Blaupunkt Acapulco RDM 168 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Acapulco RDM 168:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Radio / CD
Acapulco RDM 168
Biarritz RDM 169
Montana RDM 169
Sevilla RDM 168
Mode d'emploi
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Blaupunkt Acapulco RDM 168

  • Page 1 Radio / CD Acapulco RDM 168 Biarritz RDM 169 Montana RDM 169 Sevilla RDM 168 Mode d’emploi...
  • Page 2 Télécommande RC 08 (en option)
  • Page 3 Ecran L‘écran est subdivisé en trois zones d‘affichage. Les messages varient suivant le mode de fonctionnement et la fonction. Zone d‘affichage 1: Zone d‘affichage 2: Zone d‘affichage 3: Mode radio Mode radio Affichage des fonctions activées. Niveaux de mémoire et gammes d‘ondes. Fréquence ou sigle d‘émetteur - Stéréo Affichage bref de la station mémorisée tem-...
  • Page 4: Table Des Matières

    Sommaire Ecran ..........58 Réception d’informations Réglage des émetteurs ......69 routières avec RDS-EON ..... 74 Passage en revue de la chaîne des Aperçu de l‘appareil ..... 60 émetteurs (FM seulement) ....69 Activer/désactiver la priorité de Passage d‘un niveau de mémoire à réception des informations routières ..
  • Page 5: Aperçu De L'appareil

    Modifier un nom de CD ......78 • Système de réception Codem D. Effacement de nom de CD ....79 “Acapulco RDM 168” avec écran Multi-Co- • 30 positions de mémoire. lor, teinté bleu. Horloge - Réglage et affichage de •...
  • Page 6: Description Succincte

    Description succincte 1 Façade amovible Mise en marche si l‘allumage est Une baisse instantanée du volume éteint: sonore est réalisée par simple pres- Appuyez sur la touche “REL„ pour dé- Même avec l‘allumage éteint, l‘autora- sion sur une touche, en appuyant briè- tacher et retirer la façade amovible.
  • Page 7 7 Touche à bascule 8 SC-Scan/SRC >> Avance rapide, audible (CUE). Maintenir la touche >> appuyée Mode radio aussi longtemps que nécessaire. << Retour rapide, audible (REVIEW). Appuyez sur la touche “SC” pendant 2 Maintenir la touche << appuyée secondes environ. Un bip retentit et aussi longtemps que nécessaire.
  • Page 8 : DSC (Direct Software Control) des pistes CD sont brièvement lus. Réglage de balance (gauche/droite) Pour stopper la recherche-lecture: et de fader (avant/arrière): La fonction “DSC” vous permet de mo- Appuyer à nouveau sur la touche “SC”. Appuyer deux fois brièvement sur la difier à...
  • Page 9 Pour mémoriser une station Mode lecture de CD L’écran affiche brièvement “MIX CD” et Régler sur la station à mémoriser. le sigle “MIX” apparaît sur la zone d‘af- Appuyez sur la touche de station - Pause fichage 3 de l‘écran. choisie pour la mémorisation (le son La lecture du CD en cours est inter- Pour désactiver la fonction MIX: ap-...
  • Page 10: Télécommande

    5/Fonction MIX che de station. Chaque touche permet La fonction Mix est activée pour le CD de sélectionner un genre de program- ”TA” (Traffic Announcement = priorité inséré en appuyant brièvement sur la mes tel qu‘informations, sport, rock, aux messages d‘informations routiè- touche de station 5/MIX.
  • Page 11: Remarques Importantes

    Accessoires (en option) guïté à l’intérieur du véhicule. N‘utilisez que les pièces détachées et ac- N’écoutez donc votre programme qu’à un cessoires agréés par Blaupunkt. niveau sonore adéquat quand vous roulez. Cet appareil peut être complété par les ac- Montage cessoires Blaupunkt suivants: Si vous souhaitez monter ou compléter...
  • Page 12: Protection Antivol / Façade Amovible

    à proximité Télécommande vol de votre autoradio, celui-ci dispose d‘une d‘autres sources de chaleur. La réglette de Télécommande à infrarouges Blaupunkt RC façade amovible. contact visible au dos de la façade amovi- ble doit rester en parfait état pour assurer le La télécommande à...
  • Page 13: Sélection Du Mode De Fonctionnement

    Sélection du mode de Mode radio avec RDS (Radio Data System) fonctionnement Le Radio Data System vous procure en FM che automatiquement une fréquence alter- davantage de confort à l’écoute de la radio. native. L’indication “SEARCH” disparaît de Avec la touche SRC (Source), vous pouvez De plus en plus de stations diffusent des l’écran dès qu’une autre fréquence est trou- choisir entre les modes radio, lecture de CD,...
  • Page 14: Sélection De La Gamme D'ondes

    Sélection de la gamme d’ondes la fonction ”AF” soit activée (affichée à Réglage manuel des stations avec << >> l’écran). Vous pouvez procéder à un réglage manuel. Vous pouvez sélectionner les gammes de Pour cela, lancez par ex. Travelstore: fréquences suivantes: Pour cela, “AF”...
  • Page 15: Mémorisation Des Stations

    Mémorisation des stations Mémorisation automatique des fois brièvement sur “BA/TS”, jusqu‘à ce que le niveau souhaité s‘affiche à émetteurs les plus puissants Les touches de station 1 à 6 vous permet- l‘écran. avec Travelstore tent de mémoriser six émetteurs par niveau •...
  • Page 16: Modification De La Durée D'écoute (Scan)

    Modification de la durée En cas de réception perturbée, il commute- Quelques-uns parmi les genres de program- ra insensiblement sur une écoute en son mes disponibles sont listés ci-dessous. d’écoute (Scan) monophonique. La durée d’écoute de chaque émetteur pas- Pour commuter sur mono, reportez-vous au ROCK sé...
  • Page 17: Affichage Du Genre De Programme De L'émetteur

    Affichage du genre de Mémorisation du genre de Vous pouvez affecter un autre genre de pro- programme de l’émetteur grammes disponibles à chacune des places programme en mémoire. Si intérêt, veuillez lire le para- Un genre de programme spécifique a été •...
  • Page 18: Priorité Pty

    Pour désactiver SCAN: d’émetteurs, sur NDR 2, et reste sur cet- te station aussi longtemps que celle-ci • Appuyez à nouveau sur la touche “SC” diffuse de la “POP”. ou sur la touche de recherche à bascu- Même en mode lecture de CD, l’appareil commutera automatiquement sur l’émetteur Priorité...
  • Page 19: Réception D'informations Routières Avec Rds-Eon

    Réception d’informations routières avec RDS-EON Activer/désactiver la priorité de Désactiver le signal avertisseur EON signifie qu’un échange d’informations se passe entre les émetteurs d’une même réception des informations a) Par sélection d’un autre émetteur d’in- chaîne. routières formations routières: De nombreux émetteurs FM diffusent régu- •...
  • Page 20: Réglage Du Volume Sonore Des Messages D'informations Routières Et Du Signal Avertisseur

    Mode lecture de CD Réglage du volume sonore des Retrait de CD Cet appareil permet l‘écoute de disques messages d‘informations routiè- compacts. • Appuyez brièvement sur la touche res et du signal avertisseur Remarque: “Eject”. N’utilisez que les disques compacts circu- Le CD est éjecté.
  • Page 21: Mix

    Mode changeur La touche à bascule agissant comme un Le changeur est équipé d‘un magasin pou- commutateur séquentiel, appuyez autant de (fonction répétition de lecture) vant contenir 10 disques compacts. fois que nécessaire pour sauter un nombre Remarque: La lecture de la piste de CD actuellement correspondant de pistes.
  • Page 22: Lecture De Cd

    Lecture de CD Après commutation et à chaque change- ment de piste, “MIX-CD” ou “MIX-ALL” est Sélectionnez le mode changeur avec la tou- Les pistes CD peuvent être répétées. affiché brièvement dans la zone 2 de l‘écran. che “SRC”. Vous avez le choix entre répéter la lecture: Activer MIX-CD: de la piste actuelle (“REPEAT-T”) ou du CD •...
  • Page 23: Sélection Du Type D'affichage

    Remarque: les fonctions décrites ci-dessous ché. ne sont disponibles que sur le modèle d‘ap- • Appuyez brièvement sur la touche pareil ”Acapulco RDM 168”. “SC”. • Sélectionnez le CD souhaité au moyen Il est possible d‘attribuer un nom à chaque Le titre écouté...
  • Page 24: Effacement De Nom De Cd

    Effacement de nom de CD • Appuyez sur la touche „DSC„ et Effacer la mémoire de noms du lecteur maintenez-la enfoncée. de CD Vous pouvez procéder à l‘effacement de Un bip retentit après 2 secondes, puis après Procédez comme au point précédent - effa- noms isolés, de la totalité...
  • Page 25: Horloge - Réglage Et Affichage De L'heure

    Horloge - Réglage et affichage de l‘heure Désactiver la correction d‘heure L’appareil est équipé d’une horloge interne, • Appuyez sur << >> pour activer les heu- dont l‘exactitude est encore améliorée par res ou les minutes. Le champ clignotant La correction d‘heure peut être désactivée réglage de précision au moyen des fonctions peut être réglé...
  • Page 26: Réglage De L'égaliseur

    Réglage de l’égaliseur Ces filtres paramétriques peuvent être Consultez alors le tableau et trouvez-y, dans Le son dans le véhicule est influencé de réglés précisément sans instruments de la colonne «action», une recommandation façon décisive par les caractéristiques acou- mesure. pour chaque problème éventuellement ren- stiques de l’habitacle, bien plus que par les caractéristiques des haut-parleurs.
  • Page 27: Recommandations De Réglage De L'égaliseur

    Recommandations de réglage de l’égaliseur Commencez le réglage par les aigus/médiums, et terminez-le avec les graves. Gammes de fréquences Action Impression donnée par le Remarques son / problème Graves La reproduction des graves Augmenter les graves Evitez les distorsions. 30 à 100 Hz est trop faible avec filtre Augmentez le niveau...
  • Page 28: Programmation Par Dsc

    Programmation par DSC AM ON/OFF AM ON/OFF Il est possible CLOCKSET Réglage manuel de l‘heure. Grâce à la fonction „DSC„ (Direct Software de bloquer l’une des gam- Reportez-vous au chapitre Control), l’autoradio vous permet d’adapter mes d’ondes AM (PO/GO), „Horloge-Réglage et afficha- un certain nombre de fonctions et de régla- ges à...
  • Page 29 votre choix à chacun de vos de stations. „LO„ est activé PEAK PEAK ON: Affichage de disques compacts. Repor- pour une réception à faible dynamique du signal tez-vous au chapitre „Nom- distance, „DX„ pour une musical. mer les CD„. réception à grande distance. PEAK OFF: Affichage fixe de volume sonore.
  • Page 30: Tableau Des Réglages Dsc De Base Effectués Départ Usine

    Caractéristiques techniques Tableau des réglages DSC de STEREO/MO Sélection manuelle de la re- production en son stéréo-/ base effectués départ usine Amplificateur monophonique. L’écran affi- AM ON/OFF che brièvement l’état sélec- Puissance de sortie: 4 x 25 W de AUX IN tionné.
  • Page 31 Il répond à toutes vos questions, tous les jours de la semaine de 8 h à 17 h, sur l’autoradio, les haut-parleurs, les amplis et accessoires BLAUPUNKT ain- si que sur le téléphone de voiture BOSCH. Alors n’hésitez pas et composez le...
  • Page 32 026 130 04 41 026 130 05 14 800-266 25 28 708-681 71 88 Singapore 006 535 054 47 006 535 053 12 Slovensko 042 175 873 212 042 175 873 229 Blaupunkt-Werke GmbH Bosch Gruppe 11/99 K7/VKD 8 622 402 260...

Ce manuel est également adapté pour:

Biarritz rdm 169Montana rdm 169Sevilla rdm 168

Table des Matières