Publicité

Liens rapides

MECHANICAL LIMIT SWITCH ADJUSTMENT
MOTOR MIT INTEGRIERTEM FUNKEMPFÄNGER
RÉGLAGE MÉCANIQUE DU FIN DE COURSE
MOTOR RADIO CON REGULACIÓN MECÁNICA
ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - EINSTELLANLEITUNGEN
MOTORE TUBOLARE RADIO CON
REGOLAZIONE MANUALE DEL FINECORSA
RADIO TUBOLAR MOTOR WITH
UND MECHANISCHER ENDABSCHALTUNG
MOTEUR TUBULAIRE RADIO AVEC
DE LOS FINES DE CARRERA
INSTRUCTIONS - INSTRUCCIONES
Garda RX
I
GB
D
F
E

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Cherubini Garda RX

  • Page 1 Garda RX MOTORE TUBOLARE RADIO CON REGOLAZIONE MANUALE DEL FINECORSA RADIO TUBOLAR MOTOR WITH MECHANICAL LIMIT SWITCH ADJUSTMENT MOTOR MIT INTEGRIERTEM FUNKEMPFÄNGER UND MECHANISCHER ENDABSCHALTUNG MOTEUR TUBULAIRE RADIO AVEC RÉGLAGE MÉCANIQUE DU FIN DE COURSE MOTOR RADIO CON REGULACIÓN MECÁNICA...
  • Page 3: Table Des Matières

    LA TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE Sommaire Préparation du moteur ................... p. 58 Connexions électriques ................... p. 59 Émetteurs compatibles ................... p. 60 Légende des symboles .................... p. 60 Explication des séquences de commande ............... p. 61 Fonction d’ouverture/fermeture de la programmation émetteur ......p. 62-63 Mémorisation du premier émetteur ................
  • Page 4: Préparation Du Moteur

    PRÉPARATION DU MOTEUR BAGUE D’ADAPTATION DE FIN DE COURSE ROUE D’ENTRAÎNEMENT COURONNE DE FIN DE COURSE 1. Insérer la bague d’adaptation sur la couronne de fin de course en insérant l’encoche dans le repère rainuré et pousser jusqu’en butée. 2. Monter la roue sur l’axe de sortie du moteur jusqu’à...
  • Page 5: Connexions Électriques

    CONNEXIONS ÉLECTRIQUES - Pour éviter des situations de danger ou des problèmes de fonctionnement, les éléments électriques de commande connectés au moteur doivent être de dimensions appropriées aux caractéristiques électriques du moteur lui-même. - Les dispositifs de déconnexion doivent être prévus dans le réseau d’alimentation selon les règles d’installation nationales.
  • Page 6: Émetteurs Compatibles

    ÉMETTEURS COMPATIBLES LED - Skipper Skipper Skipper Émetteur à 4 canaux Skipper Skipper indépendants Écran - Skipper Skipper A530058 Skipper Skipper Skipper Sélection du canal Activation/ Désactivation de la Voir les instructions spécifiques fonction solaire - Skipper Skipper MONTÉE GIRO GIRO Wall montée stop...
  • Page 7: Explication Des Séquences De Commande

    EXPLICATION DES SÉQUENCES DE COMMANDE Les séquences se composent pour la plupart de trois étapes bien distinctes à l’issue desquelles le moteur indique par différents types de rotation si l’étape s’est achevée de façon positive ou négative. Cette section a pour objet d’expliquer les signalisations du moteur.
  • Page 8: Fonction D'ouverture/Fermeture De La Programmation Émetteur

    FONCTION D’OUVERTURE/FERMETURE DE LA PROGRAMMATION ÉMETTEUR SKIPPER PLUS - SKIPPER LUX - SKIPPER P-LUX Pour éviter les modifications accidentelles sur la programmation du moteur pendant l’utilisation quotidienne de l’émetteur, la possibilité de programmation est automatiquement désactivée 8 heures après l’envoi de la dernière séquence (A+B ou B+C). VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE LA FONCTION Programmation ouverte...
  • Page 9: Fonction D'ouverture/Fermeture De La Programmation Émetteur Skipper - Ligne Giro

    FONCTION D’OUVERTURE/FERMETURE DE LA PROGRAMMATION ÉMETTEUR SKIPPER - LIGNE GIRO Pour éviter les modifications accidentelles sur la programmation du moteur pendant l’utilisation quotidienne de l’émetteur, la possibilité de programmation est automatiquement désactivée 8 heures après l’envoi de la dernière séquence (A+B ou B+C). VÉRIFICATION DE L’ÉTAT DE LA FONCTION Programmation ouverte...
  • Page 10: Mémorisation Du Premier Émetteur

    MÉMORISATION DU PREMIER ÉMETTEUR Cette opération ne peut être accomplie que quand le moteur est neuf ou après une annulation complète de la mémoire. Pendant cette phase, mettre sous tension un seul moteur à la fois. T1: Premier émetteur à mémoriser T1 (2 sec) DÉSACTIVATION AUTOMATIQUE DE LA MÉMORISATION DU PREMIER ÉMETTEUR...
  • Page 11: Réglage Du Sens De Rotation Du Moteur

    RÉGLAGE DU SENS DE ROTATION DU MOTEUR Cette opération peut être effectuée à partir de l’émetteur, ou au travers de la commande filaire. L’exécution d’une des deux procédures indiquées ci-dessous permettra de voir le changement du sens de rotation du moteur tout en respectant les touches de l’émetteur et de l’interrupteur.
  • Page 12: Mémorisation D'autres Émetteurs

    MÉMORISATION D’AUTRES ÉMETTEURS Il est possible de mémoriser jusqu’à 15 émetteurs. Tn: Émetteur mémorisé Tx: Émetteur à mémoriser Tx (2 sec) ANNULATION D’UN SEUL ÉMETTEUR Il est possible d’annuler individuellement chaque émetteur mémorisé. Au moment où on annule le dernier le moteur retourne à sa position initiale. La même procédure s’applique à...
  • Page 13: Annulation Totale De La Mémoire Des Émetteurs

    ANNULATION TOTALE DE LA MÉMOIRE DES ÉMETTEURS L’annulation totale de la mémoire peut s’effectuer de deux manières: 1) AVEC L’ÉMETTEUR Tn: Émetteur mémorisé Tn (4 sec) 2) AVEC LE FIL AUXILIAIRE (BLANC) Utiliser cette option en cas d’urgence ou quand on ne dispose pas d’un émetteur fonctionnant.
  • Page 14: Réglage Des Valeurs De Time-Out

    RÉGLAGE DES VALEURS DE TIME-OUT On entend par time-out le délai de temps pendant lequel le récepteur reste actif à partir du moment où une commande d’ouverture ou de fermeture est donnée. Ce délai doit toujours être supérieur au temps d’ouverture/fermeture du store. Le time-out ne se remet à zéro qu’à...
  • Page 15: Dispositif Compatibles

    DISPOSITIF COMPATIBLES CAPTEUR MISTRAL Il détecte les oscillations provoquées par le vent sur la structure à bras. TOUCHE SET MISTRAL- cod. A520012 SÉLECTEUR MÉMORISATION DU CAPTEUR Pour effectuer l’association du capteur au récepteur, il faut avoir déjà mémorisé un émetteur. Situer le sélecteur sur la position 0 puis exécuter la séquence suivante: 2 sec ANNULATION DU CAPTEUR...
  • Page 16: Rugiada (Tx Pluviomètre)

    RUGIADA (TX PLUVIOMÈTRE) Élément sensible touche set RUGIADA - cod. A520016 Alimentation 230 Vac ANÉMOMÈTRES touche set réglage vent WINDTEC - Cod. A520007 WINDTEC LUX - Cod. A520008 réglage lumière MÉMORISATION Pour effectuer l’association du capteur au récepteur, il faut avoir déjà mémorisé un émetteur.
  • Page 17: Activation/Désactivation De La Fonction Lumière

    ACTIVATION/DÉSACTIVATION DE LA FONCTION LUMIÈRE (WindTec Lux) Pour activer (automatique) ou désactiver (manuel) la fonction lumière suirre les indications donnérs sur les instructions de l’anemometrè ou de l’émetteur. TEST ANÉMOMÈTRE ( WINDTEC/WINDTEC LUX) Cette fonction est utile pour vérifier la communication correcte par radio et pour essayer les fonctions vent et lumière.
  • Page 18: Fonctions Spéciales

    MÉMORISATION DES ÉMETTEURS DE POCHE A530058 N.B. l’émetteur de poche ne peut être utilisé que comme émetteur secondaire. Il faut donc avoir complété l’apprentissage du moteur avec un émetteur Cherubini (Skipper ou Giro - émetteur à 3 touches Montée-Descente-Stop) avant de procéder à...
  • Page 19: Schema De Cablage Du Moteur En Modalité Montée-Descente (Touches Montée-Descente Indépendantes)

    À la dernière phase de la séquence, presser la touche souhaitée sur l’émetteur de poche pendant 2 secondes. L’émetteur peut alors commander le moteur en mode sequentiel (MONTÉE - STOP - DESCENTE - STOP). Pour associer les autres touches, répéter la séquence décrite.
  • Page 20: Gestion Modalité De Commande Du Moteur Par Fil Blanc

    GESTION MODALITÉ DE COMMANDE DU MOTEUR PAR FIL BLANC MONTÉE-STOP-DESCENTE-STOP / MONTÉE-DESCENTE MONTÉE-DESCENTE avec “Homme mort” NB: Comme configuration par défaut, les moteurs sortent de l’usine préparés pour l’utilisation d’une seule touche (fonctionnement MONTÉE-STOP-DESCENTE-STOP). Il est toujours possible de modifier la configuration du type de commande en exécutant la séquence ci-dessous.: MANIÈRE DE PROCÉDER POUR LE CHANGEMENT DE MODE DE COMMANDE: T1: Émetteur mémorisé...
  • Page 21: Déclaration Ue De Conformité

    Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile facendone richiesta sul sito: www.cherubini.it. EU DECLARATION OF CONFORMITY CHERUBINI S.p.A. declares that the product is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: Directive 2014/53/EU, Directive 2011/65/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available upon request at the following website: www.cherubini.it.
  • Page 22 note - Bem - notes - notas:...
  • Page 24 CHERUBINI S.p.A. Via Adige 55 25081 Bedizzole (BS) - Italy Tel. +39 030 6872.039 | Fax +39 030 6872.040 info@cherubini.it | www.cherubini.it CHERUBINI Iberia S.L. Avda. Unión Europea 11-H Apdo. 283 - P. I. El Castillo 03630 Sax Alicante - Spain Tel.

Table des Matières