Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 108

Liens rapides

Montage- und Betriebsanleitung
Kaminöfen Selection
UK
Installation and Operating Instructions
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
NL
Montage- en gebruikshandleiding
Руководство по монтажу и
РУС
All manuals and user guides at all-guides.com
Stoves Selection | F
Notice de montage et d'utilisation pour
per stufe camino Selection | ES
kachels Selection | PL
Instrukcja monta
эксплуатации печей-каминов Selection
Instrucciones de montaje y uso
de las estufas de leña Selection
ż
u i obsługi pieców
kominkowych Selection
poêles Selection

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Spartherm Senso S

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Betriebsanleitung Kaminöfen Selection Installation and Operating Instructions Stoves Selection | F Notice de montage et d’utilisation pour poêles Selection Istruzioni di montaggio e d‘uso per stufe camino Selection | ES Instrucciones de montaje y uso de las estufas de leña Selection ż...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- und Betriebsanleitung Kaminöfen Selection...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com VORWORT – QUALITÄTSPHILOSOPHIE Sie haben sich für einen Spartherm Kaminofen entschieden – herz- lichen Dank für Ihr Vertrauen. In einer Welt des Überflusses und der Massenproduktion verbinden wir unseren Namen mit dem Credo „Hohe technische Qualität kombiniert mit zeitgerechtem Design und...
  • Page 5 S. 46 luftzufuhr Erste Inbetriebnahme Rauchaustritt beim 2.2.3 Brandschutz S. 8 4.1.1 Verbrennungsluftregelung Nachlegen SENSO S Anheizen/Brennen S. 37 Zu schneller Abbrand/ SENSO M H S. 10 4.2.1 Holz nachlegen/ Holzverbrauch zu hoch SENSO L S. 12 Abbrand Ende S.
  • Page 6: Allgemeine Hinweise

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. ALLGEMEINE HINWEISE 1.1 GEPRÜFTE QUALITÄT Vor dem Aufstellen und der Installation Ihres Kaminofens ist ein UNSERE KAMINÖFEN SIND NACH DIN EN 13240 GEPRÜFT. Gespräch mit Ihrem zuständigen Bezirksschornsteinfegermeister zu führen. Er berät Sie über baurechtliche Vorschriften, Tauglichkeit Diese Kaminöfen haben eine selbstschließende Feuerraumtür, so Ihres Schornsteines und führt die Abnahme Ihres Ofens durch.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 1.1.2 TRANSPORTSCHÄDEN verordnungen, etc.) zu beachten und anzuwenden! Die folgenden relevanten Regelungen sind ohne Anspruch der Vollständigkeit auf- Bitte sofort bei Anlieferung Ware überprüfen (Sichtkontrolle). geführt. Vermerken Sie unbedingt evtl. Beschädigungen auf Ihrem Lieferschein.
  • Page 8: Aufstellung/Montage

    Die Stellfüße sind in der Höhe einstellbar. 3. In Garagen. 4. In Räumen oder Wohnungen, die durch Lüftungsanlagen oder- 2.2.1 MONTAGE DES ABGASSTUTZENS AM BSP. SENSO S Warmluftheizungen mit Hilfe von Ventilatoren entlüftet werden, es sei denn, die gefahrlose Funktion des Kaminofens ist sicher- Der Kaminofen wird je nach Bestellung fertig montiert geliefert.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.2 VERBRENNUNGSLUFTVERSORGUNG 2.2.2.2 SEPARATE VERBRENNUNGSLUFTZUFUHR Die Verbrennungsluftversorgung kann gemäß 2.2.2.1 und 2.2.2.2 Es besteht die Möglichkeit, den Kaminofen separat mit Verbrennungs- auf unterschiedlichen Wegen realisiert werden. luft zu versorgen. Der separate Verbrennungsluftanschluss kann an der Geräterückseite oder von unten angeschlossen werden.
  • Page 10 Wird das Strahlenschutzblech (Abb. 1g) nicht montiert, verändern sich die Wandabstände zu brennbaren Bauteilen in folgenden Ab- Bei der Montage in einer Raumecke darf der SENSO S nicht dreh- bildungen 1a, 1d und 1e von 100 mm auf 180 mm.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 1c Abb. 1a Abb. 1b Abb. 1d Abb. 1g Abb. 1e Abb. 1f A = Strahlungsbereich (900 mm) beim feststehenden E = Wandabstand mind. 855 mm bei nicht und brenn- H = Bodenbelag aus nicht brennbaren Baustoffen beim Modell baren Wandbelegen feststehenden Modell...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com SENSO M H Grundsätzlich muss ein Wandabstand von mind. 50 mm eingehalten BEI BODENBELÄGEN IM NAHBEREICH: werden. Aus Gründen der Sicherheit und des Brandschutzes sind bei Vor der Feuerraumöffnung Ihres SENSO M H O sind Fußböden aus zu schützenden Wänden oder brennbaren Bauteilen größere Abstän- brennbaren Materialien durch einen Belag aus nicht brennbaren...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 2a Abb. 2b Abb. 2c Abb. 2e Abb. 2d A = Strahlungsbereich D = Wandabstand 196 mm bei nicht und brennbaren Strahlenschutz aus nicht brennbaren Material B = Wandabstand mind. 50 mm bei nicht brennbaren Wandbelägen, wenn Strahlenschutz (D) montiert montieren Wandbelägen;...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com SENSO L Wird der Kaminofen wie in Abbildung 3e dargestellt aufgestellt, Grundsätzlich muss ein Wandabstand von mind. 50 mm eingehalten muss nach hinten ein Mindestabstand von 100 mm und seitlich werden. Aus Gründen der Sicherheit und des Brandschutzes sind 130 mm eingehalten werden.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 3a Abb. 3b Abb. 3c Abb. 3f Abb. 3e Abb. 3d A = Strahlungsbereich beim feststehenden Modell Wandabstand 855 mm bei nicht und brennbaren G = Wandabstand 130 mm bei nicht und brennbaren B = Wandabstand mind.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com SINO L Grundsätzlich muss ein Wandabstand von mind. 50 mm eingehalten BEI BODENBELÄGEN IM NAHBEREICH: werden. Aus Gründen der Sicherheit und des Brandschutzes sind Vor der Feuerraumöffnung Ihres SINO L sind Fußböden aus brenn- bei zu schützenden Wänden oder brennbaren Bauteilen größere Ab- baren Materialien durch einen Belag aus nicht brennbaren Bau- stände sicherzustellen.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com A = Strahlungsbereich beim feststehenden Modell Abb. 4b Abb. 4a (800 mm) B = Strahlungsbereich beim drehbaren Modell (800 mm) C = Wandabstand mind. 50 mm bei nicht brenn- baren Wandbelegen; Wandabstand mind. 100 mm bei brennbaren Wandbelegen D = Wandabstand mind.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com PASSO S / PASSO L Grundsätzlich muss ein Wandabstand von mind. 50 mm eingehalten BEI BODENBELÄGEN IM NAHBEREICH: werden. Aus Gründen der Sicherheit und des Brandschutzes sind Vor der Feuerraumöffnung Ihres PASSO S / L sind Fußböden aus bei zu schützenden Wänden oder brennbaren Bauteilen größere Ab- brennbaren Materialien durch einen Belag aus nicht brennbaren stände sicherzustellen.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 5a Abb. 5b Abb. 5c A = Strahlungsbereich beim feststehenden Modell (900 mm) B = Wandabstand mind. 50 mm bei nicht brennbaren Wandbelegen; Wandabstand mind. 100 mm bei brennbaren Wandbelegen C = Strahlungsbereich drehbarer Kaminofen (900 mm) D = Wandabstand mind.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com PASSO M Grundsätzlich muss ein Wandabstand von mind. 50 mm eingehalten BEI BODENBELÄGEN IM NAHBEREICH: werden. Aus Gründen der Sicherheit und des Brandschutzes sind Vor der Feuerraumöffnung Ihres PASSO M sind Fußböden aus bei zu schützenden Wänden oder brennbaren Bauteilen größere Ab- brennbaren Materialien durch einen Belag aus nicht brennbaren stände sicherzustellen.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 6a Abb. 6b Abb. 6c A = Strahlungsbereich (840 mm) B = Wandabstand mind. 50 mm bei nicht brennbaren Wandbelegen; Wandabstand mind. 100 mm bei brennbaren Wandbelegen C = Wandabstand mind. 420 mm bei nicht und brennbaren Bauteilen D = Strahlenschutz aus nicht brennbarem Material montieren...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com TRIAS L Grundsätzlich muss ein Wandabstand von mind. 50 mm eingehalten BEI BODENBELÄGEN IM NAHBEREICH: werden. Aus Gründen der Sicherheit und des Brandschutzes sind Vor der Feuerraumöffnung Ihres TRIAS L sind Fußböden aus brenn- bei zu schützenden Wänden oder brennbaren Bauteilen größere Ab- baren Materialien durch einen Belag aus nicht brennbaren Bau- stände sicherzustellen.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 7a Abb. 7b Abb. 7c A = Strahlungsbereich (800 mm) B = Wandabstand mind. 130 mm bei nicht und brennbaren Wandbelegen C = Strahlenschutz aus nicht brennbarem Material montieren D = Wandabstand mind. 365 mm bei nicht und brennbaren Wandbelegen E = Bodenbelag aus nicht brennbarem Material, beim feststehenden Modell D 21...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com PIKO S / PIKO L / PIKO M / CUBO S / CUBO L / CUBO M Grundsätzlich muss ein Wandabstand von mind. 50 mm eingehalten dargestellt aufgebaut, muss nach hinten ein Mindestabstand von werden.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 8a Abb. 8b Abb. 8c Abb. 8d Abb. 8e Abb. 8f Abb. 8g Abb. 8h A = Strahlungsbereich (800 mm) D = Strahlenschutz aus nicht brennbarem G = Wandabstand mind. 308 mm bei nicht und B = Wandabstand mind.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com PIU L Grundsätzlich muss ein Wandabstand von mind. 50 mm eingehalten BEI BODENBELÄGEN IM NAHBEREICH: werden. Aus Gründen der Sicherheit und des Brandschutzes sind Vor der Feuerraumöffnung Ihres PIU sind Fußböden aus brennbaren bei zu schützenden Wänden oder brennbaren Bauteilen größere Materialien durch einen Belag aus nicht brennbaren Baustoffen zu Abstände sicherzustellen.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Abb. 9a Abb. 9b A = Strahlungsbereich (800 mm) B = Wandabstand mind. 50 mm bei nicht brennbaren Wandbelegen; Wandabstand mind. 150 mm bei brennbaren Wandbelegen C = Strahlenschutz aus nicht brennbarem Material montieren D = Wandabstand mind.
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.4 ABSPERRVORRICHTUNG Abgasanlagen sind gemäß den Fachregeln des Kachelofen- und Kaminofen zu brennbaren Bauteilen vergrößern. Die angegebenen Luftheizungsbauhandwerk zu erstellen. Kaminöfen dürfen eine Mindestabstände zu brennbaren Bauteilen dieser Anleitung bezie- Absperrvorrichtung im Abgasweg aufweisen. Die Absperrvorrich- hen sich auf den Kaminofen und müssen ggf.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.7 MONTAGE DER SPEICHERSTEINE AM BSP. PASSO M Die Speichersteine sind aus Gewichtsgründen vor Ort einzubauen. Zum Einsetzen der Speichersteine demontieren Sie den Deckel und die Platte zur Steuerung der Wärmezufuhr. Anschließend setzen Sie die Speichersteine wie dargestellt ein.
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.8 INSTALLATION DER WASSERFÜHRENDEN 2.2.8.2 GRUNDSÄTZLICHE ANFORDERUNG AN DIE INSTALLATION KOMPONENTEN DES SENSO M H Der SENSO M H O darf nur in thermostatisch abgesicherten An- Die Montage der wasserführenden Komponenten, der notwendigen lagen nach DIN 4751 bzw.
  • Page 31 All manuals and user guides at all-guides.com Die thermische Ablaufsicherung (z.B. Fa. Watts, STS20/200) wird 2.2.8.4 THERMISCHE PUMPENSTEUERUNG aus Schutzgründen während des Transportes und der Aufstellung nicht vormontiert. Diese liegt im Brennraum und ist an den gekenn- Zur optimalen Ansteuerung der Umwälzpumpe ist im unteren zeichneten Anschluss zu montieren.
  • Page 32: Elektroanschluss

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.8.5 ELEKTROANSCHLUSS Am SENSO M H O ist nur die elektrische Installation vom Thermo- staten zur Pumpe der Rücklauftemperaturanhebung (siehe Punkt Die gesamte elektrische Installation der einzelnen Komponenten 2.2.8.7) und zum Netz durchzuführen (siehe Abbilung). Die tempe- der Heizungsanlage darf nur von einem autorisierten Fachunter- raturfeste Anschlussleitung ist ca.
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Die Einbindung eines Pufferspeichers ist zwingend notwendig. Für die Auslegung des Pufferspeichervolumens ist die 1.BImSchV maß- gebend. In dieser Verordnung wird vorgegeben, dass pro kW Was- serleistung 55 Liter Pufferspeichervolumen vorzuhalten sind. Im Falle des SENSO M H O sind dies: 5,0 kW x 55 Liter/kW = 275 Liter.
  • Page 34 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.8.7 RÜCKLAUFTEMPERATURANHEBUNG Dies bedeutet: Zur Erwärmung von 300 Liter Wasser in einem Speicher von angenommen 30°C auf 60°C wird eine theoretische Grundsätzlich darf der SENSO M H O nur mit einer Rücklauftempe- Wärmemenge von 37683 kJ (= 37683 kWs) benötigt (ohne dass raturanhebung betrieben werden.
  • Page 35 Teile nicht aus- bzw. Inbetriebnahme Ihres Kaminofens sorgfältig durch. Es sind drücklich von der Firma Spartherm zugelassen sind. Ohne eine alle Gegenstände aus dem Brennraum zu entfernen (außer solche ausdrückliche Zustimmung führt eine Veränderung der Brennraumauskleidung).
  • Page 36: Funktion Des Drehsockels

    60° nach links Normalstellung 60° nach rechts Um z.B. den Kaminofen SENSO S drehen zu können, lösen Sie den Verstellbolzen. Dieser befindet sich unten an der Blende auf der Abb. 2 Seite mit dem Türgriff. Jetzt können Sie den Kaminofen in die ge- Transportsicherung wünschte Position drehen.
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 TYPENSCHILD ANHEIZEN BZW. ANBRANDPHASE: Der Hebel ist ganz oben. Die Abgase werden nicht durch den Wär- Das Typenschild befindet sich bei Ihrem Kaminofen auf der Geräte- metauscher des SENSO M H O geführt, so dass sich der Schorn- rückseite oder unter der Aschelade bzw.
  • Page 38 All manuals and user guides at all-guides.com 4. ABBRAND Verstellung erfolgt bei geschlossener Feuerraumtür! Luftzufuhr geöffnet (A): Zum Anheizen oder beim Nachlegen wird der Stellhebel ganz nach rechts geschoben. Dem Brennraum wird 4.1 ERSTE INBETRIEBNAHME jetzt die maximale Verbrennungsluftmenge als Primärluft und als Der Kaminofen darf nur von Fachunternehmen erstellt und mon- Sekundärluft zugeführt (siehe Abbildung A).
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 ANHEIZEN/BRENNEN Das Anfeuern Ihres Kaminofens ist sehr einfach, wenn Sie sich an Entzünden Sie das Feuer an den Zündwürfeln und lassen die die nachfolgenden Anweisungen halten: Feuerraumtür ca. 3 – 5 cm geöffnet. Das Feuer sollte jetzt an- Der Kaminofen darf nur mit korrekt eingesetzter Brenn- fangen, hell und intensiv zu brennen.
  • Page 40: Holz Nachlegen

    All manuals and user guides at all-guides.com Bild 3 Öffnen Sie die Luftzufuhr ganz. Die Feuerraumtür sehr langsam öffnen (Hitzeschutzhandschuh verwenden!), damit keine Verwirbelungen entstehen können, die das Herausrauchen begünstigen. Das Scheitholz auf die Glut legen (Rinde oben, Schnittstelle seitlich) (Achten Sie darauf, dass die Luftzufuhr geöffnet ist!). Die Feuerraumtür schließen (Hitzeschutzhandschuh verwenden!).
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2.2 HOLZAUFGABEMENGE PRO STUNDE 4.4 RAUMHEIZVERMÖGEN Um Überhitzungsschäden wie Verfärbungen des Stahls, Deformati- Das Raumheizvermögen wurde früher entsprechend der Norm DIN onen usw. zu vermeiden und um die optimale Funktion noch nach 18893 (letzte Ausgabe August 1987) angegeben und ist so für mo- Jahren gewährleisten zu können, muss der Kaminofen richtig be- derne Häuser nach 1990 nicht mehr sinnvoll.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 HEIZEN IN DER ÜBERGANGSZEIT/UNGÜNSTIGE WITTERUNGS- Es dürfen keine anderen Brennstoffe verwendet werden! BEDINGUNGEN Nicht zulässig ist demnach auch das Verbrennen von: • lackiertem oder kunststoffbeschichtetem Holz In der Übergangszeit, d.h. bei höheren Außentemperaturen (über ca. •...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 CO – NEUTRALITÄT 5.1.1 HOLZLAGERUNG Holz gibt nur soviel Kohlendioxid ab, wie es zuvor als Baum aus In der Regel wird empfohlen, Feuerholz ca. 2– 3 Jahre gegen der Luft geholt und gebunden hat. Dabei ist es gleichgültig, ob das Feuchtigkeit geschützt und gut belüftet zu lagern (z.B.
  • Page 44: Ihr Beitrag Zum Umweltschutz

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. REINIGUNG UND PFLEGE 5.2 IHR BEITRAG ZUM UMWELTSCHUTZ Ob Ihr Kaminofen umweltfreundlich brennt, hängt in hohem Maße Der Kaminofen darf nur im kalten Zustand gereinigt werden. Bitte von der Bedienung und den Brennstoffen ab. Folgende Hinweise beachten Sie, dass es durch die Reinigung zu Verschmutzungen sollen Ihnen helfen Ihren Kaminofen umweltschonend zu betreiben: des Aufstellraumes und der getragenen Kleidung kommen kann.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Wenn Sie dennoch die Asche aus dem Brennraum entfernen wollen: Entfernen Sie regelmäßig während der Heizsaison Staub auf und Ohne Aschelade: Öffnen Sie die Kamintür und fegen Sie die unter dem Kaminofen, denn die Staubpartikel können verbrennen Asche, z.B.
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com sofort Dampf. Ein 10-Liter-Eimer Wasser ergibt 17 Kubikmeter 6.4.2 ENTLÜFTEN DES WASSERWÄRMETAUSCHERS SENSO M H Dampf. Der enorme Druck, der dabei entsteht, könnte den Schorn- stein auseinanderdrücken. Die Entlüftung befindet sich hinter der oberen Verkleidungstür. Die Ent- lüftung ist mit einem Entlüftungsschlüssel der Größe 5 mm zu öffnen.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com 7. FEHLERBEHEBUNG Die Montage erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. Erst den Ver- schlussdeckel der Reinigungsöffnung aufsetzten und mit den Flü- gelmuttern wieder befestigen. Folgende Probleme können Sie bei Ihrem Kaminofen selbststän- dig beheben, für andere Probleme kontaktieren Sie bitte Ihren Da gute Betriebsbedingungen (guter trockener Brennstoff, pas- Fachhändler bzw.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 FEUER LÄSST SICH SCHWER ENTFACHEN 7.5 WASSERWÄRMETAUSCHER SENSO M H Wenn dies nicht von Anfang an aufgetreten ist, überprüfen Sie bitte Thermische Ablaufsicherung springt ständig an (ständiger folgende Punkte: Wasserausfluss durch den Ablauf). •...
  • Page 49: Allgemeine Garantiebedingungen

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN • Das Heizungssystem ist je nach Konfiguration träge. Es dauert einige Zeit, bis das Heizungssystem die Wärme weiter gibt. • Das Heizungssystem hydraulisch abgleichen lassen. 8.1 GENERELLE INFORMATIONEN • Heizkreispumpe auf Funktion überprüfen. •...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com 8.3 ERWERBSNACHWEIS 8.5 MÄNGELBESEITIGUNG – INSTANDSETZUNG Innerhalb der Garantiezeit beheben wir kostenfrei alle Mängel, die Der Zeitpunkt des Erwerbes ist mit Rechnung oder Kaufbeleg und dem Garantiezertifikat zu belegen. Ohne diesen Nachweis sind wir nachweislich auf Materialfehlern oder Herstellungsfehlern beruhen, zu keiner Garantieleistung verpflichtet.
  • Page 51 Bitte bewahren Sie die Anleitung mit einem gültigen und deutlich datierten Kaufbeleg auf und halten die Unterlagen bei etwaigen Servicearbeiten für unsere Monteure bereit. • Die Konfirmitätserklärung zu den einzelnen Produkten, können Sie per Mail bei uns: info@spartherm.com anfordern. •...
  • Page 52: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. TECHNISCHE DATEN Senso S Senso M Senso L Sino L Passo S / L Brennstoffart Scheitholz Scheitholz Scheitholz Scheitholz Scheitholz NW-Leistung 7 kW 7,9 kW 7 kW 7 kW 7 kW Holzaufgabemenge...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com GERÄTE MIT WASSERSEITIGEN ANSCHLÜSSEN Passo M Trias L Piko / Piko / Cubo S / L Cubo M Die wasserseitigen Anschlüsse befinden sich Scheitholz Scheitholz Scheitholz Scheitholz Scheitholz hinten im unteren Bereich. 7 kW 7 kW 5,9 kW 6 kW...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com RAUM FÜR IHRE NOTIZEN: D 52...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Installation and Operating Instructions for Stoves Selection...
  • Page 56 All manuals and user guides at all-guides.com PREAMBLE – QUALITY PHILOSOPHY You have chosen to purchase a Spartherm stove – thank you for the trust you have placed in us. In a world characterised by an abundance of choice and mass production, our company name is associated with the principles: “High technical quality combined with...
  • Page 57 P. 46 supply exchanger in the SENSO M H Smoke leakage when 2.2.3 Fire protection adding wood to the fire SENSO S 4. Burning wood P. 36 Fire burns too quickly / SENSO M H P. 10 First use wood consumption is too high SENSO L P.
  • Page 58: General Information

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. GENERAL INFORMATION 1.1 CERTIFIED QUALITY You should talk to the responsible heating inspector/chimney OUR STOVES ARE TESTED ACCORDING TO DIN EN 13240. sweep in your district before installing your stove. The inspector will advise you about the relevant building regulations and the The stoves have a self-closing firebox door so that the door is only suitability of your chimney, as well as carrying out the approval...
  • Page 59: Transport Damage

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 TRANSPORT DAMAGE FeuVo: Fire regulations of the relevant federal state LBO: State building regulations or fire protection regulations of the VKF: VKF (Switzerland) Please immediately check the goods on delivery (visual inspection). Please note any damage that may have occurred on your delivery BlmschV: First ordinance for implementing the Federal Immis-...
  • Page 60: Installation Location

    CONNECTION USING THE hot air heating systems with the aid of fans, unless the safe EXAMPLE OF THE SENSO S operation of the stove is guaranteed 5. Rooms in which highly flammable or explosive materials/mix- The following installation steps are to be carried out to change the tures are processed, stored or manufactured in such volumes position of the flue gas connetction.
  • Page 61: Combustion Air Supply

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.2 COMBUSTION AIR SUPPLY 2.2.2.2 SEPARATE COMBUSTION AIR SUPPLY It is possible to supply the stove separately with combustion air. The The combustion air supply can be realised in different ways ac- cording to 2.2.2.1 and 2.2.2.2. separate combustion air connection can either be connected to the rear of the stove or from below.
  • Page 62: Fire Protection

    (Fig. 1a – 1e). If the radiation protection plate (Fig. 1g) is not installed, the wall If installed in the corner of a room, the SENSO S may not be rotat- clearance distances to combustible construction materials in the able.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1c Fig. 1a Fig. 1b Fig. 1d Fig. 1g Fig. 1e Fig. 1f A = Thermal radiation field (900 mm) with fixed model E = Distance to wall at least 855 mm with non- H = Floor covering made out of non-combustible buil- B = Distance to wall at least 100 mm with non- combustible and combustible wall coverings...
  • Page 64 All manuals and user guides at all-guides.com SENSO M H FOR FLOOR COVERINGS NEAR TO THE STOVE: In general, a distance to the wall of at least 50 mm must be main- tained. For safety reasons and for the purposes of fire protection, Floor coverings made out of combustible materials in front of the larger clearance distances must be ensured for walls needing protec- firebox opening of your SENSO M H...
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 2a Fig. 2b Fig. 2c Fig. 2e Fig. 2d A = Thermal radiation field D = Distance to wall 196 mm with non-combustible Install thermal radiation protection out of B = Distance to wall at least 50 mm, with non-combustible and combustible wall coverings, when the radiation non-combustible materials wall coverings...
  • Page 66 All manuals and user guides at all-guides.com SENSO L If the stove is assembled as shown in figure 3e, a minimum clear- In general, a distance to the wall of at least 50 mm must be main- tained. For safety reasons and for the purposes of fire protection, ance distance to the rear of 100 mm and to the sides of 130 mm larger clearance distances must be ensured for walls needing pro- must be maintained.
  • Page 67 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 3a Fig. 3b Fig. 3c Fig. 3f Fig. 3e Fig. 3d A = Thermal radiation field with fixed model and combustible wall coverings, when no radiation G = Distance to wall 130 mm with non-combustible and B = Distance to wall at least 50 mm with non- protection (D) is installed combustible wall coverings and a wall length of 710 mm...
  • Page 68 All manuals and user guides at all-guides.com SINO L FOR FLOOR COVERINGS NEAR TO THE STOVE: In general, a distance to the wall of at least 50 mm must be main- tained. For safety reasons and for the purposes of fire protection, Floor coverings made out of combustible materials in front of the larger clearance distances must be ensured for walls needing pro- firebox opening of your SINO L are to be protected with a separate...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com A = Thermal radiation field (900 mm) with fixed Fig. 4b Fig. 4a model B = Thermal radiation field with rotary model C = Distance to wall at least 50 mm with non- combustible and combustible wall coverings;...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com PASSO S / PASSO L without thermal radiation protection have been fitted, the clearance In general, a distance to the wall of at least 50 mm must be main- tained. For safety reasons and for the purposes of fire protection, distance to the side is to be increased from 450 mm to 900 mm.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 5a Fig. 5b Fig. 5c A = Thermal radiation field for fixed stove (900 mm) B = Distance to wall at least 50 mm with non-com- bustible wall coverings; distance to wall at least 100 mm with combustible wall coverings C = Thermal radiation field for rotary stove (900 mm) D = Distance to wall at least 450 mm with non-...
  • Page 72 All manuals and user guides at all-guides.com PASSO M FOR FLOOR COVERINGS NEAR TO THE STOVE: In general, a distance to the wall of at least 50 mm must be main- tained. For safety reasons and for the purposes of fire protection, Floor coverings made out of combustible materials in front of the larger clearance distances must be ensured for walls needing pro- firebox opening of your PASSO M are to be protected with a sepa-...
  • Page 73 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 6a Fig. 6b Fig. 6c A = Thermal radiation field for fixed stove (840 mm) B = Distance to wall at least 50 mm with non-combu- stible wall coverings Distance to wall at least 100 mm with combusti- ble wall coverings C = Thermal radiation field for rotary stove (800 mm) D = Install thermal radiation protection out of non-...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com TRIAS L FOR FLOOR COVERINGS NEAR TO THE STOVE: In general, a distance to the wall of at least 50 mm must be main- tained. For safety reasons and for the purposes of fire protection, Floor coverings made out of combustible materials in front of the larger clearance distances must be ensured for walls needing pro- firebox opening of your TRIAS L are to be protected with a separate...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 7a Fig. 7b Fig. 7c A = Thermal radiation field (800 mm) B = Distance to wall 130 mm with non-combustible and combustible wall covering C = Install thermal radiation protection out of non-combustible materials D = Distance to wall at least 365 mm with noncombustible and combustible wall coverings E = Floor covering made out of non-combustible building materials with the fixed model GB 21...
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com PIKO S / PIKO L / PIKO M / CUBO S / CUBO L / CUBO M clearance distance to the side is to be increased from 345 mm to In general, a distance to the wall of at least 50 mm must be main- tained.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 8a Fig. 8b Fig. 8c Fig. 8d Fig. 8e Fig. 8f Fig. 8g Fig. 8h A = Thermal radiation field (800 mm) D = Install thermal radiation protection out of G = Distance to wall at least 308 mm with non- B = Distance to wall at least 50 mm with non- non-combustible materials combustible and combustible wall coverings...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com PIU L the clearance distance to the side is to be increased from 386 mm In general, a distance to the wall of at least 50 mm must be main- tained. For safety reasons and for the purposes of fire protection, to 775 mm.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 9a Fig. 9b A = Thermal radiation field (800 mm) B = Distance to wall at least 50 mm, with non- combustible wall coverings Distance to wall at least 150 mm with combus- tible wall coverings C = Install thermal radiation protection out of non-combustible materials...
  • Page 80 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.4 DAMPER FLAP between the stove and combustible construction components de- Exhaust gas systems are to be set-up in accordance with the spe- cialist regulations of the Tile Stove and Air Heating System Associa- pending on the information provided by the manufacturer.
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.7 INSTALLATION OF HEAT STORAGE STONES USING THE EXAMPLE OF THE PASSO M The heat storage stones are to be installed on-site for weight rea- sons. In order to install the heat storage stones, dismantle the lid and the plate for controlling the heat supply.
  • Page 82 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.8 INSTALLATION OF THE WATER-CONDUCTING COMPONENTS 2.2.8.2 GENERAL REQUIREMENTS FOR THE INSTALLATION OF THE SENSO M H The SENSO M H O stove may only be installed into systems with The installation of the water-conducting components and the re- thermostatic protection according to DIN 4751 or DIN EN 12828.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com The thermal discharge safety device (e.g. company Watts, 2.2.8.4 THERMAL PUMP CONTROL STS20/200) is not preinstalled during the transport and assembly of the stove for safety reasons. It can be found in the firebox and is A thermostat switch (e.g.
  • Page 84: Electricity Connection

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.8.5 ELECTRICITY CONNECTION In the SENSO M H O, there is only an electrical installation from the thermostat to the pump for the load unit (heat charger) (see The complete electrical installation of the individual components of point 2.2.8.7) and to the mains power network (see illustration).
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com The integration of an accumulator tank into the system is abso- lutely necessary. The 1st BImSchV is definitive in determining the required volume for the accumulator tank. The guidelines in this ordinance state that a volume of 55 litres per kW of water heating power is to be provided in the accumulator tank.
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.8.7 RETURN TEMPERATURE INCREASE This means: In order to heat 300 litres of water in an accumula- tor tank from 30° to 60°, this requires a heat output of 37683 kJ As a general rule, the SENSO M H O may only be operated with a (= 37683 kWs) (without taking into account any losses or heat return temperature increase.
  • Page 87 Read these installation and operating instructions through carefully before installing or commissioning your stove. All objects must by the company Spartherm. Without this express approval, such be removed from the firebox (except the firebox lining). Ask your changes to the fireplace will lead to the removal of the guaran- specialist dealer to provide you with instruction in the operation tee cover and the approval to use the fireplace.
  • Page 88 60° to the left Normal position 60° to the right In order to be able to rotate e.g. the stove SENSO S, loosen the Fig. 2 adjustment bolts. These are located at the bottom of the cover plate on the side with the door handle. Now you can rotate the stove into Transport locking device the desired position.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 TYPE PLATE START OF HEATING PHASE: The lever is positioned at the very top. The exhaust gases are not conducted through the heat exchanger of the SENSO M H The type plate on your stove is located on the rear of the appli- O, so that ance or below the ash pan or the ash tray.
  • Page 90: Burning Wood

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. BURNING WOOD Air supply open (A): When lighting the fire or adding new wood, the 4.1 FIRST USE control lever is pushed completely to the right. The firebox will now receive the maximum volume of combustion air as primary and sec- The stove may only be assembled and installed by a specialist com- ondary air (see figure A).
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 LIGHTING A FIRE / BURNING WOOD Light the fire using the firelighter cubes and leave the firebox door open by approx. 3 – 5 cm. The fire should now light, burn- ing brightly and intensively. Lighting the fire in your stove is very easy if you follow the instruc- tions given below: When the kindling wood is burning well then add smaller...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Picture 3 Completely open the air supply. Open the firebox door very slowly (use heat protection gloves!) to ensure no turbulence occurs that could promote smoke to leak out. Place the chopped wood onto the embers (bark facing upwards, cut section on side) (Ensure that the air supply is open!).
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2.2 VOLUME OF WOOD TO ADD PER HOUR 4.4 ROOM HEATING CAPACITY Room heating capacity was previously given in accordance with In order to avoid damage caused by overheating e.g. discolouration of the steel, deformation etc. and to guarantee optimal functionality the DIN 18893 standard (last issued August 1987) and is no longer for many years, the stove must be correctly fuelled.
  • Page 94 All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 HEATING IN THE TRANSITIONAL PERIOD / UNFAVOURABLE No other type of fuel may be used! WEATHER CONDITIONS Therefore, it is not permissible to burn the following: • Varnished or plastic-coated wood In the transitional period, meaning when the outside temperature •...
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 CO NEUTRALITY 5.1.1 STORING WOOD In general, it is recommended to store firewood for approx. 2 – 3 Wood only releases as much carbon dioxide as it collected and trapped from the air as a tree. It is irrelevant in this case wheth- years, the wood should be protected from dampness and kept well er the wood is burned or rots in the forest –...
  • Page 96: Cleaning And Care

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. CLEANING AND CARE 5.2 YOUR CONTRIBUTION TO ENVIRONMENTAL PROTECTION Whether your stove burns in an environmentally friendly way is de- The stove may only be cleaned in a cold state. Please note that pendent to a large degree on how it is operated and which fuel is cleaning can lead to soiling of the installation room and your cloth- used.
  • Page 97: Firebox Lining

    All manuals and user guides at all-guides.com Without an ash pan: Open the stove door and sweep out the Regularly remove dust from above and below the stove during the ash e.g. onto a dust pan/shovel or use an ash vacuum clean- heating season because the dust particles can burn or char.
  • Page 98 All manuals and user guides at all-guides.com Once the chimney fire has burnt itself out, the chimney must be 6.4.2 BLEEDING THE WATER HEAT EXCHANGER IN THE SENSO M H examined by a specialist for cracks or leakages and, if required, repaired accordingly.
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com 7. TROUBLESHOOTING Installation is carried out in the reverse order. Firstly replace the cover plate onto the cleaning opening and fix it in place with the butterfly nuts. You can rectify the following problems with your stove indepen- dently, please contact your specialist dealer, stove builder or fitter When good operating conditions (good quality dry fuel, suitable per- for all other problems.
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 FIRE IS DIFFICULT TO LIGHT 7.5 WATER HEAT EXCHANGER IN THE SENSO M H If this did not occur from the very beginning, please check the fol- Thermal discharge safety device is constantly being triggered lowing points: (constant discharge of water through the discharge valve).
  • Page 101: General Guarantee Conditions

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. GENERAL GUARANTEE CONDITIONS Radiators are not heating up. Radiators that are not located in the installation room are cold. • Radiator thermostats close when the set room temperature 8.1 GENERAL INFORMATION is achieved. The convection heat from the fireplace is being distributed into connecting rooms.
  • Page 102: Proof Of Purchase

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.3 PROOF OF PURCHASE 8.5 CORRECTION OF FAULTS – REPAIRS We rectify all defects free of charge during the guarantee period The purchase date is to be verified by the invoice or receipt and the guarantee certificate.
  • Page 103: Commissioning Report

    Please store these instructions together with a valid and clearly dated receipt of purchase and keep the documents ready for our fitters in case of any service work • You can request the conformity declaration for individual products from us by e-mail at: info@spartherm.com. •...
  • Page 104: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. TECHNICAL DATA Senso S Senso M Senso L Sino L Passo S / L Type of fuel Chopped wood Chopped wood Chopped wood Chopped wood Chopped wood Nominal heat output 7 kW 7.9 kW...
  • Page 105 All manuals and user guides at all-guides.com Passo M Trias L Piko / Piko / APPLIANCES WITH WATER SYSTEM Cubo S / L Cubo M CONNECTIONS Chopped wood Chopped wood Chopped wood Chopped wood Chopped wood The water system connections are located 7 kW 7 kW 5.9 kW...
  • Page 106 All manuals and user guides at all-guides.com SPACE FOR YOUR NOTES: GB 52...
  • Page 107 All manuals and user guides at all-guides.com Notice de montage et d’utilisation pour les poeles Selection...
  • Page 108: Préface - Une Philosophie De La Qualité

    All manuals and user guides at all-guides.com PRÉFACE – UNE PHILOSOPHIE DE LA QUALITÉ Vous avez choisi un foyer vitré Spartherm, nous vous remercions sincèrement de votre confiance. Dans un monde d’abondance et de production de masse, notre nom est étroitement lié au slogan: «Une technique de grande qualité combinée à...
  • Page 109: Sommaire De La Notice De Montage Et D'utilisation // Poêles Selection

    Fuites de fumées lors du 2.2.3 Protection incendie p. 8 Combustion p. 36 rajout de bois SENSO S Première mise en service Combustion trop rapide / SENSO M H p. 10 4.1.1 Réglage de l’arrivée d’air Consommation de bois trop SENSO L p.
  • Page 110: Généralités

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. GÉNÉRALITÉS 1.1 QUALITÉ CONTRÔLÉE Avant la mise en place et l’installation de votre poêle, nous vous NOS POÊLES SONT CERTIFIES D’APRES LA NORME DIN EN 13240. recommandons de prendre conseil auprès d’un professionnel du chauffage.
  • Page 111: Dommages Dûs Au Transport

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.1.2 DOMMAGES DÛS AU TRANSPORT FeuVo: Décrets allemands sur les installations de chauffage LBO: Réglementation des constructions notamment protection incendie. Veuillez contrôler la marchandiese immédiatement au moment de VKF: VKF (Suisse) la réception (contrôle visuel). Notez impérativement tout dommage 1.
  • Page 112: Lieu D'installation

    2.2.1 MONTAGE DE LA BUSE DE SORTIE DES FUMÉES PAR EX. SUR 3. Dans les garages. UN SENSO S 4. Dans les pièces ou appartements,dont l’aération ou le chauffage à air chaud fonctionne avec un ventilateur. Sauf si le fonction Le poêle, conforme à...
  • Page 113: Apport D'air De Combustion Extérieur

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.2 APPORT D’AIR DE COMBUSTION 2.2.2.2 APPORT D’AIR DE COMBUSTION EXTÉRIEUR L’apport d’air de combustion peut d’après les chapîtres 2.2.2.1 et Il est possible d'apporter de l'air frais extérieur au poêle. L'arrivée 2.2.2.2 être effectué de différentes manières. d'air de combustion peut être raccordée à...
  • Page 114: Protection Anti Incendie

    REVÊTEMENT DE SOL À PROXIMITÉ: risques d’incendie, une distance encore plus grande doit être garantie Si le revêtement de sol devant la porte du SENSO S est constitué de entre le poêle et les murs à protéger et/ou les matériaux inflammables.
  • Page 115 All manuals and user guides at all-guides.com schéma 1c schéma 1a schéma 1b schéma 1d schéma 1g schéma 1e schéma 1f A = Zone de rayonnement (900 mm) pour modèle fixe E = Distance au mur de 855 mm en présence de H = Plaque de protection du sol en matière ininflamma- B = Distance au mur mini 100 mm, en présence de revêtements muraux combustibles et incombustibles...
  • Page 116: Montage Dans L'angle D'une Pièce

    All manuals and user guides at all-guides.com SENSO M H Il faut respecter une distance au mur d’au moins 50 mm entre le REVÊTEMENT DE SOL À PROXIMITÉ: mur et le poêle. Pour des raisons de sécurité et de protection contre Devant la porte de votre Senso M H2O tout sol en matière inflam- les risques d’incendie, une distance encore plus grande doit être mable doit être protégé...
  • Page 117 All manuals and user guides at all-guides.com schéma 2a schéma 2b schéma 2c schéma 2e schéma 2d A = Zone de rayonnement du modèle fixe D = Distance au mur d'au moins 196 mm en présence Monter la protection anti rayonnement en B = Distance au mur d'au moins 50 mm en présence de de revêtements muraux combustibles et incombus- matière ininflammable...
  • Page 118 All manuals and user guides at all-guides.com SENSO L Il faut respecter une distance au mur d’au moins 50 mm entre le sans protection pare feu, la distance latérale passe de 470 mm à mur et le poêle. Pour des raisons de sécurité et de protection contre 670 mm.
  • Page 119 All manuals and user guides at all-guides.com schéma 3a schéma 3b schéma 3c schéma 3f schéma 3e schéma 3d A = Zone de rayonnement (900 mm) pour modèle fixe ments muraux combustibles et incombustibles, G = Distance au mur de 130 mm en présence de revête- B = Distance au mur d'au moins 50 mm en présence de lorsqu'aucune protection (D)n'est pas installée ments muraux combustibles et incombustibles, et...
  • Page 120 All manuals and user guides at all-guides.com SINO L Il faut respecter une distance au mur d’au moins 50 mm entre le REVÊTEMENT DE SOL À PROXIMITÉ: mur et le poêle. Pour des raisons de sécurité et de protection contre Devant la porte de la chambre de combustion de votre SINO L un les risques d’incendie, une distance encore plus grande doit être sol en matière inflammable doit être protégé...
  • Page 121 All manuals and user guides at all-guides.com A = Zone de rayonnement (900 mm) pour modèle schéma 4b schéma 4a fixe (800 mm) B = Zone de rayonnement des modèles pivotants (800 mm) C = Distance au mur d'au moins 50 mm en présence de revêtements muraux non combustibles Distance au mur d'au moins 100 mm en pré- sence de revêtements muraux combustibles...
  • Page 122 All manuals and user guides at all-guides.com PASSO S / PASSO L Il faut respecter une distance au mur d’au moins 50 mm entre le bustible et sans protection pare feu, la distance latérale passe de mur et le poêle. Pour des raisons de sécurité et de protection contre 450 mm à...
  • Page 123 All manuals and user guides at all-guides.com schéma 5a schéma 5b schéma 5c A = zone de rayonnement du modèle fixe (900 mm) B = Distance au mur d'au moins 50 mm en présence de revêtements muraux non combustibles Distance au mur d'au moins 100 mm en présence de revêtements muraux combustibles C = Zone de rayonnement du modèle pivotant (900 mm) D = Distance au mur mini 450 mm, en présence de...
  • Page 124 All manuals and user guides at all-guides.com PASSO M Il faut respecter une distance au mur d’au moins 50 mm entre le REVÊTEMENT DE SOL À PROXIMITÉ: mur et le poêle. Pour des raisons de sécurité et de protection contre Devant la porte de votre Passo M tout sol en matière inflammable les risques d’incendie, une distance encore plus grande doit être doit être protégé...
  • Page 125 All manuals and user guides at all-guides.com schéma 6a schéma 6b schéma 6c A = Zone de rayonnement du modèle fixe (840 mm) B = Distance au mur d'au moins 50 mm en présence de revêtements muraux non combustibles Distance au mur d'au moins 100 mm en présence de revêtements muraux combustibles C = Distance au mur mini 420 mm, en présence de matériaux inflammables et ininflammables.
  • Page 126 All manuals and user guides at all-guides.com TRIAS L Il faut respecter une distance au mur d’au moins 50 mm entre le REVÊTEMENT DE SOL À PROXIMITÉ: mur et le poêle. Pour des raisons de sécurité et de protection contre Devant la porte de votre TRIAS L, le sol en matériau inflammable les risques d’incendie, une distance encore plus grande doit être doit être protégé...
  • Page 127 All manuals and user guides at all-guides.com schéma 7a schéma 7b schéma 7c A = Zone de rayonnement du modèle fixe (800 mm) B = Distance au mur mini 130 mm, en présence de matériaux inflammables et ininflammables. C = Monter la protection anti rayonnement en matière ininflammable D = Distance au mur de 365 mm en présence derevêtements muraux combustibles et incombustibles E = Plaque de protection du sol en matière ininflammable pour les modèles fixes.
  • Page 128 All manuals and user guides at all-guides.com PIKO S / PIKO L / PIKO M / CUBO S / CUBO L / CUBO M Il faut respecter une distance au mur d’au moins 50 mm entre le de 308 mm mais de 686 mm. Si le poêle avec bûcher est installé tel mur et le poêle.
  • Page 129 All manuals and user guides at all-guides.com schéma 8a schéma 8b schéma 8c schéma 8d schéma 8e schéma 8f schéma 8g schéma 8h A = Zone de rayonnement du modèle fixe (800 mm) D = Monter la protection anti rayonnement en matière G = Distance au mur de 308 mm en présence derevête- B = Distance au mur d'au moins 50 mm en présence de ininflammable...
  • Page 130 All manuals and user guides at all-guides.com PIU L Il faut respecter une distance au mur d’au moins 50 mm entre le REVÊTEMENT DE SOL À PROXIMITÉ: mur et le poêle. Pour des raisons de sécurité et de protection contre Devant la porte de votre PIU tout sol en matière inflammable doit les risques d’incendie, une distance encore plus grande doit être être protégé...
  • Page 131 All manuals and user guides at all-guides.com schéma 9a schéma 9b A = Zone de rayonnement du modèle fixe (800 mm) B = Distance au mur d'au moins 50 mm en présence de revêtements muraux non combustibles Distance au mur d'au moins 150 mm en pré- sence de revêtements muraux combustibles C = Monter la protection anti rayonnement en matière ininflammable...
  • Page 132: Clé De Tirage

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.4 CLÉ DE TIRAGE Les conduits d'évacuation des fumées doivent être conformes aux des informations du fabriquant, encore augmenter la distance en réglementations de constructions de chauffages en vigueur. Les question. Les distances de sécurité données dans cette notice se poêles de chauffage peuvent selon les pays, être équipés d'une rapportent au poêle et doivent donc si besoin être augmentées (voir clé...
  • Page 133 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.7 MONTAGE DE L’ACCUMULATEUR DE CHALEUR PAR EX. SUR LE PASSO M Etant donné leur poids, les éléments d’accumulation de chaleur doivent être in- stallés sur place. Pour les mettre en place, démontez le couvercle et le plateau de contrôle de la circulation de la chaleur.
  • Page 134: Installation Des Éléments De Circulation De L'eau

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.8 INSTALLATION DES ÉLÉMENTS DE CIRCULATION DE L'EAU 2.2.8.2 EXIGENCE DE BASE CONCERNANT L'INSTALLATION DU SENSO M H Le SENSO M H O doit être installé uniquement dans un système Le montage des éléments de circulation de l'eau, les systèmes sécurisé...
  • Page 135: Commande Thermique De La Pompe

    All manuals and user guides at all-guides.com La sécurité thermique (Sté Watts, STS20/200) n'est pas installée 2.2.8.4 COMMANDE THERMIQUE DE LA POMPE d'usine, pour la protéger pendant le transport et le montage. Elle est déposée dans la chambre de combustion et doit être montée Pour une commande optimale de la pompe de circulation un ther- sur le raccord repéré.
  • Page 136: Raccordement Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.8.5 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Pour le SENSO H O il suffit de raccorder seulement l'installation électrique du thermostat à la pompe de relevage de la tempéra- L'ensemble de l'installation électrique de chaque composant du ture de retour et au réseau (voir point 2.2.8.7) et voir schéma.
  • Page 137 All manuals and user guides at all-guides.com L'intégration d'un ballon tampon est absolument nécessaire. Pour définir le volume du ballon tampon il faut se baser sur la réglemen- tation 1.BImSchV. Dans cette réglementation il est indiqué, que par KW de puissance sur l'eau, il faut disposer d'un volume de 55 litres de ballon tampon par kw de puissance sur l'eau.
  • Page 138: Relevage De La Température De Retour

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.8.7 RELEVAGE DE LA TEMPÉRATURE DE RETOUR Cela signifie: pour chauffer 300 litres d'eau dans un réservoir, de 30°C à 60°C, il faut une quantité de chaleur théorique de 37683kJ En principe le SENSO M H O doit toujours être utilisé...
  • Page 139: Généralités

    Laissez votre revendeur professionnel vous former à l’utilisation sont pas validées par Spartherm, sans un tel accord explicite, et au fonctionnement du poêle ! Les normes nationales et europé- toute modification de l’appareil entraine l’annulation de la ga-...
  • Page 140: Fonction Du Socle Pivotant

    Position normale 60° vers la gauche la droite Pour pouvoir faire pivoter le poêle SENSO S, libérez le boulon de position. Il se trouve en bas au niveau du bandeau du côté oû se schéma 2 Sécurité pour trouve la poignée. Maintenant vous pouvez faire pivoter votre poêle le transport sur la position souhaitée.
  • Page 141: Plaque Signalétique

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 PLAQUE SIGNALÉTIQUE ALLUMAGE / PHASE DE DEMARRAGE DE LA COMBUSTION La tirette est tout en haut. Les fumées ne passent pas via La plaque signalétique de votre poêle est placée à l’arrière de l'échangeur à...
  • Page 142: Réglage De L'arrivée D'air De Combustion

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. COMBUSTION 4.1.1 RÉGLAGE DE L’ARRIVÉE D’AIR DE COMBUSTION Le réglage de l’arrivée d’air de combustion s’effectue à l’aide de 4.1 PREMIÈRE MISE EN SERVICE la tirette de réglage située sous la porte (voir schémas). Le réglage Seul un professionnel est habilité...
  • Page 143 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 ALLUMER / CHAUFFER N’utilisez ni essence, ni alcool à brûler, ni aucun autre liquide inflammable. Votre poêle s’allume très simplement, si vous suivez les recomman- Allumez le feu à l’aide du cube et laissez la porte du poêle ou- dations suivantes: verte de 3 –...
  • Page 144: Rajouter Du Bois / Fin De La Combustion

    All manuals and user guides at all-guides.com schéma 3 Ouvrez complètement l’arrivée d’air de combstion. Ouvrez très lentement la porte du poêle (utilisez le gant de protection!), afin d’éviter les appels d’air qui favoriseraient la fuite de fumées dans la pièce. Déposez les bûches sur la braise (écorce vers le haut, côté...
  • Page 145: Quantité De Bois Par Heure

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.2.2 QUANTITÉ DE BOIS PAR HEURE 4.4 CAPACITÉ DE CHAUFFAGE Afin d’éviter tous les dommages provoqués par une surchauffe de La puissance calorifique était calculée sur la base de la norme l’appareil, tels que changement de couleur de l’acier, déformations DIN18893 (dernière version:Août 1987), mais elle n’est plus ap- etc.
  • Page 146: Chauffer Pendant Les Mi Saisons / Mauvaises

    All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 CHAUFFER PENDANT LES MI SAISONS / MAUVAISES Aucun autre combustible ne doit être utilisé dans votre poêle! CONDITIONS CLIMATIQUES Il est interdit de brûler les matières suivante: • bois laqué ou imprégné Pendant les saisons intermédiaires, c.a.d.
  • Page 147: Stockage Du Bois

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 CO -NEUTRALITÉ 5.1.1 STOCKAGE DU BOIS Le bois donne autant de gaz carbonique que l’arbre en a capté Généralement il est recommandé de stocker le bois de chauffage dans l’air pendant sa vie. Que le bois soit brûlé ou qu’il se dégrade pendant environ 2 –...
  • Page 148: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. NETTOYAGE ET ENTRETIEN 5.2 VOTRE CONTRIBUTION À LA PROTECTION DE L‘ENVIRONNEMENT Une combustion qui préserve l’environnement, c’est possible et Pour procéder au nettoyage, le poêle doit être éteint et froid. cela dépend surtout de la façon d’utiliser votre poêle et de la qua- Attention! Le nettoyage de l’appareil peut salir la pièce où...
  • Page 149: Chambre De Combustion

    All manuals and user guides at all-guides.com Avec cendrier: Ouvrez la porte de la chambre de combustion 6.2 CHAMBRE DE COMBUSTION et soulevez la grille du cendrier située audessus du cendrier. Ensuite ouvrez la partie basse du poêle en appuyant légèrement Dans la phase d’allumage il est normal que le revêtement de la chambre à...
  • Page 150: Entretien

    All manuals and user guides at all-guides.com 6.4 ENTRETIEN • Lorsque des bruits (bulles d'air) sont audibles dans l'échangeur à chaleur. Contrôlez régulièrement l’état du joint de porte. Ce joint doit être • Lorsque la pression de l'arrivée d'eau dans la maison doit être remplacé...
  • Page 151: Résolution De Problèmes

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES De bonnes conditions de fonctionnement (bon combustible sec, tirage adapté dans le conduit, réglage de l'air correct, température des fumées pas trop basse), vont permettre de constater un faible Les problèmes suivants peuvent facilement être résolus, pour encrassement, et avec ce type de fonctionnement il sera possible tout autre problème,veuillez prendre contact avec votre revendeur...
  • Page 152: Le Feu A Du Mal À Démarrer

    All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 LE FEU A DU MAL À DÉMARRER • La porte est elle bien fermée? • Avez vous bien utilisé la quantité de bois recommandé?(voir 4.2.2) Si ce problème n’est pas survenu dès le départ, veuillez contrôler les points suivants: 7.5 ECHANGEUR À...
  • Page 153: Conditions Générales De Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. CONDITIONS GÉNÉRALES DE GARANTIE Les radiateurs ne chauffent pas. Les radiateurs de la pièce où se trouve l'appareil sont froids. • fermer les thermostats de radiateurs, lorsque la température 8.1 GÉNÉRALITÉS souhaitée dans la pièce est atteinte. La chaleur de convection du poêle se répartit dans le volume d'air.
  • Page 154: Preuve D'achat

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.3. PREUVE D‘ACHAT 8.5. CONDITIONS D‘APPLICATION Nous intervenons gratuitement pendant la durée de la garantie, pour La facture ou le document d’achat faisant foi de la date d’achat de l’appareil, doit être joint au certificat de garantie. Sans ces docu- tout problème du à...
  • Page 155: Protocole De Mise En Service

    Veuillez conserver la notice avec une facture valide et clairement datée, et tenez ces documents à disposition pour toute intervention de notre technicien. • Vous pouvez obtenir la déclaration de conformité de chaque produit par simple demande email à info@spartherm.com •...
  • Page 156: Données Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. DONNÉES TECHNIQUES Senso S Senso M Senso L Sino L Passo S / L Combustible Bûche Bûche Bûche Bûche Bûche Puissance nominale 7 kW 7,9 kW 7 kW 7 kW 7 kW Quantité...
  • Page 157 All manuals and user guides at all-guides.com LES APPAREILS AVEC RACCORDEMENTS SUR Passo M Trias L Piko / Piko / Cubo S / L Cubo M L'EAU Bûche Bûche Bûche Bûche Bûche Les raccordements sur l'eau se trouvent à 7 kW 7 kW 5,9 kW 6 kW...
  • Page 158: Vos Notes

    All manuals and user guides at all-guides.com VOS NOTES: F 52...
  • Page 159: Istruzioni Di Montaggio E D'uso

    All manuals and user guides at all-guides.com Istruzioni di montaggio e d‘uso per stufe camino Selection...
  • Page 160 All manuals and user guides at all-guides.com PREFAZIONE – FILOSOFIA DI QUALITÀ Avete deciso per una stufa camino Spartherm – sentiti ringrazia- menti per la Vostra fiducia. In un mondo dell‘abbondanza e della produzione di massa colleghiamo il nostro nome al credo: „Elevata qualità...
  • Page 161 Combustione troppo veloce/ separata calorifico ad acqua SENSO M H Consumo legna troppo elevato 2.2.3 Protezione antincendio p. 8 Scambiatore calorifico ad acqua SENSO S p. 36 Combustione SENSO M H SENSO M H p. 10 Prima messa in funzione SENSO L p.
  • Page 162: Indicazioni Generali

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. INDICAZIONI GENERALI 1.1 QUALITA CERTIFICATA Prima del posizionamento e dell‘installazione della Vostra stufa LE NOSTRE STUFE CAMINO SONO CERTIFICATE SECONDO DIN camino, parlatene col Vostro spazzacamino circondariale. Egli Vi EN 13240. da consigli relativi a regolamenti di diritto edilizio, idoneità della Vostra canna fumaria e esegue il collaudo della Vostra stufa.
  • Page 163: Istruzioni Di Montaggio

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.1.2 DANNI DI TRASPORTO edili regionali, ordinanze per il riscaldamento ecc.)! Le seguenti norme rilevanti sono riportate senza pretesa di completezza. Prego controllare immediatamente alla consegna della merce (controllo visivo). Annotate assolutamente ev. danni sulla Vostra FeuVo: Ordinanza per il riscaldamento della rispettiva regione bolla d’accompagnamento.
  • Page 164: Luogo D'installazione

    3. In garage. 4. In vani o appartamenti ventilati per mezzo d’impianti di venti- 2.2.1 MONTAGGIO DEL RACCORDO FUMI NELL’ESEMPIO SENSO S lazione oppure riscaldamenti ad aria calda con integrazione di ventilatori, tranne che sia dato per certo il funzionamento privo In base all’ordine, la stufa camino è...
  • Page 165: Indipendente Dall'aria Dell'ambiente

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.2 ALIMENTAZIONE ARIA COMBURENTE 2.2.2.2 ALIMENTAZIONE ARIA COMBURENTE SEPARATA Esiste la possibilità di rifornire separatamente di aria comburente la L’alimentazione dell’aria comburente può essere realizzata in modi diversi secondo 2.2.2.1. e 2.2.2.2.. stufa camino. Il raccordo separato per l’aria comburente può essere collegato dal lato posteriore o da sotto.
  • Page 166: Protezione Antincendio

    Se la lamiera di protezione da irraggiamento (imm. 1g) non è montata, le distanze di superficie verso parti costruttive infiammabili, nelle seguenti In caso di montaggio in un angolo del vano, la SENSO S deve es- immagini 1a, 1d e 1e cambiano da 100 mm a 180 mm.
  • Page 167 All manuals and user guides at all-guides.com imm. 1c imm. 1a imm. 1b imm. 1d imm. 1g imm. 1e imm. 1f A = Campo d‘irraggiamento (900 mm) per modello fisso E = Distanza della parete min. 855 mm per rivestimenti H = Rivestimento pavimentale di materiali costruttivi non B = Distanza della parete min.
  • Page 168 All manuals and user guides at all-guides.com SENSO M H PER PAVIMENTAZIONI VICINE: Fondamentalmente deve essere rispettata una distanza verso pareti di min. 50 mm. In caso di pareti da proteggere o di parti costruttive Davanti alla bocca di fuoco della Vostra SENSO M H O le pavimenta- infiammabili, per motivi di sicurezza e di protezione antincendio van- zioni di materiale infiammabile vanno protette per mezzo di un rive-...
  • Page 169 All manuals and user guides at all-guides.com imm. 2a imm. 2b imm. 2c imm. 2e imm. 2d A = Campo d‘irraggiamento D = Distanza della parete min. 196 mm per rivestimenti Montare protezione contro irraggiamento B = Distanza della parete min. 50 mm per rivestimenti murali infiammabili e non infiammabili se è...
  • Page 170 All manuals and user guides at all-guides.com SENSO L 670 mm. Se la stufa camino è installata come riportato dall‘imma- Fondamentalmente deve essere rispettata una distanza verso pareti di min. 50 mm. In caso di pareti da proteggere o di parti costruttive gine 3e, dietro deve essere osservata uno distanza minima di 100 infiammabili, per motivi di sicurezza e di protezione antincendio van- mm e lateralmente di almeno 130 mm.
  • Page 171 All manuals and user guides at all-guides.com imm. 3a imm. 3b imm. 3c imm. 3f imm. 3e imm. 3d A = Campo d‘irraggiamento per modello fisso murali infiammabili e non infiammabili se non è G = Distanza della parete 130 mm per rivestimenti B = Distanza della parete min.
  • Page 172 All manuals and user guides at all-guides.com SINO L PER PAVIMENTAZIONI VICINE: Fondamentalmente deve essere rispettata una distanza verso pareti di min. 50 mm. In caso di pareti da proteggere o di parti costruttive Davanti alla bocca di fuoco della Vostra SINO L le pavimentazioni di infiammabili, per motivi di sicurezza e di protezione antincendio van- materiale infiammabile vanno protette per mezzo di un rivestimento no rispettate maggiori distanze.
  • Page 173 All manuals and user guides at all-guides.com imm. 4a imm. 4b A = Campo d‘irraggiamento per modello fisso (800 mm) B = Campo d‘irraggiamento per modello orientabile (800 mm) C = Distanza della parete min. 50 mm per rivesti- menti murali non infiammabili; Distanza della parete min.
  • Page 174 All manuals and user guides at all-guides.com PASSO S / PASSO L protezione da irraggiamento, la distanza laterale va aumentata da Fondamentalmente deve essere rispettata una distanza verso pareti di min. 50 mm. In caso di pareti da proteggere o di parti costruttive 450 mm a 900 mm.
  • Page 175 All manuals and user guides at all-guides.com imm. 5b imm. 5a imm. 5c A = Campo d‘irraggiamento per modello fisso (900 mm) B = Distanza della parete min. 50 mm per rivestimenti murali non infiammabili; Distanza della parete min. 100 mm per rivestimenti murali infiammabili C = Campo d‘irraggiamento per modello orientabile (900 mm)
  • Page 176 All manuals and user guides at all-guides.com PASSO M mento, la distanza laterale tra parti di rivestimento e la parete va Fondamentalmente deve essere rispettata una distanza verso pareti di min. 50 mm. In caso di pareti da proteggere o di parti costruttive aumentata da 420 mm a 840 mm.
  • Page 177 All manuals and user guides at all-guides.com imm. 6a imm. 6b imm. 6c A = Campo d‘irraggiamento (840 mm) B = Distanza della parete min. 50 mm per rivestimenti murali non infiammabili Distanza della parete min. 100 mm per rivesti- menti murali infiammabili C = Distanza della parete min.
  • Page 178 All manuals and user guides at all-guides.com TRIAS L PER PAVIMENTAZIONI VICINE: Fondamentalmente deve essere rispettata una distanza verso pareti di min. 50 mm. In caso di pareti da proteggere o di parti costruttive Davanti alla bocca di fuoco della Vostra TRIAS L le pavimentazioni di infiammabili, per motivi di sicurezza e di protezione antincendio van- materiale infiammabile vanno protette per mezzo di un rivestimen- no rispettate maggiori distanze.
  • Page 179 All manuals and user guides at all-guides.com imm. 7a imm. 7b imm. 7c A = Campo d‘irraggiamento (800 mm) B = Distanza della parete min. 130 mm per rivestimenti murali infiammabili e non infiammabili C = Montare protezione contro irraggiamento di materiale ignifugo D = Distanza della parete min.
  • Page 180 All manuals and user guides at all-guides.com PIKO S / PIKO L / PIKO M / CUBO S / CUBO L / CUBO M da irraggiamento, la distanza laterale va aumentata da 308 mm a 686 Fondamentalmente deve essere rispettata una distanza verso pareti di min.
  • Page 181 All manuals and user guides at all-guides.com imm. 8a imm. 8b imm. 8c imm. 8d imm. 8e imm. 8f imm. 8g imm. 8h A = Campo d‘irraggiamento (800 mm) D = Montare protezione contro irraggiamento G = Distanza della parete min. 308 mm per rivestimenti B = Distanza della parete min.
  • Page 182 All manuals and user guides at all-guides.com PIU L PER PAVIMENTAZIONI VICINE: Fondamentalmente deve essere rispettata una distanza verso pareti di min. 50 mm. In caso di pareti da proteggere o di parti costruttive Davanti alla bocca di fuoco della Vostra PIU le pavimentazioni di infiammabili, per motivi di sicurezza e di protezione antincendio van- materiale infiammabile vanno protette per mezzo di un rivestimento no rispettate maggiori distanze.
  • Page 183 All manuals and user guides at all-guides.com imm. 9a imm. 9b A = Campo d‘irraggiamento (800 mm) B = Distanza della parete min. 50 mm per rivestimenti murali non infiammabili; Distanza della parete min. 150 mm per rivestimenti murali infiammabili. C = Montare protezione contro irraggiamento di materiale ignifugo D = Distanza della parete min.
  • Page 184 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.4 DISPOSITIVO DI CHIUSURA to va montato in modo che non siano originate influenze negative Impianti a scarico di gas vanno realizzati secondo le regole profes- sionali dell’artigianato per la fumisteria e il riscaldamento convet- sul fissaggio.
  • Page 185: Montaggio Elementi D'accumulo Nell'esempio Passo M

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.7 MONTAGGIO ELEMENTI D‘ACCUMULO NELL‘ESEMPIO PASSO M Per motivi di peso, gli elementi d’accumulo vanno installati in sito. Per l’inserimento degli elementi d’accumulo smontate il coperchio e la piastra per il controllo dell’apporto di calore. Successivamente inserite gli elementi d’accumulo nel modo raffigurato.
  • Page 186 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.8 INSTALLAZIONE DEI COMPONENTI TERMOIDRAULICI 2.2.8.2 FONDAMENTALE ESIGENZA PER L‘INSTALLAZIONE DELLA SENSO M H La SENSO M H O può essere montata esclusivamente in impian- Il montaggio dei componenti termoidraulici, dei necessari dispositi- ti assicurati termostaticamente secondo DIN 4751 oppure DIN EN vi di sicurezza ecc.
  • Page 187 All manuals and user guides at all-guides.com Per motivi di protezione durante il trasporto e il posizionamento, la 2.2.8.4 DISPOSITIVO TERMICO DI CONTROLLO DELLA POMPA valvola termica di sicurezza (p.e. Watts, STS20/200) non è montata di fabbrica. Questa è posta nella camera di combustione e va mon- Per l‘ottimale controllo della pompa di ricircolo, nel vano inferiore è...
  • Page 188: Collegamento Elettrico

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.8.5 COLLEGAMENTO ELETTRICO Per la SENSO M H O l‘installazione elettrica va eseguita solamente per il tratto dal termostato alla pompa del dispositivo d‘innalzamento L‘intera installazione elettrica dei singoli componenti per l‘impianto termico del collettore di ritorno (vedi punto 2.2.8.7) e verso la rete di riscaldamento può...
  • Page 189 All manuals and user guides at all-guides.com L‘integrazione di un puffer d‘accumulo è strettamente necessaria. Per il dimensionamento del volume del puffer d‘accumulo è de- cisiva la 1. BImSchV. In quest‘ordinanza è premesso che per ogni kW di potenza all‘acqua siano previsti 55 litri di volume del puffer d‘accumulo.
  • Page 190 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.8.7 DISPOSITIVO D‘INNALZAMENTO TERMICO DEL Questo significa: Per il riscaldamento di 300 litri d‘acqua COLLETTORE DI RITORNO nell‘accumulatore da presunti 30°C a 60°C è necessaria una quan- tità teorica di calore pari a 37683 kJ (= 37683 kWs) (senza aver Per principio la SENSO M H O può...
  • Page 191 Spartherm. Senza una tale esplicita approvazione, una modifica del focolare comporta l’estinzione di garanzia e permesso d’uso. 3.1 INDICAZIONI GENERALI PER IL FUNZIONAMENTO •...
  • Page 192 60° a sinistra posizione normale 60° a destra Per poter ruotare p.e. la stufa camino SENSO S sciogliete il perno di sblocco. Questo è collocato nella parte bassa della maschera imm. 2 sul lato con la maniglia dello sportello. Ora potete ruotare la stufa protezione di trasporto camino nella posizione desiderata.
  • Page 193: Targhetta Dati

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 TARGHETTA DATI ACCENSIONE OPPURE FASE DI SVILUPPO DELLA FIAMMA: La levetta è tutta in su. I gas di scarico non sono portati allo scam- biatore calorifico ad acqua della SENSO M H La targhetta dati della Vostra stufa camino è...
  • Page 194: Regolazione Aria Comburente

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. COMBUSTIONE 4.1.1 REGOLAZIONE ARIA COMBURENTE La regolazione dell’aria comburente è continua e avviene per atti- 4.1 PRIMA MESSA IN SERVIZIO vazione della levetta di regolazione, collocata sotto la porta (vedi La stufa camino può essere eretta e montata solamente da impre- imm.).
  • Page 195 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 ACCENSIONE/COMBUSTIONE Accendete il fuoco dalle zollette di accensione e lasciate lo sportello di carica socchiuso di ca. 3 – 5 cm. Ora il fuoco do- vrebbe iniziare a bruciare con fiamma chiara e intensa. L’accensione della Vostra stufa camino è...
  • Page 196 All manuals and user guides at all-guides.com immagine 3 Aprite del tutto l’alimentazione dell’aria. Aprire molto lentamente lo sportello di carica (impiegare guan- to termoprotettivo!), per evitare turbolenze che favoriscono la fuoriuscita di fumo. Porre la legna a ceppi sulle braci (corteccia sopra, superficie di rottura lateralmente) (AssicurateVi che l’alimentazione dell’a- ria sia aperta!).
  • Page 197 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2.2 CARICO DI LEGNA L’ORA 4.4 CAPACITÀ VOLUMETRICA DI RISCALDAMENTO In passato la capacità volumetrica di riscaldamento fu indicata in Per evitare danni da surriscaldamento quali alterazioni cromatiche dell’acciaio, deformazioni ecc. e per garantire l’ottimale funzione an- base alla norma DIN 18893 (ultima edizione agosto 1987) e in que- che a distanza di anni, la stufa camino deve essere alimentata in sta forma, non è...
  • Page 198 All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 RISCALDARE NEI PERIODI TRANSITORI/CONDIZIONI ATMOSFERI- Non possono essere utilizzati altri combustibili! CHE AVVERSE Di conseguenza non è permessa la combustione di: • legna verniciata o rivestita di materiali sintetici Nella mezza stagione o in altre parole alla presenza di temperature •...
  • Page 199 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 NEUTRALITÀ PER CO 5.1.1 STOCCAGGIO LEGNA Di regola si consiglia di stoccare la legna da ardere per 2 – 3 anni, Legna emette solamente la quantità di biossido di carbonio che l’al- bero ha precedentemente sottratto all’aria e legato.
  • Page 200: Il Vostro Contributo All'ecologia

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. PULIZIA E CURA 5.2 IL VOSTRO CONTRIBUTO ALL’ECOLOGIA Se la Vostra stufa non brucia in modo ecologico, dipende in larga La stufa camino può essere pulita solo in stato freddo. Osservate, misura dall’uso e dai combustibili. I seguenti consigli vogliono es- per favore, che per causa della pulizia, possono verificarsi degli serVi un aiuto per gestire la Vostra stufa in modo ecologico: imbrattamenti del vano d’installazione e dei vestiti indossati.
  • Page 201: Incendio Canna Fumaria

    All manuals and user guides at all-guides.com ra di combustione: Senza vaschetta cenere: Aprite lo sportello possono bruciare oppure carbonizzarsi. Ciò può comportare l’im- di carica e raschiate la cenere, p.e. su una paletta oppure li- brattamento del vano d’installazione e dei relativi arredi oppure può berate con un aspiratore per cenere la camera di combustione.
  • Page 202 All manuals and user guides at all-guides.com litri di acqua origina 17 metri cubi di vapore. L’enorme pressione 6.4.2 DISAERAZIONE DELLO SCAMBIATORE CALORIFICO AD che si verrebbe a creare, potrebbe rompere la canna fumaria. ACQUA SENSO M H Dopo l’incendio della canna fumaria, questa va esaminata da un Lo sfiato è...
  • Page 203 All manuals and user guides at all-guides.com i bulloni a farfalla. Ora le superfici di scambio calorifico sono acces- 7. RIMOZIONE DIFETTI sibili e possono essere pulite mediante l‘apposita spazzola fornita. Il montaggio avviene in successione contraria. Prima riapplicare il coperchio di chiusura dell‘apertura d‘ispezione rifissandolo median- Potete risolvere in modo autonomo i seguenti problemi della Vostra te i bulloni a farfalla.
  • Page 204 All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 FUOCO FATICA A SVILUPPARSI 7.5 SCAMBIATORE CALORIFICO AD ACQUA SENSO M H Se questo non si è verificato sin dall’inizio, controllate i seguenti Valvola termica di sicurezza sempre attiva (continuo flusso d‘acqua punti: verso lo scarico).
  • Page 205: Condizioni Generali Di Garanzia

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA • In dipendenza della configurazione, il sistema di riscaldamento è lento. Deve passare un po‘ di tempo finché il sistema di riscaldamento trasmette il calore. 8.1 INFORMAZIONI GENERICHE •...
  • Page 206: Prova D'acquisto

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.3 PROVA D’ACQUISTO 8.5 SOLUZIONE PROBLEMI – RIPARAZIONE Entro il periodo di garanzia rimediamo gratuitamente a difetti chia- Il momento dell’acquisto va provato mediante fattura oppure ri- cevuta e il certificato di garanzia. Senza questa prova non siamo ramente originati da carenze materiali oppure errori di produzione, tenuti ad alcun servizio di garanzia se la segnalazione all’impresa è...
  • Page 207 Per favore conservate le istruzioni assieme a una valida e chiaramente dettagliata ricevuta d’acquisto e tenete i documenti a disposizione per eventuali lavori di • assistenza da parte dei nostri montatori. Tramite email potete richiedere a noi la dichiarazione di conformità relativa ai singoli prodotti: info@spartherm.com • IT 49...
  • Page 208: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. DATI TECNICI Senso S Senso M Senso L Sino L Passo S / L Tipo di combustibile Legna a ceppi Legna a ceppi Legna a ceppi Legna a ceppi Legna a ceppi...
  • Page 209 All manuals and user guides at all-guides.com Passo M Trias L Piko / Piko / APPARECCHI CON COLLEGAMENTI Cubo S / L Cubo M TERMOIDRAULICI Legna a ceppi Legna a ceppi Legna a ceppi Legna a ceppi Legna a ceppi 7 kW 7 kW 5,9 kW...
  • Page 210 All manuals and user guides at all-guides.com SPAZIO PER I VOSTRI APPUNTI: IT 52...
  • Page 211 All manuals and user guides at all-guides.com Instrucciones de montaje y uso de las estufas de le a Selection...
  • Page 212 PRÓLOGO – FILOSOFÍA DE CALIDAD Quisiéramos ante todo darle las gracias por haber elegido una estufa de leña Spartherm y habernos mostrado así su confianza. En un mundo caracterizado por la superabundancia y la producción en masa, asociamos nuestro nombre al credo: “Alta calidad técnica combinada con un diseño actual y el servicio al cliente para que quede satisfecho y nos recomiende a otros usuarios”.
  • Page 213 La leña se quema con demasiada 2.2.3 Prevención de incendios p. 8 Primera puesta en funcionamiento rapidez / el consumo de leña es SENSO S 4.1.1 Regulación del aire de combustión demasiado alto SENSO M H p. 10 Encendido / Combustión p.
  • Page 214: Indicaciones Generales

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. INDICACIONES GENERALES 1.1 CALIDAD COMPROBADA Antes de colocar e instalar la estufa, le recomendamos que con- NUESTRAS ESTUFAS DE LEÑA HAN SIDO HOMOLOGADAS POR sulte al deshollinador responsable de la zona (si procede). Él le ACVERDO CONFORME A LA NORMA DIN EN 13240.
  • Page 215 All manuals and user guides at all-guides.com 1.1.2 DAÑOS OCASIONADOS DURANTE EL TRANSPORTE Alemania. FeuVo: Reglamento modelo alemán sobre combustibles Cuando reciba el producto, compruebe inmediatamente si está en LBO: Reglamento alemán de construcción y normas para la prevención buen estado (inspección visual). Si detecta daños en la estufa, anótelos de incendios de la en el albarán de entrega y, a continuación, informe de ello a la persona VKF:...
  • Page 216: Lugar De Montaje

    2.2.1 MONTAJE DE LA PIEZA DE CONEXIÓN DEL CONDUCTO DE 5. Habitaciones en las que se fabriquen, almacenen o procesen HUMOS (EJEMPLO SENSO S) materiales o compuestos explosivos o fácilmente inflamables en tales cantidades que, si estos materiales se encendieran o ex- La estufa se suministra completamente montada conforme al pedi- plotaran, resultaría peligroso.
  • Page 217 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.2 ALIMENTACIÓN DEL AIRE DE COMBUSTIÓN 2.2.2.2 SUMINISTRO SEPARADO DE AIRE DE COMBUSTIÓN La aportación del aire de combustión se puede realizar de formas Existe la posibilidad de aportar el aire de combustión a la estufa mediante un distintas según los apartados 2.2.2.1 y 2.2.2.2.
  • Page 218: Prevención De Incendios

    Si no se monta la chapa de protección contra la radiación (Fig. 1g), las distancias entre la estufa y los componentes inflamables en Si la estufa SENSO S se monta en una esquina, no puede ser giratoria. Si las siguientes figuras 1a, 1d y 1e cambian de 100 mm a 180 mm.
  • Page 219 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1c Fig. 1a Fig. 1b Fig. 1d Fig. 1g Fig. 1e Fig. 1f A = Zona de radiación (900 mm) en el modelo fijo E = Distancia mín. 855 mm con revestimientos de las H = Revestimiento del suelo de materiales no inflama- B = Distancia mín.
  • Page 220 All manuals and user guides at all-guides.com SENSO M H Por norma general, debe haber una distancia de 50 mm entre la es- SI EL SUELO EN LA PROXIMIDAD DE LA ESTUFA CUENTA CON UN tufa y las paredes. Si hay paredes que se deben proteger o compo- REVESTIMIENTO: nentes inflamables, se deberá...
  • Page 221 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 2a Fig. 2b Fig. 2c Fig. 2e Fig. 2d A = Zona de radiación D = Distancia de 196 mm con revestimientos de las Montar una protección contra la radiación de un B = Distancia mín.
  • Page 222 All manuals and user guides at all-guides.com SENSO L Por norma general, debe haber una distancia de 50 mm entre la es- Si la estufa se coloca tal y como se muestra en la figura 3e, debe tufa y las paredes. Si hay paredes que se deben proteger o compo- dejarse una distancia de 100 mm hacia atrás y de 130 mm a los nentes inflamables, se deberá...
  • Page 223 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 3a Fig. 3b Fig. 3c Fig. 3f Fig. 3e Fig. 3d A = Zona de radiación en el modelo fijo redes no inflamables e inflamables si no se monta G = Distancia de 130 mm con revestimientos de las B = Distancia mín.
  • Page 224 All manuals and user guides at all-guides.com SINO L Por norma general, debe haber una distancia de 50 mm entre la es- SI EL SUELO EN LA PROXIMIDAD DE LA ESTUFA CUENTA CON UN tufa y las paredes. Si hay paredes que se deben proteger o compo- REVESTIMIENTO: nentes inflamables, se deberá...
  • Page 225 All manuals and user guides at all-guides.com A = Zona de radiación en el modelo fijo (800 mm) Fig. 4b Fig. 4a B = Zona de radiación del modelo giratorio (800 mm) C = Distancia mín. de 50 mm con revestimientos de las paredes no inflamables;...
  • Page 226 Si la estufa SENSO S se monta en una esquina, no puede ser gi- Según la norma DIN 4102-1, el papel de las paredes no se consi- ratoria.
  • Page 227 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 5a Fig. 5b Fig. 5c A = Zona de radiación en el modelo fijo (900 mm) B = Distancia mín. de 50 mm con revestimientos de las paredes no inflamables; Distancia mín. de 100 mm con revestimientos de las paredes inflamables C = Zona de radiación del modelo giratorio (900 mm) D = Distancia mín.
  • Page 228 All manuals and user guides at all-guides.com PASSO M Por norma general, debe haber una distancia de 50 mm entre la es- de pared de material inflamable y sin protección contra la radia- tufa y las paredes. Si hay paredes que se deben proteger o compo- ción, la distancia lateral se debe aumentar de 420 mm a 840 mm.
  • Page 229 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 6a Fig. 6b Fig. 6c A = Zona de radiación (840 mm) B = Distancia mín. de 50 mm con revestimientos de las pare- des no inflamables; Distancia mín. de 100 mm con revestimientos de las paredes inflamables C = Distancia mín.
  • Page 230 All manuals and user guides at all-guides.com TRIAS L Por norma general, debe haber una distancia de 50 mm entre la es- SI EL SUELO EN LA PROXIMIDAD LA ESTUFA CUENTA CON UN tufa y las paredes. Si hay paredes que se deben proteger o compo- REVESTIMIENTO: nentes inflamables, se deberá...
  • Page 231 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 7a Fig. 7b Fig. 7c A = Zona de radiación (840 mm) B = Distancia mín. 130 mm con revestimientos de las paredes inflamables y no inflamables C = Montar una protección contra la radiación de un material no inflamable D = Distancia mín.
  • Page 232 All manuals and user guides at all-guides.com PIKO S / PIKO L / PIKO M / CUBO S / CUBO L / CUBO M Por norma general, debe haber una distancia de 50 mm entre la es- debe aumentar de 308 mm a 686 mm. Si la estufa se monta con un tufa y las paredes.
  • Page 233 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 8a Fig. 8b Fig. 8c Fig. 8d Fig. 8e Fig. 8f Fig. 8g Fig. 8h A = Zona de radiación (800 mm) D = Distancia mín. 365 mm con revestimientos de las G = Distancia mín.
  • Page 234 All manuals and user guides at all-guides.com PIU L Por norma general, debe haber una distancia de 50 mm entre la es- terial inflamable y sin protección contra la radiación, la distancia tufa y las paredes. Si hay paredes que se deben proteger o compo- lateral se debe aumentar de 386 mm a 775 mm.
  • Page 235 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 9a Fig. 9b A = Zona de radiación (800 mm) B = Distancia mín. de 50 mm con revestimientos de las paredes no inflamables; Distancia mín. de 150 mm con revestimientos de las paredes inflamables C = Montar una protección contra la radiación de un material no inflamable...
  • Page 236: Tubo De Conexión

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.4 VÁLVULA CORTATIRO Los sistemas de salida de humos se deben elaborar conforme a fa. En función de la información especificada por el fabricante, la las especificaciones técnicas sobre la instalación de sistemas de distancia mínima entre los módulos de conexión a la chimenea y calefacción por aire caliente y estufas de acumulación.
  • Page 237 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.7 MONTAJE DE LOS ELEMENTOS DE ACUMULACION DE CALOR (EJEMPLO PASSO M) Debido a su peso, los elementos de acumulación se deben montar en el mo- mento de colocar la estufa. Para colocar los mismos, desmonte la tapa y la placa para el control del suministro térmico.
  • Page 238: Válvula De Descarga Térmica

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.8 INSTALACIÓN DE LOS COMPONENTES HIDRÁULICOS DE LA 2.2.8.2 GENERALIDADES PARA LA INSTALACIÓN SENSO M H La estufa SENSO M H O sólo se debe integrar en instalaciones que Por norma general, el montaje de los componentes hidráulicos, de sean conformes a las normas DIN 4751 y DIN EN 12828.
  • Page 239: Control Térmico De La Bomba

    All manuals and user guides at all-guides.com Para que la válvula de descarga térmica (p. ej., de la marca Watts, 2.2.8.4 CONTROL TÉRMICO DE LA BOMBA STS20/200) no se dañe, no está premontada durante el transporte y la instalación, sino que se encuentra dentro de la cámara de Para controlar la bomba circuladora de forma óptima, se encuentra combustión y se debe montar en la conexión indicada.
  • Page 240: Conexión Eléctrica

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.8.5 CONEXIÓN ELÉCTRICA En la estufa SENSO M H O sólo se precisa llevar a cabo la insta- lación eléctrica del termostato para la bomba del dispositivo de Confíe toda la instalación eléctrica de los componentes de la insta- elevación de la temperatura de retorno (véase el apartado 2.2.8.7) lación de calefacción exclusivamente a una empresa especializada y para la red (véase la figura).
  • Page 241 All manuals and user guides at all-guides.com Es imprescindible montar un tanque de acumulación. Para determinar el volumen del recipiente se puede tomar como referencia el Primer Reglamento de aplicación de la Ley Federal de control de emisiones. En este reglamento se especifica que el tanque de acumulación debe tener un volumen de 55 litros por kW de aportación calorífica al agua.
  • Page 242 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.8.7 DISPOSITIVO PARA ELEVACIÓN DE LA TEMPERATURA DE Esto significa: Suponiendo que deseamos alzar la temperatura de RETORNO 300 litros de agua de por ejemplo 30°C a 60°C, se requiere una cantidad teórica de calor de 37683 kJ (= 37683 kWs) (sin tener en Por regla general, la estufa SENSO M H O sólo debe funcionar con cuenta pérdidas o consumos de calor en el sistema).
  • Page 243 Al utilizar el hogar se empresa Spartherm. Si se realizan modificaciones en el hogar deben respetar las normas nacionales y europeas y las prescrip- sin esta autorización expresa, la garantía y el permiso de uso...
  • Page 244 60° hacia hacia la derecha. la izquierda la derecha Para girar, por ejemplo, la estufa SENSO S, suelte el freno, que se Fig. 2 encuentra en el panel de la parte inferior, en el lado de la manilla Seguro de transporte de la puerta.
  • Page 245: Placa De Características

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 PLACA DE CARACTERÍSTICAS ENCENDIDO O FASE INICIAL DE LA COMBUSTIÓN: La palanca está arriba del todo. El humo no pasa por el intercam- La placa de características se encuentra en la parte posterior de la estufa biador de calor de la SENSO M H O, de manera que el tiro funciona o debajo del cajón o el recipiente de cenizas y contiene datos técnicos e...
  • Page 246: Regulación Del Aire De Combustión

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. COMBUSTIÓN 4.1.1 REGULACIÓN DEL AIRE DE COMBUSTIÓN 4.1 PRIMER ENCENDIDO El aire de combustión se regula de forma progresiva accionando la pa- lanca de ajuste que se encuentra debajo de la puerta (véase la figura). Confíe el montaje y la instalación de la estufa exclusivamente a Para realizar el ajuste la puerta de la cámara de combustión debe estar una empresa especializada.
  • Page 247 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 ENCENDIDO / COMBUSTIÓN la cámara de combustión abierta de 3 a 5 cm. Ahora el fuego debería empezar a quemar con llamas claras e intensas. Encender el fuego de la estufa es muy fácil si sigue las instrucciones Cuando la madera inicial queme bien, añada leña menuda de siguientes: madera dura o leña gruesa de madera blanda y apílela en forma...
  • Page 248 All manuals and user guides at all-guides.com Foto 3 Abra completamente la entrada de aire. Abra la puerta de la cámara de combustión muy lentamente (utilice un guante termorresistente), para que no se produzcan remolinos que propicien la salida de humo. Coloque la leña sobre la brasa (la corteza arriba, la parte cortada mirando hacia el lado) (asegúrese de que la entrada de aire esté...
  • Page 249 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2.2 CANTIDAD DE CARGA DE LEÑA POR HORA medioambientales, como viento fuerte, etc. afectan al tiro de la chimenea. Para evitar daños por sobrecalentamiento como decoloración del acero, deformaciones, etc. y para garantizar un funcionamiento óp- 4.4 CAPACIDAD DE CALENTAMIENTO DE LA HABITACIÓN timo incluso al cabo de los años, se debe alimentar la estufa de forma adecuada.
  • Page 250 All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 USO DE LA ESTUFA EN LOS PERÍODOS DE TRANSICIÓN / CON- • Residuos, basura doméstica, ropa vieja. DICIONES METEOROLÓGICAS ADVERSAS • Papel, briquetas de papel, cartones. • Carbón, briquetas de carbón y lignito En los períodos de transición, es decir, cuando las temperaturas •...
  • Page 251: Almacenamiento De La Leña

    All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 NEUTRALIDAD DE CO 5.1.1 ALMACENAMIENTO DE LA LEÑA La leña desprende la misma cantidad de dióxido de carbono que En general se recomienda almacenar la leña de 2 a 3 años con una anteriormente, como árbol, había tomado del aire y procesado.
  • Page 252: Limpieza Y Conservación

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN 5.2 CÓMO PUEDE CONTRIBUIR A PROTEGER EL MEDIO AMBIENTE Que el funcionamiento de la estufa sea respetuoso con el medio Limpie la estufa únicamente cuando esté fría. Tenga en cuenta que, cuando ambiente depende en gran medida de cómo la maneje y de los limpie la estufa, la habitación donde está...
  • Page 253 All manuals and user guides at all-guides.com recogedor o aspírelas con un aspirador de cenizas. Con cenicero: abra la 6.2 REVESTIMIENTO DE LA CÁMARA DE COMBUSTIÓN puerta de la cámara de combustión, levante la parrilla del cajón de ceni- zas, barra las cenizas del cenicero. A continuación, abra la puerta inferior Cuando enciende el fuego, es normal que se forme una capa oscura del revestimiento de la estufa apretando ligeramente la tapa a una altura sobre el revestimiento de la cámara de combustión.
  • Page 254 All manuals and user guides at all-guides.com 6.4 MANTENIMIENTO El sistema se debe purgar: • Antes del primer uso y de nuevo tras los primeros días de funcio- Se debe inspeccionar periódicamente la junta de la puerta y, si fuera namiento.
  • Page 255: Solución De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Puede realizar el montaje procediendo en orden inverso. Primero coloque la tapa del orificio de limpieza y, a continuación, fíjela de nuevo con las tuercas de mariposa. Si se da alguno de los problemas relacionados a continuación, los puede solucionar usted mismo.
  • Page 256 All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 RESULTA DIFÍCIL ENCENDER EL FUEGO • ¿La puerta está cerrada del todo? • ¿Ha colocado la cantidad de leña recomendada? (véase 4.2.2) Si esto no ocurre desde el principio, compruebe los siguientes puntos: •...
  • Page 257: Condiciones Generales De Garantía

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA en el lugar de instalación están fríos. • Cierre los termostatos de los radiadores cuando se alcance la temperatura ambiente ajustada. El calor de convección del hogar 8.1 INFORMACIÓN GENERAL se distribuye por la instalación compartida.
  • Page 258: Exclusión De La Garantía

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.3 COMPROBANTE DE COMPRA 8.5 SUBSANACIÓN DE DEFICIENCIAS – REPARACIONES Dentro del período de garantía subsanamos gratuitamente todas Se debe demostrar la fecha de la compra mediante una factura o un recibo y el certificado de la garantía. Sin estos comprobantes, las defectos que se den debido a deficiencias del material o errores no estamos obligados a realizar ninguna prestación de garantía.
  • Page 259 Guarde las Instrucciones de montaje y uso junto con un recibo de compra válido en el que conste la fecha de forma clara y ponga la documentación a disposi- • ción de nuestros instaladores en el caso de que deban realizar alguna tarea de servicio técnico. Puede solicitar la declaración de conformidad de los distintos productos escribiéndonos a la dirección de correo electrónico: info@spartherm.com. • ES 49...
  • Page 260: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. DATOS TÉCNICOS SENSO S SENSO M SENSO L SINO L PASSO S / L Tipo de combustible Leña Leña Leña Leña Leña Potencia térmica nominal 7 kW 7,9 kW 7 kW 7 kW 7 kW Cantidad de carga de leña...
  • Page 261 All manuals and user guides at all-guides.com EQUIPOS CON CONEXIONES HIDRÁULICAS PASSO M TRIAS L PIKO / PIKO / CUBO S / L CUBO M Las conexiones hidráulicas se encuentran en Leña Leña Leña Leña Leña la parte inferior trasera 7 kW 7 kW 5,9 kW...
  • Page 262 All manuals and user guides at all-guides.com ESPACIO PARA SUS APUNTES: ES 52...
  • Page 263 All manuals and user guides at all-guides.com Montage- en gebruikshandleiding Kachels Selection...
  • Page 264 All manuals and user guides at all-guides.com VOORWOORD – KWALITEITSFILOSOFIE U hebt gekozen voor een kachel van Spartherm en wij danken u hartelijk voor uw vertrouwen. In een wereld van overvloed en massaproductie staat onze naam in het teken van het motto: „Een hoge technische kwaliteit gecombineerd met een eigentijds design en het streven naar een tevreden klant die ons aan anderen aanbeveelt”.
  • Page 265 2.2.2.2 aparte verbrandingsluchttoevoer aangemaakt p. 46 2.2.3 Brandbeveiliging p. 8 Verbranding p. 36 Er ontsnapt rook tijdens het SENSO S Eerste ingebruikname bijleggen van hout SENSO M H p. 10 4.1.1 Verbrandingsluchtregeling Hout verbrandt te snel / SENSO L p. 12 Aanmaken van het vuur / stoken p.
  • Page 266: Algemene Informatie

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. ALGEMENE INFORMATIE 1.1 GECONTROLEERDE KWALITEIT Voor de plaatsing en de installatie van uw kachel dient u eerst uw ONZE KACHELS ZIJN GECONTROLEERD CONFORM DIN EN 13240. plaatselijke schoorsteenvegerbedrijf te raadplegen. Zij kunnen u informeren over bouwrechtelijke voorschriften, de geschiktheid Deze kachels hebben een zelfsluitende deur, zodat de deur van uw schoorsteen en zij voeren ook de inspectie van uw kachel...
  • Page 267 All manuals and user guides at all-guides.com 1.1.2 TRANSPORTSCHADE nageleefd! De volgende relevante regelingen zijn bijvoorbeeld (o.a. in Duitsland) van toepassing (deze lijst is niet compleet). Controleer de goederen a.u.b. direct na levering (zichtcontrole). Noteer geval eventuele beschadigingen FeuVo: Feuerungsverordnung (beschrijft de eisen die aan de tech- afleveringsbewijs.
  • Page 268: Plaatsing / Montage

    4. In ruimtes of woningen die door ventilatiesystemen of heteluchtver- 2.2.1 MONTAGE VAN DE AFVOERSTOMP VOLGENS HET VOORBEELD warmingssystemen met behulp van ventilatoren worden ontlucht, VAN DE SENSO S tenzij een risicoloos functioneren van de kachel wordt gewaarborgd. 5. In ruimtes waar licht ontvlambare of explosieve stoffen of meng-...
  • Page 269: Verbrandingsluchttoevoer

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.2 VERBRANDINGSLUCHTTOEVOER 2.2.2.2 APARTE VERBRANDINGSLUCHTTOEVOER De verbrandingsluchttoevoer conform 2.2.2.1 en 2.2.2.2 kan op De mogelijkheid bestaat om de kachel apart van verbrandingslucht verschillende manieren worden gerealiseerd. te voorzien. De afzonderlijke verbrandingsluchtaansluiting kan aan de achterkant of aan de onderkant van het toestel aangesloten 2.2.2.1 AFHANKELIJK VAN DE RUIMTELUCHT worden.
  • Page 270 VOOR VLOERBEDEKKINGEN NABIJ DE KACHEL: Ten opzichte van brandbare bouwelementen, meubels, decoraties Voor de kachelopening van uw SENSO S moet een vloer van brand- of gordijnen moet een minimale afstand van 100 mm (afb. 1a) naar baar materiaal worden beschermd door een vloerbedekking van achteren worden aangehouden.
  • Page 271 All manuals and user guides at all-guides.com Afb. 1c Afb. 1a Afb. 1b Afb. 1d Afb. 1g Afb. 1e Afb. 1f A = Stralingsbereik (900 mm) bij een vaststaand model E = Wandafstand min. 855 mm bij niet- en brandbare H = Vloerbedekking van niet-brandbare materialen bij B = Wandafstand min.
  • Page 272 All manuals and user guides at all-guides.com SENSO M H In principe moet een afstand tot de muur van minimaal 50 mm Wanneer de kachel zoals in afbeelding 2d wordt opgebouwd, moet worden aangehouden. Om veiligheidsredenen en ten behoeve van naar achteren toe een minimale afstand van 100 mm en lang de de brandbeveiliging moeten bij te beschermen muren of brandbare zijkant een afstand van 130 mm in acht worden genomen.
  • Page 273 All manuals and user guides at all-guides.com Afb. 2a Afb. 2b Afb. 2c Afb. 2e Afb. 2d A = Stralingsbereik D = Muurafstand 196 mm bij niet-brandbare en brand- Stralingsbescherming uit niet-brandbaar B = Wandafstand min. 50 mm bij niet-brandbare bare muurbekleding, wanneer stralingsbescherming materiaal monteren muurbedekking;...
  • Page 274 All manuals and user guides at all-guides.com SENSO L In principe moet een afstand tot de muur van minimaal 50 mm bekleding uit brandbaar materiaal en zonder stralingsbescherming worden aangehouden. Om veiligheidsredenen en ten behoeve van gemonteerd wordt, stijgt de zijafstand van 470 mm naar 670 mm. de brandbeveiliging moeten bij te beschermen muren of brandbare bouwonderdelen grotere afstanden worden aangehouden.
  • Page 275 All manuals and user guides at all-guides.com Afb. 3a Afb. 3b Afb. 3c Afb. 3f Afb. 3e Afb. 3d A = Stralingsbereik van een vaststaand model bare muurbekleding, wanneer stralingsbescherming G = Muurafstand 130 mm bij niet-brandbare en brand- B = Wandafstand min. 50 mm bij niet-brandbare (D) niet gemonteerd wordt bare muurbekleding en een muurlengte van 710 mm muurbedekking;...
  • Page 276 All manuals and user guides at all-guides.com SINO L In principe moet een afstand tot de muur van minimaal 50 mm VOOR VLOERBEDEKKINGEN NABIJ DE KACHEL: worden aangehouden. Om veiligheidsredenen en ten behoeve van Voor de kachelopening van uw SINO L moet een vloer van brandbaar de brandbeveiliging moeten bij te beschermen muren of brandbare materiaal worden beschermd door een vloerbedekking van niet- bouwonderdelen grotere afstanden worden aangehouden.
  • Page 277 All manuals and user guides at all-guides.com A = Stralingsbereik (800 mm) van een vaststaand Afb. 4b Afb. 4a model (800 mm) B = Stralingsbereik van een draaibaar model (800 mm) C = Wandafstand min. 50 mm bij niet-brandbare muurbedekking; Wandafstand min.
  • Page 278 All manuals and user guides at all-guides.com PASSO S / PASSO L In principe moet een afstand tot de muur van minimaal 50 mm worden genomen. Wanneer muurbekleding uit brandbaar materiaal worden aangehouden. Om veiligheidsredenen en ten behoeve van en zonder stralingsbescherming gemonteerd wordt, stijgt de zijaf- de brandbeveiliging moeten bij te beschermen muren of brandbare stand van 450 mm naar 900 mm.
  • Page 279 All manuals and user guides at all-guides.com Afb. 5a Afb. 5b Afb. 5c A = Stralingsbereik van een vaststaand model (900 mm) B = Wandafstand min. 50 mm bij niet-brandbare muurbedekking; Wandafstand min. 100 mm bij brandbare muurbedekking C = Stralingsbereik van een draaibaar model (900 mm) D = Wandafstand min.
  • Page 280 All manuals and user guides at all-guides.com PASSO M In principe moet een afstand tot de muur van minimaal 50 mm van brandbaar materiaal en zonder stralingsbescherming worden worden aangehouden. Om veiligheidsredenen en ten behoeve van gemonteerd, moet de achterste afstand van 420 mm naar 840 mm de brandbeveiliging moeten bij te beschermen muren of brandbare worden vergroot.
  • Page 281 All manuals and user guides at all-guides.com Afb. 6a Afb. 6b Afb. 6c A = Stralingsbereik (840 mm) B = Wandafstand min. 50 mm bij niet-brandbare muurbedekking; Wandafstand min. 100 mm bij brandbare muurbedekking C = Wandafstand min. 420 mm bij niet-en brandbare bouwelementen D = Stralingsbescherming uit niet-brandbaar materiaal E = Wandafstand min.
  • Page 282 All manuals and user guides at all-guides.com TRIAS L In principe moet een afstand tot de muur van minimaal 50 mm VOOR VLOERBEDEKKINGEN NABIJ DE KACHEL: worden aangehouden. Om veiligheidsredenen en ten behoeve van Voor de kachelopening van uw TRIAS L moet een vloer van brand- de brandbeveiliging moeten bij te beschermen muren of brandbare baar materiaal worden beschermd door een vloerbedekking van bouwonderdelen grotere afstanden worden aangehouden.
  • Page 283 All manuals and user guides at all-guides.com Afb. 7a Afb. 7b Afb. 7c A = Stralingsbereik (800 mm) B = Wandafstand min. 130 mm bij niet- en brandbare muurbedekking C = Stralingsbescherming uit niet-brandbaar materiaal monteren D = Wandafstand min. 365 mm bij niet- en brandbare muurbedekking E = Vloerbedekking van niet-brandbare materialen bij vast model NL 21...
  • Page 284 All manuals and user guides at all-guides.com PIKO S / PIKO L / PIKO M / CUBO S / CUBO L / CUBO M In principe moet een afstand tot de muur van minimaal 50 mm van brandbaar materiaal en zonder bescherming worden gemon- worden aangehouden.
  • Page 285 All manuals and user guides at all-guides.com Afb. 8a Afb. 8b Afb. 8c Afb. 8d Afb. 8e Afb. 8f Afb. 8g Afb. 8h A = Stralingsbereik (800 mm) D = Stralingsbescherming van niet-brandbaar G = Wandafstand min. 308 mm bij niet- B = Wandafstand min.
  • Page 286 All manuals and user guides at all-guides.com PIU L In principe moet een afstand tot de muur van minimaal 50 mm zijkanten toe van 386 mm worden aangehouden. Wanneer muur- worden aangehouden. Om veiligheidsredenen en ten behoeve van bekleding uit brandbaar materiaal en zonder stralingsbescherming de brandbeveiliging moeten bij te beschermen muren of brandbare gemonteerd wordt, stijgt de zijafstand van 386 mm naar 775 mm.
  • Page 287 All manuals and user guides at all-guides.com Afb. 9a Afb. 9b A = Stralingsbereik (800 mm) B = Wandafstand min. 50 mm bij niet-brandbare muurbedekking; Wandafstand min. 150 mm bij brandbare muurbedekking C = Stralingsbescherming van niet-brandbaar materiaal monteren D = Wandafstand min. 150 mm bij niet- en brand- bare muurbedekking E = Wandafstand min.
  • Page 288 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.4 KLEP De positie van de klep moet van buiten herkenbaar zijn, bijvoor- van de fabrikant zorgen dat de afstand van de kachel tot brandbare beeld aan de positie van de bedieningsgreep. Kleppen mogen alleen bouwelementen moet worden vergroot.
  • Page 289 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.7 MONTAGE VAN DE OPSLAGSTENEN NAAR HET VOORBEELD VAN DE PASSO M De opslagstenen moeten vanwege hun gewicht ter plekke worden geplaatst. Voor het plaatsen van de opslagstenen demonteert u het deksel en de plaat voor de regeling van de warmtetoevoer. Vervolgens plaatst u de opslagstenen zoals weergegeven in de afbeelding.
  • Page 290 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.8 INSTALLATIE VAN DE WATERAFVOERENDE COMPONENTEN 2.2.8.2 BASISVOORSCHRIFTEN VOOR DE INSTALLATIE VAN DE M H De SENSO M H O mag uitsluitend in thermostatisch beveiligde De montage van de waterafvoerende componenten, van de nood- installaties conform DIN 4751 resp.
  • Page 291 All manuals and user guides at all-guides.com De thermische trekbeveiliging (bv. firma Watts, STS20/200) wordt 2.2.8.4 THERMISCHE POMPSTURING uit veiligheidsredenen tijdens het transport en de opstelling niet voorgemonteerd. De trekbeveiliging ligt in het vuurgebied en moet Voor de optimale aandrijving van de circulatiepomp is in het on- aan de gekenmerkte aansluiting gemonteerd worden.
  • Page 292 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.8.5 ELEKTROAANSLUITING Bij de SENSO M H O mag enkel de elektrische installatie van de thermostaat aan de pomp van de retourtemperatuurverhoging (zie De volledige elektrische installatie van de afzonderlijke componen- punt 2.2.8.7) en aan het net uitgevoerd worden (zie afbeelding). De ten van de verwarmingsinstallatie mag enkel door een geautoriseerd temperatuurvaste aansluitingskabel is ca.
  • Page 293 All manuals and user guides at all-guides.com De integratie van een tank is uiterst noodzakelijk. Voor de dimensi- onering van het tankopslagvolume is de BlmSchV doorslaggevend. In deze verordening wordt vermeld dat per kW nominaal vermogen 55 liter tankopslagvolume voorbehouden is. In geval van de SEN- SO M H O zijn dit 5,0 kW x 55 liter/kW= 275 liter.
  • Page 294 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.8.7 RETOURTEMPERATUURVERHOGING Dit betekent: voor de opwarming van 300 liter water in een tank van verondersteld 30 °C tot 60 °C is een theoretische waterhoe- In principe mag de SENSO M H O enkel met een retourtempe- veelheid van 37683 kJ (=37683 kWs) nodig (zonder dat verliezen ratuurverhoging bestuurd worden.
  • Page 295 U moet alle voorwerpen niet uitdrukkelijk door de firma Spartherm zijn toegestaan. Zonder uit de brandruimte verwijderen (met uitzondering van de bekleding van een dergelijke uitdrukkelijke toestemming leidt een verandering aan de brandruimte).
  • Page 296 Normale positie 60 ° naar rechts Om bv. de kachel SENSO S te kunnen draaien, lost u de verstelbout. Deze bevindt zich onderaan het stuk aan de zijkant met de klink. Nu kunt u de kachel in de gewenste positie draaien. Om de kachel Afb.
  • Page 297 All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 TYPEPLAATJE ANWAKKEREN EN INITIËLE VERBRANDING: De hendel staat helemaal open. De verbrandingsgassen worden niet Het typeplaatje zit bij uw kachel op de achterkant of onder de as- door de warmtewisselaar van de SENSO M H O geleid, zodat de lade resp.
  • Page 298: Eerste Ingebruikname

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. VERBRANDING 4.1.1 VERBRANDINGSLUCHTREGELING De verbrandingsluchtregeling geschiedt traploos door bediening 4.1 EERSTE INGEBRUIKNAME van de stelhendel die zich onder de deur bevindt (zie afb.). De De kachel mag alleen door een speciaalzaak worden gemaakt en instelling geschiedt bij een gesloten deur! gemonteerd.
  • Page 299 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 AANMAKEN VAN HET VUUR / STOKEN Ontsteek het vuur bij de aanmaakblokjes en laat de deur ca. 3 – 5 cm open. Het vuur moet nu fel en intensief gaan branden. Het aansteken van de kachel is zeer eenvoudig als u de onder- Als de aanmaakhoutjes goed branden, kunt u kleinere hard- staande instructies volgt: houten houtblokken of grotere blokken van zacht hout volgens...
  • Page 300 All manuals and user guides at all-guides.com afbeelding 3 Leg het gekloofde brandhout op de gloed (schors naar boven, snijvlak naar de zijkant) (zorg ervoor dat de luchttoevoer is geopend!). Sluit de deur (gebruik een hittebestendige handschoen!). De luchregelaar moet, wanneer het brandhout niet direct vlam vat, volledig geopend worden (verbrandingsluchtregeling zie 4.1.1) en gedurende ca.
  • Page 301 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2.2 HOEVEELHEID HOUT PER UUR 4.4 KAMERVERWARMINGSVERMOGEN Om schade door oververhitting, zoals verkleuringen van het staal, Het kamerverwarmingsvermogen werd eerder volgens de norm DIN deformaties enz., te voorkomen en om de optimale werking ook na 18893 (laatste uitgave augustus 1987) aangegeven en is dus voor jaren te kunnen waarborgen, moet de kachel op de juiste manier moderne huizen na 1990 niet meer zinvol.
  • Page 302 All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 STOKEN IN DE OVERGANGSPERIODE /BIJ ONGUNSTIGE WEERS- Er mogen geen andere brandstoffen worden gebruikt! OMSTANDIGHEDEN Niet toegestaan is dus de verbranding van: • gelakt of gelamineerd hout In de overgangsperiode, d.w.z. bij hogere buitentemperaturen (bo- •...
  • Page 303 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 CO – NEUTRALITEIT 5.1.1 HOUTOPSLAG Hout geeft alleen zoveel kooldioxide af als de boom vooraf uit de Doorgaans wordt aangeraden om brandhout ca. 2 – 3 jaar tegen lucht heeft onttrokken en gebonden. Hierbij maakt het niet uit of vocht beschermd en goed geventileerd (bijv.
  • Page 304: Uw Bijdrage Aan De Milieubescherming

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. REINIGING EN ONDERHOUD 5.2 UW BIJDRAGE AAN DE MILIEUBESCHERMING Of u uw kachel milieuvriendelijk stookt, is in hoge mate afhankelijk De kacheloven mag alleen in koude staat worden gereinigd. Houdt van de bediening en de brandstoffen. De volgende tips helpen u uw u er rekening mee dat door de reiniging de plaatsingslocatie en de kachel milieuvriendelijk te gebruiken: gedragen kleding vervuild kan raken.
  • Page 305 All manuals and user guides at all-guides.com op een blik of zuig de brandruimte met de aszuiger leeg. Met 6.2 BEKLEDING BRANDRUIMTE aslade: Open de deur van de brandruimte en til het asrooster op dat boven de aslade ligt en veeg de as in de aslade. Hierna In de opstookfase is het normaal als de bekleding een donkere laag klapt u de onderste kachelbekleding open.
  • Page 306 All manuals and user guides at all-guides.com Na het uitbranden van de schoorsteen moet deze door een vak- 6.4.2 VERLUCHTING VAN DE WATER-WARMTEWISSELAAR man op scheuren resp. ondichte plaatsen worden geïnspecteerd en SENSO M H eventueel worden gerepareerd. De verluchting bevindt zich achter de bovenste bekledingsdeur. De ver- 6.4 ONDERHOUD luchting moet met een verluchtingssleutel van 5 mm worden geopend.
  • Page 307: Fouten Oplossen

    All manuals and user guides at all-guides.com 7. FOUTEN OPLOSSEN met de bijgeleverde reinigingsborstel gereinigd worden. De montage gebeurt in omgekeerde volgorde. Eerst het afsluitdek- sel van de reinigingsopening terug opzetten en met de vleugel- De onderstaande problemen met uw kachel kunt u zelf verhelpen. moeren opnieuw bevestigen.
  • Page 308 All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 VUUR KAN MOEILIJK WORDEN AANGEMAAKT 7.5 WATER-WARMTEWISSELAAR SENSO M H Wanneer dit niet vanaf het begin het geval was, dient u de volgende Thermische trekbeveiliging treedt constant in werking (voortduren- punten te controleren: de wegvloei van water door de afvoer).
  • Page 309: Algemene Garantievoorwaarden

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN warmte van de stookplaats verdeelt zich via de luchtverbin- ding. • Het verwarmingssysteem is al naar gelang de configuratie 8.1 ALGEMENE INFORMATIE langzaam. Het duurt een tijdje vooraleer het verwarmings- systeem de warmte doorgeeft.
  • Page 310 All manuals and user guides at all-guides.com 8.3 AANKOOPBEWIJS 8.5 VERHELPEN VAN GEBREKEN – REPARATIE Binnen de garantietijd verhelpen wij gratis alle gebreken die aan- Het aankooptijdstip dient met behulp van een factuur of een aan- koopbewijs en het garantiecertificaat te worden aangetoond. Zon- toonbaar op materiaal- of productiefouten terug te voeren zijn in- der deze bewijsdocumenten zijn wij niet verplicht tot enige garan- dien dit tijdig bij de speciaalzaak wordt gemeld en de speciaalzaak...
  • Page 311 Bewaar de handleiding met een geldig en duidelijk gedateerd aankoopbewijs en houd de documenten in geval van servicewerkzaamheden voor onze monteurs bij de hand. • De conformiteitsverklaring i.v.m. de afzonderlijke producten kunt u bij ons via e-mail aanvragen: info@spartherm.com. •...
  • Page 312: Technische Specificaties

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. TECHNISCHE SPECIFICATIES SENSO S SENSO M SENSO L SINO L PASSO S / L Type brandstof Gekloofd brandhout Gekloofd brandhout Gekloofd brandhout Gekloofd brandhout Gekloofd brandhout Nominaal vermogen 7 kW 7,9 kW...
  • Page 313 All manuals and user guides at all-guides.com TOESTELLEN MET AANSLUITINGEN AAN DE PASSO M TRIAS L PIKO / PIKO / CUBO S / L CUBO M WATERKERENDE ZIJDE Gekloofd brandhout Gekloofd brandhout Gekloofd brandhout Gekloofd brandhout Gekloofd brandhout De aansluitingen aan de waterkerende zijde 7 kW 7 kW 5,9 kW...
  • Page 314 All manuals and user guides at all-guides.com RUIMTE VOOR AANTEKENINGEN! NL 52...
  • Page 315 All manuals and user guides at all-guides.com Instrukcja montażu i obsługi pieców kominkowych Selection...
  • Page 316 All manuals and user guides at all-guides.com WSTĘP – FILOZOFIA JAKOŚCI Zdecydowaliście się Państwo na piec kominkowy Spartherm – serdecz- nie dziękujemy za zaufanie. W świecie dobrobytu i produkcji masowej łączymy naszą nazwę z kredo: „Wysoka jakość techniczna w połącze- niu z modną...
  • Page 317 36 Palenie wysokie zużycie drewna str. 8 2.2.3 Ochrona przeciwpożarowa Pierwsze uruchomienie Wymiennik ciepła SENSO M H SENSO S 4.1.1 Regulacja powietrza zasilającego SENSO M H str. 10 Rozpalanie / palenie str. 37 Ogólne warunki gwarancji str. 47 SENSO L str.
  • Page 318: Wskazówki Ogólne

    All manuals and user guides at all-guides.com WSKAZÓWKI OGÓLNE 1. SPRAWDZONA JAKOŚĆ Przed ustawieniem i instalacją pieca kominkowego konieczna jest NASZE PIECE KOMINKOWE ZOSTAŁY PRZEBADANE ZGODNIE Z rozmowa z kominiarzem. Poinformuje on o przepisach budowlanych, NORMĄ DIN EN 13240. przydatności państwa kominka i przeprowadzi jego odbiór. Obliczenia komina odbywają...
  • Page 319: Instrukcja Montażu

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.2 USZKODZENIA W CZASIE TRANSPORTU Przepisy przeciwpożarowe: Przepisy przeciwpożarowe odpowiedniego kraju Proszę sprawdzić towar natychmiast przy dostawie (kontrola wzroko- LBO: Krajowe przepisy budowlane lub ochrony przeciwpożarowej wa). Koniecznie zanotować ewentualne uszkodzenia w pokwitowaniu VKF: VKF (Szwajcaria) dostawy.
  • Page 320 2.2.1 MONTAŻ KRÓĆCA WYLOTOWEGO SPALIN NA PRZYKŁADZIE 2. W ogólnodostępnych korytarzach. SENSO S 3. W garażach. 4. W pomieszczeniach lub mieszkaniach, które są wietrzone za pomo- W zależności od zamówienia piec kominkowy jest dostarczany w cą...
  • Page 321 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.2 ZAOPATRZENIE W POWIETRZE ZASILAJĄCE 2.2.2.2 OSOBNE DOPROWADZENIE POWIETRZA ZASILAJĄCEGO Zasilenie w powietrze do spalania można zrealizować w różny sposób, Istnieje możliwość osobnego zasilania pieca kominkowego w powie- zgodnie z p. 2.2.2.1 i 2.2.2.2. trze do spalania.
  • Page 322 100 na 180 mm (partz rys. 1a,1d i 1e). Minimalne odległości od palnych materiałów znajdują się na W przypadku montażu w narożniku pomieszczenia SENSO S nie może tabliczce znamionowej i nie wolno ich zmieniać.
  • Page 323 All manuals and user guides at all-guides.com Rys. 1c Rys. 1a Rys. 1b Rys. 1d Rys. 1e Rys. 1f Rys. 1g A = obszar promieniowania (900 mm) dotyczy piecow E = Odległość od ściany min. 855 mm przy nie palnych i H = Podłoże pod paleniskiem nie może być...
  • Page 324 All manuals and user guides at all-guides.com SENSO M H Z zasady musi być zachowana minimalna odległość od ściany 50 mm. PRZY WYKŁADZINACH PODŁOGOWYCH W POBLI U PALENISKA: Ze względów bezpieczeństwa i ochrony przeciwpożarowej, w przypadku Podłoga pod palniskiem SENSO M H O powinna być...
  • Page 325 All manuals and user guides at all-guides.com Rys. 2a Rys. 2b Rys. 2c Rys. 2e Rys. 2d A = obszar promieniowania D = Odległość od ściany 196 mm przy zastosowaniu Zamontować termiczną osłonę z niepalnych B = Odległość od ściany min 50 mm przy zastosowanych okładziny z materiałów palnych i niepalnych przy materiałów materiałach niepalnych...
  • Page 326 Zachować minimalną odległość elementu łączącego z przewodem kominowym od elementów palnych (patrz 2.2.5 element łączeniowy). W przypadku montażu w narożniku pomieszczenia Senso S nie może być obrotowy. Jeżeli piec kominkowy jest zainstalowany jak na rys. 3c, to musi być zachowana minimalna odległość z boku 130 mm. W przy- padku zamontowania paleniska - jak na rys.
  • Page 327 All manuals and user guides at all-guides.com Rys. 3a Rys. 3b Rys. 3c Rys. 3f Rys. 3d Rys. 3e A = obszar promieniowania dotyczy piecow nieobrotowych z materiałów palnych i niepalnych w przypadku braku ku braku zastosowania (D) osłony termicznej B = Odległość...
  • Page 328 All manuals and user guides at all-guides.com SINO L Z zasady musi być zachowana minimalna odległość od ściany 50 mm. PRZY WYKŁADZINACH PODŁOGOWYCH W POBLIŻU PALENISKA: Ze względów bezpieczeństwa i ochrony przeciwpożarowej, w przypad- Przed otworem komory paleniskowej SINO L podłogę z materiału palne- ku ścian chronionych lub palnych elementów budowlanych muszą...
  • Page 329 All manuals and user guides at all-guides.com A = obszar promieniowania dotyczy piecow nie- Rys. 4a Rys. 4b obrotowych (800 mm) B = obszar promieniowania przy piecach obrotowych (800 mm) C = Odległość od ściany min 50 mm przy zastosowa- nych materiałach niepalnych Odległość...
  • Page 330 All manuals and user guides at all-guides.com PASSO S / PASSO L Z zasady musi być zachowana minimalna odległość od ściany 50 mm. PRZY WYKŁADZINACH PODŁOGOWYCH W POBLIŻU PALENISKA: Ze względów bezpieczeństwa i ochrony przeciwpożarowej, w przypad- Przed otworem komory paleniskowej PASSO S/L podłogę z materiału ku ścian chronionych lub palnych elementów budowlanych muszą...
  • Page 331 All manuals and user guides at all-guides.com Rys. 5a Rys. 5b Rys. 5c A = Obszar promieniowania paleniska nieobrotowego (900 mm) B = Odległość od ściany min 50 mm przy zastosowanych materiałach niepalnych Odległość od ściany min. 100 mm przy zastosowaniu matriałów palnych C = obszar promieniowania paleniska obrotowego (900 mm) D = Odległość...
  • Page 332 All manuals and user guides at all-guides.com PASSO M Z zasady musi być zachowana minimalna odległość od ściany 50 mm. PRZY WYKŁADZINACH PODŁOGOWYCH W POBLIŻU PALENISKA: Ze względów bezpieczeństwa i ochrony przeciwpożarowej, w przypad- Przed otworem komory paleniskowej PASSO M podłogę z materiału ku ścian chronionych lub palnych elementów budowlanych muszą...
  • Page 333 All manuals and user guides at all-guides.com Rys. 6a Rys. 6b Rys. 6c A = obszar promieniowania (840 mm) B = Odległość od ściany min 50 mm przy zastosowanych materiałach niepalnych Odległość od ściany min. 100 mm przy zastosowaniu matriałów palnych C = Odległość...
  • Page 334 All manuals and user guides at all-guides.com TRIAS L Z zasady musi być zachowana minimalna odległość od ściany 50 mm. PRZY WYKŁADZINACH PODŁOGOWYCH W POBLIŻU PALENISKA: Ze względów bezpieczeństwa i ochrony przeciwpożarowej, w przypad- Przed otworem komory paleniskowej TRIAS L podłogę z materiału palne- ku ścian chronionych lub palnych elementów budowlanych muszą...
  • Page 335 All manuals and user guides at all-guides.com Rys. 7a Rys. 7b Rys. 7c A = obszar promieniowania (800 mm) B = Odległość od ściany min. 130 mm przy nie palnych i palnych okładzinach ściennych C = Zamontować termiczną osłonę z niepalnych materiałów D = Odległość...
  • Page 336 All manuals and user guides at all-guides.com PIKO S / PIKO L / PIKO M / CUBO S / CUBO L / CUBO M Z zasady musi być zachowana minimalna odległość od ściany 50 mm. musi być zachowana minimalna odległość z tyłu 100 mm i z boku 50 Ze względów bezpieczeństwa i ochrony przeciwpożarowej, w przypad- mm.
  • Page 337 All manuals and user guides at all-guides.com Rys. 8a Rys. 8b Rys. 8c Rys. 8d Rys. 8e Rys. 8f Rys. 8g Rys. 8h A = obszar promieniowania (800 mm) D = Zamontować termiczną osłonę z niepalnych materiałów H = Podłoże pod paleniskiem nie może być wykonane z B = Odległość...
  • Page 338 All manuals and user guides at all-guides.com PIU L Z zasady musi być zachowana minimalna odległość od ściany 50 mm. PRZY WYKŁADZINACH PODŁOGOWYCH W POBLIŻU PALENISKA: Ze względów bezpieczeństwa i ochrony przeciwpożarowej, w przypad- Przed otworem komory paleniskowej PIU L podłogę z materiału palne- ku ścian chronionych lub palnych elementów budowlanych muszą...
  • Page 339 All manuals and user guides at all-guides.com Rys. 9a Rys. 9b A = obszar promieniowania (800 mm) B = Odległość od ściany min 50 mm przy zastosowa- nych materiałach niepalnych Odległość od ściany min. 100 mm przy zastosowa- niu matriałów palnych C = Zamontować...
  • Page 340 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.4 URZĄDZENIE ODCINAJĄCE Instalacje spalinowe należy wykonać zgodnie z zasadami branży bu- zwiększenie zalecanej odległości pieca kominkowego od elementów dowy pieców kaflowych i urządzeń do ogrzewania powietrza. Piece palnych. Podane w niniejszej instrukcji odległości minimalne od ele- kominkowe mogą...
  • Page 341 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.7 MONTAŻ KAMIENI AKUMULACYJNYCH NA PRZYKŁADZIE PASSO M Ze względu na ciężar kamienie montuje się na miejscu. W celu założenia kamieni należy zdjąć pokrywę i płytę sterownika doprowadzania ciepła. Następnie założyć kamienie w sposób pokazany na rysunku. A = zdemontować...
  • Page 342 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.8 INSTALACJA KOMPONENTÓW 2.2.8.2 PODSTAWOWE WYMAGANIA PRZY INSTALACJI DOPROWADZAJ CYCH WOD DO SENSO M H O powinien funkcjonować tylko z zabezpieczonymi termo- SENSO M H statem urządzeniami wg normy DIN 4751 lub DIN EN 12828. Przyłącze Montaż...
  • Page 343 All manuals and user guides at all-guides.com Termiczne zabezpieczenie odpywu na czas transportu jest zdemon- 2.2.8.4 TERMICZNY CZUJNIK STEROWANIA POMP towane i znajduje się wewnatrz paleniska wraz z instrukcją montażu. Kapilara montowana jest w specjalnej tuleji umieszczonej na wumien- Do optmalnego sterowania pompą obiegową służy zintegrowany ste- niku.
  • Page 344 All manuals and user guides at all-guides.com SENSO M H O jest wyposażone w instalację elektryczną pompy obie- 2.2.8.5 PRZYŁ CZE ELEKTRYCZNE gowej znajdującej się w zwrotnym podnoszeniu temperatury powrotu Instalacja elektryczna układu grzewczego powinna być wykona- (patrz Pkt.2.2.8.7) i przygotowaną do podłączenia do sieci elektrycznej na przez wyspecjalizowaną...
  • Page 345 All manuals and user guides at all-guides.com Podłączenie bufora do instalacji jest niezbędne. Wielkośc bufo- ra określają odpowiednie normy 1.BlmSchV wg których 1kW mocy urządzenia= 55L wody. W przypadku SENSO M H2O wynosi to 5,0kW X 55 litrów/kW = 275 litrów Ponieważ...
  • Page 346 All manuals and user guides at all-guides.com Aby podgrzać 300 litrów wody w zasobniku z 30 °C do 60 °C wyma- 2.2.8.7 ZWROTNE PODNOSZENIE TEMPERATURY POWROTU gana jest energia 37683Kj (37683 kWs) bez strat ciepła, co odpowiada 10,5 kW/h. Przy średniej mocy SENSO M H O wynoszącej 5,0kW czas W zasadzie SENSO M H O powinno pracować...
  • Page 347: Instrukcja Eksploatacji

    All manuals and user guides at all-guides.com 3. INSTRUKCJA EKSPLOATACJI drzwiczkach komory paleniskowej. Drzwi powinny być zawsze za- mknięte, również gdy kominek jest zimny. Drzwiczki otwiera się Przed montażem lub pierwszym uruchomieniem pieca kominkowego tylko w celu rozpalenia, dołożenia opału lub czyszczenia! proszę...
  • Page 348 60° na lewo Pozycja wyjściowa 60° na prawo By użyć funkcji obrotowej SENSO S należy zdemontować zabezpie- czenie znajdujące się w dolnej części paleniska od strony klamki. Po Rys. 2 Zabezieczenienczas ustawieniu paleniska w odpowiedniej pozycji należy ponownie założyć...
  • Page 349: Tabliczka Znamionowa

    All manuals and user guides at all-guides.com 3.4 TABLICZKA ZNAMIONOWA ROZPALANIE Tabliczka znamionowa pieca kominkowego znajduje się z tyłu urządze- Jeżeli dźwignia ustawiona jest w pozycji górnej (A) spaliny nie będą nia albo pod półką lub pojemnikiem na popiół. Zawiera dane technicz- przechodziły przez wymiennik SENSO M H O.
  • Page 350: Pierwsze Uruchomienie

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. PALENIE Otwarty dopływ powietrza (A): Do rozpalania lub dokładania dźwignię przestawia się do końca w prawo. Teraz do komory paleniskowej do- 4.1 PIERWSZE URUCHOMIENIE prowadzana jest maksymalna ilość powietrza do spalania jako powie- trze pierwotne i jako wtórne (patrz rysunek A).
  • Page 351 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 ROZPALANIE / PALENIE Zapalić ogień na rozpałce i zostawić drzwiczki komory spalania uchylone na ok. 3 – 5 cm. Ogień powinien teraz zacząć palić się Rozpalenie pieca kominkowego jest bardzo łatwe, jeżeli będą Państwo jasno i intensywnie.
  • Page 352 All manuals and user guides at all-guides.com Rys. 3 Otworzyć całkowicie dopływ powietrza. Bardzo powoli otworzyć drzwiczki komory spalania (używać ręka- wic ochronnych!), aby nie mogły powstać zawirowania sprzyjające wydostawaniu się dymu. Położyć szczapy na żarze (korą do góry, miejsce cięcia z boku) (Upewnić...
  • Page 353 All manuals and user guides at all-guides.com 4.2.2 WIELKOŚĆ WSADU DREWNA NA GODZINĘ 4.4 ZDOLNOŚĆ OGRZEWANIA POMIESZCZEŃ Aby uniknąć uszkodzeń w wyniku przegrzania, jak przebarwienia stali, Zdolność ogrzewania pomieszczeń była wcześniej podawana zgodnie deformacje itp. oraz móc zagwarantować optymalne działanie nawet po z normą...
  • Page 354 All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 OGRZEWANIE W OKRESIE PRZEJŚCIOWYM I PRZY NIEDOGOD- Nie mogą być używane żadne inne paliwa! NYCH WARUNKACH POGODOWYCH Niedopuszczalne jest również spalanie: • drewna lakierowanego lub powlekanego tworzywem sztucznym W okresie przejściowym, czyli przy wyższych temperaturach zewnętrz- •...
  • Page 355 All manuals and user guides at all-guides.com 5.1 NEUTRALNOŚĆ CO 5.1.1 PRZECHOWYWANIE DREWNA Drewno wydziela tylko tyle dwutlenku węgla, ile wcześniej pobrało jako Z reguły zaleca się, aby składować drewno opałowe przez ok. 2 – 3 drzewo z powietrza i związało. Przy czym jest obojętne, czy drewno spło- lata zabezpieczone przed wilgocią...
  • Page 356: Czyszczenie I Pielęgnacja

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA 5.2 TWÓJ WKŁAD W OCHRONĘ ŚRODOWISKA To, czy Państwa piec kominkowy jest eksploatowany w sposób przy- Piec kominkowy może być czyszczony tylko gdy jest zimny. Prosimy jazny dla środowiska, zależy w dużym stopniu od obsługi i stosowa- zwrócić...
  • Page 357 All manuals and user guides at all-guides.com popiołu. Z popielnikiem: Otworzyć drzwiczki komory paleniskowej i 6.2 WYŁOŻENIE KOMORY PALENISKOWEJ (SZAMOT) podnieść ruszt, zmieść popiół do popielnika. Po wyjęciu popielnika za uchwyt można bez problemu usunąć popiół. Po czyszczeniu W fazie rozpalania jest normalne, że wyłożenie pokrywa się ciemnym włożyć...
  • Page 358 All manuals and user guides at all-guides.com 6.4 KONSERWACJA 6.4.2 ODPOWIETRZANIE WYMIENNIKA SENSO M H Należy regularnie sprawdzać uszczelnienie drzwiczek. W razie potrze- Odpowietrznik znajduje się w tylnej górnej części obudowy paleniska. W by uszczelki należy wymienić (w przypadku zużycia, pęknięcia, itp.). celu odpowietrzenia użyć...
  • Page 359: Usuwanie Usterek

    All manuals and user guides at all-guides.com Montaż następuje w odwrotnej kolejności. Należy założyć osłonę i przy- 7. USUWANIE USTEREK kręcić ją śrubami motylkowymi. Poniższe problemy z piecem kominkowym można usunąć samodziel- Zapewnienie dobrych warunków eksploatacji (dobrze wysuszone drew- nie. W przypadku innych problemów proszę skontaktować ze swoim no, dobry ciąg kominowy, odpowiednia temperatura spalin) mogą...
  • Page 360 All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 TRUDNOŚCI Z ROZPALENIEM OGNIA • Czy po fazie rozpalania stosowane jest twarde drewno o wilgotno- ści 15 – 18 %? (patrz pkt 5.) Jeśli sytuacja taka nie występuje od samego początku, proszę spraw- •...
  • Page 361: Ogólne Warunki Gwarancji

    All manuals and user guides at all-guides.com 8. OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI Grzejniki nie nagrzewają się, pozostają zimne. • Termostaty są wyłączone – zadana temperatura została osiągnięta. Powietrze w salonie zostało nagrzane przez kominek. 8.1 INFORMACJE OGÓLNE • System jest bezwładny – osiągnięcie temperatury pracy następuje po pewnym czasie.
  • Page 362 All manuals and user guides at all-guides.com 8.3 DOWÓD ZAKUPU 8.5 USUNIĘCIE WAD – NAPRAWA Czas nabycia należy udokumentować rachunkiem lub dowodem zaku- W okresie obowiązywania gwarancji usuwamy nieodpłatnie wszystkie pu oraz świadectwem gwarancji. Bez tego dowodu nie jesteśmy zobo- wady spowodowane wadliwym materiałem lub winą...
  • Page 363 Proszę zachować niniejszą instrukcję, jak również ważny i wyraźnie datowany dowód zakupu, proszę udostępnić te dokumenty pracownikom firmy • Spartherm przy jakichkolwiek pracach serwisowych. W celu uzyskania Deklaracji Zgodności poszczególnych produktów prosimy o kontakt drogą mailową info@spartherm.pl • PL 49...
  • Page 364: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com 10. DANE TECHNICZNE Senso S Senso M Senso L Sino L Passo S / L Rodzaj paliwa Szczapy drewna Szczapy drewna Szczapy drewna Szczapy drewna Szczapy drewna Moc znamionowa (NW) 7 kW 7,9 kW...
  • Page 365 All manuals and user guides at all-guides.com Passo M Trias L Piko / Piko / PALENISKA H Cubo S / L Cubo M Przyłacza wodne znajdują się w tylnej części Szczapy drewna Szczapy drewna Szczapy drewna Szczapy drewna Szczapy drewna urządzenia.
  • Page 366 All manuals and user guides at all-guides.com MIEJSCE NA PAŃSTWA NOTATKI PL 52...
  • Page 367 All manuals and user guides at all-guides.com Руководство по монтажу и эксплуатации печей-каминов Selection...
  • Page 368 All manuals and user guides at all-guides.com ВСТУПЛЕНИЕ – ФИЛОСОФИЯ КАЧЕСТВА Господа, мы благодарны Вам за оказанное доверие и выбор печи- камина Spartherm. В мире процветания и массового производства мы объединяем наше название («экономное тепло») и наше кре- до: «Техническое совершенство , современный дизайн, удобство...
  • Page 369 36 Слишком быстрое сгорание или 2.2.3 Противопожарная охрана c. 8 Первое включение слишком высокий расход поленьев SENSO S 4.1.1 Регулировка подачи воздуха к печи Водяной теплообменник Senso M H SENSO M H c. 10 Разжигание / отопление c. 37 SENSO L c.
  • Page 370: Общие Указания

    All manuals and user guides at all-guides.com 1. ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ 1.1 ПРОВЕРЕННОЕ КАЧЕСТВО Перед размещением и установкой печи-камина необходимо НАШИ ПЕЧИ-КАМИНЫ ПРОШЛИ ИСПЫТАНИЯ В СООТВЕТСТВИИ провести беседу в Районной жилищной инспекции. Инспекция С НОРМОЙ DIN EN 13240. проинформирует о строительных нормах, пригодности Вашего Печи-камины...
  • Page 371: Повреждения При Транспортировке

    All manuals and user guides at all-guides.com РУС 1.1.2 ПОВРЕЖДЕНИЯ ПРИ ТРАНСПОРТИРОВКЕ Правила пожарной безопасности: Правила пожарной безопасности соответствующей страны Проверьте товар сразу же после доставки (зрительный контроль). LBO: отечественные строительные нормы и правила пожарной Следует обязательно записать возможные повреждения на безопасности...
  • Page 372: Место Установки

    4. В помещениях или квартирах, которые проветриваются с по- 2.2.1 МОНТАЖ ВЫПУСКНОГО ПАТРУБКА ДЫМОВЫХ ГАЗОВ НА мощью вентиляционных устройств или обогреваются теплым ПРИМЕРЕ SENSO S воздухом с помощью вентиляторов, разве что обеспечена без- опасная эксплуатация печи-камина. В зависимости от заказа печь-камин поставляется в полностью...
  • Page 373 All manuals and user guides at all-guides.com РУС 2.2.2 ОБЕСПЕЧЕНИЕ ПЕЧИ ВОЗДУХОМ 2.2.2.2 ОТДЕЛЬНОЕ ПОДВЕДЕНИЕ ВОЗДУХА К ПЕЧИ Подачу воздуха для сгорания можно осуществить различными Существует возможность отдельной подачи воздуха для сгорания методами, в соответствии с п. 2.2.2.1 и 2.2.2.2. к...
  • Page 374 ительных конструкции в соответствии со схемами 1a, 1d, 1e со 100 мм на 180 мм. Минимальное удаление до сгораемых стро- При монтаже SENSO S в углу помещения печь устанавливается в ительных конструкции и мебели указано на этикетке печи и не...
  • Page 375 All manuals and user guides at all-guides.com РУС Рис. 1c Рис. 1a Рис. 1b Рис. 1d Рис. 1e Рис. 1f Рис. 1g A = Зона излучения (900 мм) для моделей с E = Минимальное расстояние до стены при сгораемых H = Половое покрытие из негорючих материалов для фиксированным...
  • Page 376 All manuals and user guides at all-guides.com SENSO M H Принципиально допустимо минимальное расстояние до стены ДЛЯ ПОЛОВЫХ ПОКРЫТИЙ ВБЛИЗИ ТОПКИ: 50 мм. По соображениям пожаробезопасности расстояние до Сгораемое покрытие пола перед SENSO M H O необходимо защищаемых стен или до сгораемых деталей здания должно защищать...
  • Page 377 All manuals and user guides at all-guides.com РУС Рис. 2a Рис. 2b Рис. 2c Рис. 2e Рис. 2d A = Зона излучения D = Минимальное расстояние до стен со сгораемыми Защитный экран монтировать из несгораемых B = Минимальное расстояние до стен с несгораемыми материалов...
  • Page 378 All manuals and user guides at all-guides.com SENSO L Принципиально допустимо минимальное расстояние до стены Если печь установлена так, как изображено на схеме 3d, то 50 мм. По соображениям пожаробезопасности расстояние до минимальное расстояние от задней стенки должно составлять защищаемых стен или до сгораемых деталей здания должно 100 мм...
  • Page 379 All manuals and user guides at all-guides.com РУС Рис. 3a Рис. 3b Рис. 3c Рис. 3f Рис. 3d Рис. 3e A = Зона излучения для моделей с фиксированным Минимальное расстояние до стен со сгораемыми установлен защищающий от излучения экран положением или...
  • Page 380 All manuals and user guides at all-guides.com SINO L Принципиально допустимо минимальное расстояние до стены ДЛЯ ПОЛОВЫХ ПОКРЫТИЙ ВБЛИЗИ ТОПКИ: 50 мм. По соображениям пожаробезопасности расстояние до Перед отверстием топочной камеры SINO L полы из горючего защищаемых стен или до сгораемых деталей здания должно материала...
  • Page 381 All manuals and user guides at all-guides.com РУС A = Зона излучения для моделей с фиксированным Рис. 4a Рис. 4b положением (800 мм) B = Зона излучения для поворачиваемых моделей (800 мм) C = Минимальное расстояние до стен с несгораемыми покрытиями 50 мм Минимальное...
  • Page 382 All manuals and user guides at all-guides.com PASSO S / PASSO L Принципиально допустимо минимальное расстояние до стены экран, то минимальное расстояние по сторонам увеличивается со 50 мм. По соображениям пожаробезопасности расстояние до 450 мм до 900 мм. защищаемых стен или до сгораемых деталей здания должно быть...
  • Page 383 All manuals and user guides at all-guides.com РУС Рис. 5a Рис. 5b Рис. 5c A = Зона излучения для моделей с фиксированным положением (900 мм) B = Минимальное расстояние до стен с несгораемыми покрытиями 50 мм Минимальное расстояние стен со сгораемым покрытием...
  • Page 384 All manuals and user guides at all-guides.com PASSO M Принципиально допустимо минимальное расстояние до стены ДЛЯ ПОЛОВЫХ ПОКРЫТИЙ ВБЛИЗИ ТОПКИ: 50 мм. По соображениям пожаробезопасности расстояние до Перед отверстием топочной камеры PASSO M полы из горючего защищаемых стен или до сгораемых деталей здания должно материала...
  • Page 385 All manuals and user guides at all-guides.com РУС Рис. 6a Рис. 6b Рис. 6c A = Зона излучения (840 мм) B = Минимальное расстояние до стен с несгораемыми покрытиями 50 мм Минимальное расстояние стен со сгораемым покрытием 100 мм C = Минимальное расстояние до стены при сгораемых...
  • Page 386 All manuals and user guides at all-guides.com TRIAS L Принципиально допустимо минимальное расстояние до стены ДЛЯ ПОЛОВЫХ ПОКРЫТИЙ ВБЛИЗИ ТОПКИ: 50 мм. По соображениям пожаробезопасности расстояние до Перед отверстием топочной камеры TRIAS L полы из горючего защищаемых стен или до сгораемых деталей здания должно материала...
  • Page 387 All manuals and user guides at all-guides.com РУС Рис. 7a Рис. 7b Рис. 7c A = Зона излучения (800 мм) B = Минимальное расстояние до стены при сгораемых и несгораемых покрытиях 130 мм C = Защитный экран монтировать из несгораемых материалов D = Минимальное...
  • Page 388 All manuals and user guides at all-guides.com PIKO S / PIKO L / PIKO M / CUBO S / CUBO L / CUBO M Принципиально допустимо минимальное расстояние до стены камин с контейнером для поленьев установлена как на рис. 8f, 50 мм.
  • Page 389 All manuals and user guides at all-guides.com РУС Рис. 8a Рис. 8b Рис. 8c Рис. 8d Рис. 8e Рис. 8f Рис. 8g Рис. 8h A = Зона излучения (800 мм) D = Защитный экран монтировать из несгораемых G = Минимальное расстояние до стены при сгораемых и B = Минимальное...
  • Page 390 All manuals and user guides at all-guides.com PIU L Принципиально допустимо минимальное расстояние до стены минимальное расстояние по сторонам должно быть увеличено с 50 мм. По соображениям пожаробезопасности расстояние до 386 мм до 775 мм. защищаемых стен или до сгораемых деталей здания должно быть...
  • Page 391 All manuals and user guides at all-guides.com РУС Рис. 9a Рис. 9b A = Зона излучения (800 мм) B = Минимальное расстояние до стен с несгораемыми покрытиями 50 мм Минимальное расстояние стен со сгораемым покрытием 150 мм C = Защитный экран монтировать из несгораемых материалов...
  • Page 392 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.4 ПЕРЕКРЫВАЮЩЕЕ УСТРОЙСТВО Дымоходные трубы следует изготовить в соответствии с прави- Если печь-камин установлена в поворотном варианте, то со- лами для постройки кафельных печей и устройств для отопления единительный трубопровод следует установить так, чтобы он не воздуха.
  • Page 393 All manuals and user guides at all-guides.com РУС 2.2.7 МОНТАЖ ТЕРМОНАКОПИТЕЛЬНЫХ КАМНЕЙ ПРИМЕРЕ PASSO M Из-за большого веса камни устанавливаются на месте. Для установки камней следует снять крышку и плиту регулятора подведения тепла. По окончании установите элементы облицовки как указано на схеме. A = демонтировать...
  • Page 394 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.8 УСТВНОВКА И ПОДКЛЮЧЕНИЕ,БЛОКА SENSO M H 2.2.8.2 ОСНОВНЫЕ ТРЕБОВАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ И ОТВЕЧАЮЩЕГО ЗА ПОДОГРЕВ И ЦИРКУЛЯЦИЮ ВОДЫ ПОДКЛЮЧЕНИЮ Монтаж компонентов водяного теплообменника должна Senso M H O может быть смонтирован только в системах вести...
  • Page 395 All manuals and user guides at all-guides.com РУС Термическая система защиты от перегрева (к. прим. ф. Watts, 2.2.8.4 ТЕРМИЧЕСКАЯ СИСТЕМА УПРАВЛЕНИЯ STS20 /200 по соображениям безопасности при транспортировке ЦИРКУЛЯЦИОННЫМ НАСОСОМ и монтаже предварительно не установлена. Блок лежит в топке и подсоединяется при монтаже за указанные места Для...
  • Page 396 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.8.5 ЭЛЕКТРОПОДКЛЮЧЕНИЕ Электроподключение SENSO M H O заключается к подключению циркуляционного насоса к сети (см. схему) Термостойкий кабель Монтаж всей электроцепи и отдельных компонентов должен прим. 3 м длиной и уже подключен к термостату. отопительнойсистемы...
  • Page 397 All manuals and user guides at all-guides.com РУС Включение в общую отопительную систему накопителя необходимо. Емкость накопителя должна соответствовать мощности водяного теплообменника печи. (согл нормам Blm SchV) Эти нормы предписывают на кажд. кВт мощности водяного теплообменника располагать объемом в 55 литров накопителя. В случае...
  • Page 398 All manuals and user guides at all-guides.com 2.2.8.7 ПОВЫШЕНИЕ ТЕМПЕРАТУРЫ ОБРАТНОГО ПОТОКА Это означает: при нагреве 300 литров воды не 30 град теоритически будет произведено 37683 kJ с тепловой энергии. Принципиально SENSO M H O допустимо эксплуатировать (Без учета потерь при транспортировке в системе) Это количество только...
  • Page 399: Руководство По Эксплуатации

    эксплуатации. Следует удалить все предметы из топочной каме- отведения дымовых газов никакие элементы, если эти части ры (кроме облицовки камеры сгорания). Пожалуйста, позвольте не допущены явно фирмой Spartherm. При отсутствии такого своему продавцу, чтобы он объяснил Вам способ функциониро- явного согласия переделка топки приведет в утере гарантии...
  • Page 400 ответственно на 90° влево и вправо. 60 град влево Нормальное 60 град вправо положение Для того , чтобы повернуть напрмер печь SENSO S освободите стопор, который расположен снизу под дверкой. Освободив Рис. стопорный болт. Вы можете повернуть печь в желаемую сторону. Элементы крепежа при...
  • Page 401 All manuals and user guides at all-guides.com РУС 3.4 ТАБЛИЧКА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ ПОДЖИГАНИЕ, НАЧАЛО ГОРЕНИЯ Рычаг подключения теплообменника в положении вверху. Табличка технических данных печи-камина находится на задней Дымовые газы не проходят через водяной теплообменник SEN- стороне устройства или под полкой или контейнером для золы. SO M H O, в...
  • Page 402: Первое Включение

    All manuals and user guides at all-guides.com 4. ОТОПЛЕНИЕ ниже дверей (см. рис.). Регулировка производится при закрытых двер- цах топочной камеры! 4.1 ПЕРВОЕ ВКЛЮЧЕНИЕ Приток воздуха открыт (А): Для розжига или подброски рычаг пере- Печь-камин может устанавливаться и собираться только спе- ставляется...
  • Page 403 All manuals and user guides at all-guides.com РУС 4.2 РАЗЖИГАНИЕ / ОТОПЛЕНИЕ Пожалуйста, не используйте спирт, бензин, масло и другие лег- ковоспламеняющиеся жидкости. Разжигание печи-камина простое дело, если Вы будете соблюдать Зажечь на растопке огонь и оставить дверцы топочной камеры следующие...
  • Page 404 All manuals and user guides at all-guides.com Рис. 3 Полностью открыть приток воздуха. Очень медленно открыть дверцы топочной камеры (исполь- зовать защитные рукавицы!), чтобы не могли возникнуть за- вихрения, способствующие выходу дыма. Положить поленья на горящие угли (корой кверху, место руб- ки...
  • Page 405 All manuals and user guides at all-guides.com РУС 4.2.2 РАЗМЕР ЗАГРУЗКИ ПОЛЕНЬЕВ В ЧАС 4.4 ОТОПИТЕЛЬНАЯ СПОСОБНОСТЬ Чтобы избежать повреждений в результате перегрева, например Отопительная способность помещений прежде подавалась в со- изменение цвета стали, деформации и т.п., а также чтобы гаран- ответствии...
  • Page 406 All manuals and user guides at all-guides.com 4.5 ОТОПЛЕНИЕ В ПЕРЕХОДНЫЙ ПЕРИОД И ПРИ НЕБЛАГО- Нельзя использовать никакие другие виды топлива! ПРИЯТНЫХ ПОГОДНЫХ УСЛОВИЯХ Недопустимо также сжигание: • лакированного или покрытого синтетическим материалом В переходной период, т.е. более высоких внешних температурах дерева...
  • Page 407 All manuals and user guides at all-guides.com РУС 5.1 НЕЙТРАЛЬНОСТЬ CO 5.1.1 ХРАНЕНИЕ ПОЛЕНЬЕВ Древесина выделяет только столько углекислого газа, сколь- Как правило рекомендуется, чтобы складировать топливную дре- ко ранее поглотила как дерево из воздуха и связала. При этом весину в течение прибл. 2 – 3 лет, защищенную от влажности и безразлично, сгорит...
  • Page 408: Очистка И Уход

    All manuals and user guides at all-guides.com 6. ОЧИСТКА И УХОД 5.2 ТВОЙ ВКЛАД В ЗАЩИТУ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Факт, что Ваша печь-камин эксплуатируется благоприятным для Печь-камин может очищаться только, если она холодная. Просим окружающей среды способом, зависит в значительной степени обратить...
  • Page 409 All manuals and user guides at all-guides.com РУС • Удаление пепла: Печь-камин приспособлена к сжиганию сухой Во время отопительного сезона следует регулярно удалять пыль древесины, которая лучше всего горит в своем собственном пе- на и под печью-камином, т.к. частички пыли могут сгореть или пле.
  • Page 410 All manuals and user guides at all-guides.com шении воды немедленно образуется пар. 10 литровое ведро в 6.4.2 УДАЛЕНИЕ ВОЗДУХА ИЗ ВОДЯНОГО ТЕПЛООБМЕННИКА результате дало бы 17 м пара. Огромное давление, которое воз- SENSO M H никает при этом, могло бы разорвать дымоход. Клапан...
  • Page 411: Устранение Неполадок

    All manuals and user guides at all-guides.com РУС 7. УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК гайку-барашек. Теперь поверхности теплообменника доступны для надлежащей очистки щеткой. Нижеперечисленные проблемы с печью-камином можно устра- Монтаж производится в обратном порядке. Сначала крышку прочистного нить самостоятельно. В случае появления других проблем отверстия...
  • Page 412 All manuals and user guides at all-guides.com 7.2 ТРУДНОСТИ ПРИ РАЗЖИГАНИИ ОГНЯ • Использовалось ли по окончании фазы разжигания твердая древесина влажностью 15 – 18 %? (см. пункт 5.) Если такая ситуация не появлялась с самого начала, следует • Закрыты ли полностью дверцы? проверить...
  • Page 413: Общая Информация

    All manuals and user guides at all-guides.com РУС • Возможно интегрировать в систему фильтр. (обращать закладываемых в топку дров и на влажность дров, которая не внимание на требуемое минимальное количество воды, должна превышать 20%. Отложения сажи в теплообменнике и протекающее в сисеме безопасности). в...
  • Page 414: Прекращение Гарантии

    All manuals and user guides at all-guides.com 8.3 ПОДТВЕРЖДЕНИЕ ПОКУПКИ 8.5 УСТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК – РЕМОНТ Время приобретения следует документировать фактурой или кассовым В период действия гарантии мы устраняем бесплатно все недо- чеком, а также гарантийным талоном. Без этого довода мы не обязаны статки, вызванные...
  • Page 415 Следует хранить настоящее руководство, а также действительный и датированный довод покупки, эти документы следует предоставить нашим монтажникам • при любых сервисных работах. Разъяснения и информацию по отдельным продуктам, Вы можете затребовать и получить у нас по e-mail info@spartherm.com • РУС 49...
  • Page 416 All manuals and user guides at all-guides.com ТЕХНИЧЕСКИЕ Senso S Senso M Senso L Sino L Passo S / L ХАРАКТЕРИСТИКИ Тип топлива Древесные поленья Древесные поленья Древесные поленья Древесные поленья Древесные поленья Номинальная мощность (NW) 7 кВт 7,9 кВт...
  • Page 417 All manuals and user guides at all-guides.com РУС Passo M Trias L Piko / Piko / ПЕЧИ С ВОДЯНЫМ ТЕПЛООБМЕННИКОМ Cubo S / L Cubo M Патрубки подсоединения расположены в Древесные поленья Древесные поленья Древесные поленья Древесные поленья Древесные поленья нижней...
  • Page 418 All manuals and user guides at all-guides.com МЕСТО ДЛЯ ВАШИ ЗАПИСЕЙ И ПОМЕТОК: РУС 52...
  • Page 419 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 420 D Ihr Fachhändler | UK Your specialist dealer | F Votre revendeur spécialisé IT Il vostro rivenditore specializzato | E Sus comercios especializados NL Uw vakhandelaar | PL Państwa sprzedawca | РУС Ваш дилер Spartherm Feuerungstechnik GmbH · Maschweg 38 · D–49324 Melle Phone +49(0)5422/94 41-0 · Fax +49(0)5422/94 41-14 · www.spartherm.com...

Table des Matières