Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Single/Double
Electric Breast Pump
Premium Plus
/
SCF394, SCF392
www.philips.com/mybreastpump

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips AVENT SCF394

  • Page 1 Single/Double Electric Breast Pump Premium Plus SCF394, SCF392 www.philips.com/mybreastpump...
  • Page 3 C3 C4...
  • Page 5: Table Des Matières

    Explanation of symbols ________________________________________________________________________ 29 Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your breast pump at www.philips.com/mybreastpump. The Philips Avent single/double electric breast pump Premium Plus is inspired by babies and their natural suction movement.
  • Page 6: General Description

    * For these accessories, a separate user manual is provided. Intended use and indications for use The Philips Avent single/double electric breast pump Premium Plus is intended to express and collect milk from the breast of a lactating woman, and indicated to alleviate the symptoms of engorgement. The device is intended for a single user.
  • Page 7: Contraindications

    Do not use the breast pump if the silicone diaphragm appears to be damaged or broken. See chapter ‘Ordering accessories’ for information on how to obtain replacement parts. Only use accessories and parts recommended by Philips Avent. There are no user serviceable parts inside the motor unit of the breast pump.
  • Page 8: Battery Safety Instructions

    If the product becomes abnormally hot or smelly, changes color or if charging takes longer than usual, stop using and charging the product and contact Philips. Do not place products and their batteries in microwave ovens or on induction cookers.
  • Page 9: Before First Use

    English Before first use Disassemble, clean and disinfect all parts that come into contact with breast milk before you use the breast pump for the first time and after every use. Fully charge the device before you use it for the first time or after a long period of non-use. Cleaning and disinfecting Overview Clean and disinfect the parts that come into contact with the breast and breast milk as described below:...
  • Page 10 English Step 1: Disassembling Disassemble the breast pump, bottle and storage cup completely. Also remove the white valve from the breast pump. Step 2: Cleaning The parts that come in contact with milk can be cleaned manually or in the dishwasher. Warning: Do not use antibacterial or abrasive cleaning agents to clean the breast pump parts as this may cause damage.
  • Page 11 English 5 min. 1. Rinse all parts under 2. Soak all parts for 3. Clean all parts with a 4. Thoroughly rinse all a running tap with 5 minutes in warm cleaning brush. parts under a running lukewarm water. water with some mild tap with cold clear water.
  • Page 12: Using The Breast Pump

    Using the breast pump Cushion size The Philips Avent single/double electric breast pump Premium Plus has a soft, active cushion. There is only one cushion size. It gently stimulates your nipple to trigger milk flow. The cushion is made of flexible silicone, fitting nipple sizes up to 30 mm/1.18 in.
  • Page 13: Assembling The Breast Pump

    English Battery indicator light description All lights are steady Two lights are First light flashes First light flashes Battery lights light on. The battery is steady on. slowly. quickly. up one by one and fully charged. go out all together. The battery is The battery is The battery is very...
  • Page 14 English 4A. Push the inner part 5. Place the silicone 5A. Make sure that the 6. Attach the silicone of the cushion into diaphragm in the pump silicone diaphragm fits tube and cap onto the the funnel against the body. securely around the rim silicone diaphragm.
  • Page 15 English Motor unit part description 1 USB power inlet 2 On/off button with pause/play function 3 Mode selection button 4 'Level down' button 5 'Level up' button 6 LED display 7 Tubing port for single breast pump 8 Tubing ports for double breast pump LED display description 1 Battery indicator lights 2 Timer (minutes) and vacuum level indication...
  • Page 16: Pumping Instructions

    Note: If you regularly express more than 125 ml/4 fl oz per session, you can purchase and use a 260 ml/9 fl oz Philips Avent Natural bottle to prevent overfilling and spillage. Note: The breast pump can be used cordless if it is sufficiently charged, but you can also use it connected to the wall socket.
  • Page 17: Using The Breast Pump When You Have Symptoms Of Engorgement

    English 5. The display shows the 6. Use the 'level up' and 7. After 90 seconds the 8. If your milk starts running time. 'level down' buttons to breast pump will switch flowing earlier or if you change the suction level smoothly to expression want to switch from to your preference.
  • Page 18: After Use

    Warning: Refrigerate or freeze expressed milk immediately or keep it at a temperature of 16-29 °C (60-85 °F) for a maximum of 4 hours before you feed your baby. For more information about the breast pump and tips for expressing milk, visit www.philips.com/avent. Storing breast milk...
  • Page 19: Feeding Breast Milk With The Bottle

    English Feeding breast milk with the bottle For your child’s safety and health WARNING! Continuous and prolonged sucking of fluids will cause tooth decay. Always check food temperature before feeding. Throw away at the first signs of damage or weakness. Keep components not in use out of the reach of children.
  • Page 20: Heating Breast Milk

    English Assembling the bottle 1. The teat is easier to 2. Make sure you pull 3. Make sure you place 4. Screw the screw ring assemble if you move the teat through until the cap vertically onto with teat and cap on the it back-and-forth while its lower part is aligned the bottle so that the...
  • Page 21: Compatibility

    To buy accessories or spare parts, visit www.philips.com/support or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country. When you order spare teats, make sure that you use a teat with the correct flow rate for your baby (see 'Choosing the right teat for your baby').
  • Page 22: Troubleshooting

    This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the breast pump. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
  • Page 23 (see 'Assembling the breast pump'). Make sure that the pump is positioned correctly on the breast to allow a seal between breast pump and breast. If you still do not feel any suction, please contact the Consumer Care Center via www.philips.com/support.
  • Page 24 If you are using the Philips Avent breast pump for the first time, you may need some practice before you are able to express any milk. More expressing tips can be found on the Philips website www.philips.com/mybreastpump.
  • Page 25: Undesirable Side Effects

    English Undesirable side effects Any serious incident that has occurred in relation to this device should be reported to Philips via www.philips.com/support and to the competent authority of the Member State in which the user and/or patient is established. When using the breast pump, the below undesirable side effects may occur. If you experience any of these symptoms, contact a healthcare professional or breastfeeding specialist.
  • Page 26: Technical Information

    English Technical information Single electric breast pump Double electric breast pump Vacuum level Stimulation: -60 to -200 mbar (-45 to -150 mmHg) Expression: -60 to -360 mbar (-45 to -270 mmHg) Adjustable in steps of 20 mbar Intermittent vacuum Cycle speed Stimulation: 105-120 cycles/min, depending on vacuum level Expression: 53-85 cycles/min, depending on vacuum level Motor unit rated input...
  • Page 27: Electromagnetic Compatibility - Compliance Information

    This device has been tested and found to comply with IEC 60601-1-2:2014 Ed 4.0 for electromagnetic compatibility (EMC) as Class B according to CISPR 11:2009. Tests levels are listed in the accompanying tables. Only use this Philips Avent single/double electric breast pump Premium Plus in combination with the adapter supplied.
  • Page 28: Guidance And Manufacturer's Declaration - Electromagnetic Immunity

    0 % UT; 250/300 cycle Note: UT is the AC mains voltage prior to application of the test level. If in the unlikely event the Philips Avent single/double electric breast pump Premium Plus is locked inoperative in a function by disturbances from other devices beyond the levels stated in the table above, the device will shut-off completely and restart.
  • Page 29: Explanation Of Symbols

    English Explanation of symbols The warning signs and symbols are essential to ensure that you use this device safely and correctly and to protect you and others from injury. Below you find the meaning of the warning signs and symbols on the label and in the user manual.
  • Page 30 Indicates that an object is capable of being recycled - not that the object has been recycled or will be accepted in all recycling collection systems. Indicates 2-year Philips worldwide guarantee. Indicates that the breast pump must be kept out of direct sunlight.
  • Page 31 Félicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips Avent ! Pour bénéficier pleinement de l'assistance Philips Avent, enregistrez votre tire-lait sur le site www.philips.com/mybreastpump. Le tire-lait électrique simple/double Premium Plus de Philips Avent est inspiré des bébés et de leur mouvement de succion naturel. Le coussin en silicone souple stimule le mamelon avec des mouvements de massage légers, vous aidant ainsi à...
  • Page 32: Description Générale

    * Un mode d'emploi séparé est fourni pour ces accessoires. Application et indications d’utilisation Le tire-lait électrique simple/double Premium Plus de Philips Avent est conçu pour tirer et recueillir le lait du sein d’une femme allaitante. Il est également indiqué pour soulager les symptômes d’engorgement.
  • Page 33: Contre-Indications

    « Commande d'accessoires » pour plus d'informations sur comment obtenir des pièces de rechange. Utilisez uniquement les accessoires et les pièces recommandés par Philips Avent. Aucune pièce présente dans le bloc moteur du tire-lait ne peut être réparée par l'utilisateur. Aucune modification du tire-lait n'est autorisée. Toute intervention entraîne l'annulation de votre...
  • Page 34: Consignes De Sécurité Sur La Batterie

    Si le produit devient anormalement chaud, dégage une odeur, change de couleur ou si la charge prend plus de temps que d’habitude, cessez d’utiliser et de charger le produit et contactez Philips. Ne placez pas les produits et leurs piles dans un four à micro-ondes ou sur une table de cuisson à...
  • Page 35: Précautions

    Français Précautions Avertissements pour éviter tout dommage ou dysfonctionnement du tire-lait : Empêchez l'adaptateur et le bloc moteur d'entrer en contact avec l'eau. Ne placez jamais le bloc moteur ou l'adaptateur dans l'eau ou dans un lave-vaisselle, car cela risque de les endommager de manière permanente. Éloignez l'adaptateur et les tubes en silicone des surfaces chauffées afin d'éviter la surchauffe et la déformation des composants.
  • Page 36: Étape 1 : Démontage

    Français Les pièces suivantes n'entrent pas en contact avec le sein et le lait maternel. Nettoyez-les comme indiqué ci-dessous : Quand Comment Nettoyez si nécessaire. Essuyez à l'aide d'un chiffon propre et humidifié avec de l'eau et un détergent doux. Étape 1 : démontage Démontez complètement le tire-lait, le biberon et le pot de conservation.
  • Page 37: Étape 2A : Nettoyage Manuel

    Français Étape 2A : Nettoyage manuel Matériel nécessaire : Liquide vaisselle doux Serviette propre ou support de séchage Eau potable de bonne qualité Évier ou bol propre Brosse douce et propre 5 min. 1. Rincez toutes les 2. Mettez toutes les 3. Nettoyez toutes les 4.
  • Page 38: Étape 3 : Désinfection

    Attention : Lors de la désinfection à l'eau bouillante, veillez à éviter que le biberon ou d'autres pièces ne touchent le côté de la casserole. Cela peut provoquer des dommages ou déformations irréversibles du produit, dont Philips ne peut être tenu responsable. 5 min.
  • Page 39: Utilisation Du Tire-Lait

    Utilisation du tire-lait Taille du coussin Le tire-lait électrique simple/double Premium Plus de Philips Avent Plus est doté d’un coussin actif et doux. Il n'existe qu'une seule taille de coussin. Il stimule en douceur votre mamelon pour déclencher la lactation. Le coussin est fabriqué en silicone souple et s'adapte à des tailles de mamelons jusqu'à 30 mm/1,18 po.
  • Page 40: Assemblage Du Tire-Lait

    Français Assemblage du tire-lait Assurez-vous que vous avez nettoyé et désinfecté les pièces du tire-lait qui entrent en contact avec le lait maternel. Avertissement : Soyez prudent après avoir désinfecté les pièces du tire-lait en les plongeant dans l'eau bouillante. Celles-ci peuvent être très chaudes. Pour éviter les brûlures, commencez l'assemblage du tire-lait une fois les pièces désinfectées refroidies.
  • Page 41: Description Des Pièces Du Bloc Moteur

    Français 3 sec. 7. Fixez le(s) tube(s) au 8A. Lorsque le tire- 8B. Vous pouvez 9. Le tire-lait est bloc moteur. lait est chargé, vous également utiliser le tire- désormais prêt à pouvez l’utiliser sans fil. lait branché sur la prise l'emploi.
  • Page 42: Description De L'afficheur Led

    Français Description de l’afficheur LED 1 Voyants d’état de la batterie 2 Indicateur du minuteur (minutes) et du niveau d’aspiration 3 Icône du mode extraction 4 Icône du mode stimulation Explication des modes Le tire-lait propose deux modes. Vous trouverez ci-dessous une description de ces modes. Icônes des Mode Explication...
  • Page 43: Instructions De Tirage

    Remarque : Si vous tirez régulièrement plus de 125 ml/4 fl oz de lait, vous pouvez acheter et utiliser un biberon Natural de Philips Avent de 260 ml/9 fl oz afin d’éviter tout débordement ou déversement. Remarque : Le tire-lait peut être utilisé sans fil s’il est suffisamment chargé, mais vous pouvez également l’utiliser branché...
  • Page 44 Français 5. L’afficheur 6. Utilisez les boutons 7. Après 90 secondes, le 8. Si votre lait commence indique la durée de de hausse et de baisse tire-lait passe doucement à s'écouler plus tôt ou fonctionnement. d'intensité pour changer en mode d'expression si vous souhaitez passer de niveau d'aspiration à...
  • Page 45: Utilisation Du Tire-Lait En Cas De Symptômes D'engorgement

    Avertissement : Placez le lait au réfrigérateur ou au congélateur ou conservez-le à une température de 16 à 29 °C (60 à 85 °F) pendant 4 heures maximum avant de nourrir votre bébé. Pour plus d'informations sur le tire-lait et des conseils pour tirer votre lait, consultez la page www.philips.com/avent.
  • Page 46: Conservation Du Lait Maternel

    Français Conservation du lait maternel Vous trouverez ci-dessous les recommandations relatives à la conservation du lait maternel : Lieu de conservation Température Durée de conservation max. Pièce 16 à 29 °C (60 à 85 °F) 4 heures Réfrigérateur 4 °C (39 °F) 4 jours Congélateur < -4 °C (25 °F) 6 mois Avertissement : Ne recongelez jamais le lait maternel décongelé afin d'éviter que la qualité...
  • Page 47: Avant D'utiliser Le Biberon

    Français Attention : Pour éviter d'endommager le biberon Ne pas placer dans un four chaud, peut faire fondre le plastique. La désinfection et les températures élevées peuvent modifier les propriétés du plastique. Cela peut déformer le capuchon du biberon. N'exposez pas la tétine d'alimentation directement aux rayons du soleil ou à une source de chaleur et ne la laissez pas dans un produit désinfectant plus longtemps que la durée recommandée, car cela pourrait l'endommager.
  • Page 48: Chauffage Du Lait Maternel

    Philips. Vous pouvez également contacter le Service Consommateurs  Philips de votre pays. Lorsque vous commandez des tétines de rechange, veillez à utiliser une tétine au débit adapté à votre bébé (voir « Choix de la tétine adaptée à votre bébé »).
  • Page 49: Recyclage

    Veuillez déposer votre produit dans un point de collecte agréé ou un centre de service après-vente Philips pour faire retirer la batterie rechargeable par un professionnel. Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques et des piles rechargeables.
  • Page 50: Dépannage

    Cette rubrique récapitule les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec le tire-lait. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l'aide des informations ci-dessous, rendez-vous sur le site www.philips.com/support et consultez la liste de questions fréquemment posées ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
  • Page 51 Si vous utilisez le tire-lait Philips Avent pour la première fois, il est possible que vous ayez besoin de vous familiariser avec l’appareil avant de pouvoir tirer du lait. Vous trouverez d’autres astuces sur le site Web de Philips www.philips.com/mybreastpump.
  • Page 52: Effets Secondaires Indésirables

    (5 °C à 40 °C / 41 °F à 104 °F) avant de l'utiliser. Chargez entièrement la batterie avant de ranger votre tire-lait pendant une période prolongée. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous les règlements applicables relatifs à l'exposition aux champs électromagnétiques.
  • Page 53: Informations Techniques

    Français Informations techniques Tire-lait électrique simple Tire-lait électrique double Niveau d’aspiration Stimulation : -60 à -200 mbar (-45 à -150 mmHg) Extraction : -60 à -360 mbar (-45 à -270 mmHg) Réglable par incréments de 20 mbar Aspiration intermittente Vitesse du cycle Stimulation : 105-120 cycles/min, selon le niveau d’aspiration Extraction : 53-85 cycles/min, selon le niveau d’aspiration Entrée nominale du bloc 5 V c.c. / 1,1 A...
  • Page 54: Compatibilité Électromagnétique - Informations De Conformité

    CEI 61000-3-3 Directive et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le tire-lait électrique simple/double Premium Plus de Philips Avent est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci-dessous. L’utilisateur de l’appareil doit veiller à son utilisation dans ce type d’environnement afin d’éviter tout fonctionnement inapproprié.
  • Page 55 électrique simple/double Premium Plus de Philips Avent ne fonctionne plus en raison de perturbations provenant d’autres appareils au-delà des niveaux indiqués dans le tableau ci-dessus. Le cas échéant, veillez à l’éloigner de l’appareil à l’origine de...
  • Page 56: Explication Des Symboles

    Français Explication des symboles Les symboles et les signes d'avertissement sont indispensables pour garantir une utilisation sûre et correcte de cet appareil, ainsi que pour protéger les utilisateurs. Vous trouverez ci-dessous la signification des signes et symboles d’avertissement figurant sur l’étiquette et dans le mode d’emploi. Symbole Explication Indique de suivre les instructions d’utilisation.
  • Page 57 Indique qu’un objet peut être recyclé, et non pas qu’un objet a été recyclé ou sera accepté dans tous les systèmes de collecte pour recyclage. Indique une garantie internationale Philips d’une durée de deux ans. Indique que le tire-lait doit être maintenu à l’abri de la lumière directe du soleil.
  • Page 58 ‫ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺍﻟﻜﺎﺋﻦ ﻗﺎﺩﺭ ﻋﻠﻰ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ ‑ ﻭﻟﻴﺲ ﺃﻧﻪ ﻗﺪ ﺗﻤﺖ ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺗﺪﻭﻳﺮ ﺍﻟﻜﺎﺋﻦ ﺃﻭ ﺳﻴﺘﻢ ﻗﺒﻮﻟﻪ ﻓﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺃﻧﻈﻤﺔ ﺗﺠﻤﻴﻊ ﺇﻋﺎﺩﺓ‬ .‫ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬ .Philips ‫ﺗﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺿﻤﺎﻥ ﻋﺎﻟﻤﻲ ﻟﻤﺪﺓ ﻋﺎﻣﻴﻦ ﻣﻦ ﺷﺮﻛﺔ‬ .‫ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﺒﻘﻰ ﺑﻌﻴﺪﺓ ﻋﻦ ﺃﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ‬...
  • Page 59 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﻔﺴﻴﺮ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ‬ ‫ﺗﻌﺪ ﺭﻣﻮﺯ ﻭﻋﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮ ﺿﺮﻭﺭﻳﺔ ﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﻭﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻭﻟﺤﻤﺎﻳﺘ ﻚ ﹺ ﺃﻧ ﺖ ﹺ ﻭﺍﻵﺧﺮﻳﻦ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻹﺻﺎﺑﺔ. ﺳﺘﺠﺪ ﺑﺎﻷﺳﻔﻞ‬ .‫ﻣﻌﺎﻧﻲ ﺍﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﻭﺍﻹﺷﺎﺭﺍﺕ ﺍﻟﺘﺤﺬﻳﺮﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻤﻠﺼﻖ ﻭﻓﻲ ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬ ‫ﺗﻮﺿﻴﺢ‬ ‫ﺭﻣﺰ‬ .‫ﻳﺸﻴﺮ ﺇﻟﻰ ﺇﺗﺒﺎﻉ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﻳﺸﻴﺮ...
  • Page 60 ‫ ﻫﻮ ﺟﻬﺪ ﺍﻟﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﻟﻤﺘﺮﺩﺩ ﻗﺒﻞ ﺗﻄﺒﻴﻖ ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ/ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﺑﺮﻳﻤﻴﻮﻡ ﺑﻠﺲ ﻣﻦ‬UT :‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺟﺤﺔ ﻣﺆﻣﻨﺔ ﻓﻲ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺑﺴﺒﺐ ﺍﻻﺿﻄﺮﺍﺑﺎﺕ ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺤﺪﺙ ﻣﻦ ﺍﻷﺟﻬﺰﺓ ﺍﻷﺧﺮﻯ ﺧﺎﺭﺝ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻤﺬﻛﻮﺭﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺪﻭﻝ‬Philips Avent...
  • Page 61 CISPR ‫ ﻭﻓﻘﹱﺎ ﻟﻤﻌﻴﺎﺭ‬B ‫) ﻓﻲ ﺍﻟﻔﺌﺔ‬EMC( ‫ ﻟﻠﺘﻮﺍﻓﻖ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻲ‬IEC 60601‑1‑2:2014 Ed 4.0 ‫ﺗﻢ ﺍﺧﺘﺒﺎﺭ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻭﺟﺪ ﺃﻧﻪ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻌﻴﺎﺭ‬ ‫9002:11. ﻳﺘﻢ ﺳﺮﺩ ﻣﺴﺘﻮﻳﺎﺕ ﺍﻻﺧﺘﺒﺎﺭﺍﺕ ﻓﻲ ﺍﻟﺠﺪﺍﻭﻝ ﺍﻟﻤﺼﺎﺣﺒﺔ. ﻗﻮﻣﻲ ﻓﻘﻂ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ/ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﺑﺮﻳﻤﻴﻮﻡ ﺑﻠﺲ‬ .‫ ﻫﺬﻩ ﻣﻊ ﺍﻟﻤﻬﺎﻳﺊ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻢ ﺗﺰﻭﻳﺪﻩ ﻣﻊ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬Philips Avent ‫ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﺒﻴﺌﺔ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ - ﺍﻟﺘﻮﺟﻴﻪ‬...
  • Page 62 .‫ﺍﺷﺤﻨﻲ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﻟﻔﺘﺮﺓ ﻃﻮﻳﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﻮﻗﺖ‬ )EMF( ‫ﺍﻟﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ .‫ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬Philips ‫ﺇﻥ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬ ‫ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ‬...
  • Page 63 .www.philips.com/support ‫ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﻤﺮﺕ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ، ﻓﺘﻔﻀﻠﻲ ﺑﺎﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﻋﺒﺮ‬ ‫ﺍﻵﺛﺎﺭ ﺍﻟﺠﺎﻧﺒﻴﺔ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ ﻓﻴﻬﺎ‬ ‫ ﻭﻟﻠﺠﻬﺔ ﺍﻟﻤﺨﺘﺼﺔ ﻭ ﺳﻠﻄﺔ ﺍﻟﺪﻭﻟﺔ ﺍﻟﻤﺘﻮﺍﺟﺪ‬www.philips.com/support ‫ ﻋﻦ ﺃﻱ ﺣﺎﺩﺙ ﺧﻄﻴﺮ ﻭﻗﻊ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﻬﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﺒﺮ‬Philips ‫ﻳﺠﺐ ﺇﺑﻼﻍ‬ .‫ﺑﻬﺎ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭ / ﺃﻭ ﺍﻟﻤﺮﻳﺾ‬...
  • Page 64 .‫ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻲ‬ ‫ ﻟﻠﻤﺮﺓ ﺍﻷﻭﻟﻰ، ﻓﻘﺪ ﺗﺤﺘﺎﺟﻴﻦ ﺇﻟﻰ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﺘﺪﺭﻳﺐ‬Philips Avent ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨ ﺖ ﹺ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻴﻦ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ‬ Philips ‫ﻗﺒﻞ ﺃﻥ ﺗﺘﻤﻜﻨﻲ ﻣﻦ ﺷﻔﻂ ﺃﻱ ﺣﻠﻴﺐ. ﻳﻤﻜﻦ ﺍﻟﻌﺜﻮﺭ ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻨﺼﺎﺋﺢ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﻋﻠﻰ ﻣﻮﻗﻊ‬ .www.philips.com/mybreastpump ‫ﺍﻹﻟﻜﺘﺮﻭﻧﻲ‬...
  • Page 65 ‫ﺍﺳﺘﻜﺸﺎﻑ ﺍﻷﺧﻄﺎء ﻭﺇﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ،‫ﻳﻠﺨﺺ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻔﺼﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻼﺕ ﺍﻷﻛﺜﺮ ﺷﻴﻮﻋﹱﺎ ﺍﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻮﺍﺟﻬﻬﺎ ﻣﻊ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ. ﺇﺫﺍ ﺗﻌﺬﺭ ﻋﻠﻴﻚ ﺣﻞ ﺍﻟﻤﺸﻜﻠﺔ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﺃﺩﻧﺎﻩ‬ .‫ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻗﺎﺋﻤﺔ ﺑﺎﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﻟﻤﺘﺪﺍﻭﻟﺔ ﺃﻭ ﺍﺗﺼﻞ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺒﻠﺪﻙ‬www.philips.com/support ‫ﻓﻘﻢ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ ﺍﻟﻤﻮﻗﻊ‬ ‫ﺍﻟﺤﻞ‬...
  • Page 66 ‫. ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺭﻋﺎﻳﺔ‬Philips ‫ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺍﻟﻲ ﺗﺎﺟﺮ‬www.philips.com/support ‫ﻟﺸﺮﺍء ﺍﻟﻤﺴﺘﻠﺰﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ، ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ ﺍﻟﺘﺎﺑﻊ ﻟﺪﻭﻟﺘ ﻚ ﹺ. ﻋﻨﺪ ﻃﻠﺐ ﺣﻠﻤﺎﺕ ﺍﺣﺘﻴﺎﻃﻴﺔ، ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺣﻠﻤﺔ ﺑﻤﻌﺪﻝ ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ ﺍﻟﺼﺤﻴﺢ ﻟـ ﻃﻔﻠﻚ (ﺍﻧﻈﺮ ‚ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﺤﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ‬Philips ‫ﻣﺴﺘﻬﻠﻚ‬...
  • Page 67 ،‫ﻳﻌﺎﻧﻲ ﻣﻦ ﺻﻌﻮﺑﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﺘﻜﻴﻒ ﻣﻊ ﺳﺮﻋﺔ ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﻣﻌﺪﻝ ﺗﺪﻓﻖ ﺃﻋﻠﻰ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻃﻔﻠ ﻚ ﹺ ﻳﻐﻔﻮ ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺮﺿﺎﻋﺔ‬ .‫ﺃﻭ ﻳﺼﺎﺏ ﺑﺎﻟﻤﻠﻞ، ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﺍﻟﺮﺿﺎﻋﺔ ﺗﺴﺘﻐﺮﻕ ﻭﻗﺘﹱﺎ ﻃﻮﻳ ﻼ ﹰ‬ .www.philips.com/avent ‫ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﺑﻮﺿﻮﺡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﺎﻧﺐ، ﻟﺘﻮﺿﻴﺢ ﻣﻌﺪﻝ ﺍﻟﺘﺪﻓﻖ. ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ، ﺍﺭﺟﻌﻲ ﺇﻟﻰ‬Philips Avent ‫ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻗﻴﻢ ﺣﻠﻤﺎﺕ‬...
  • Page 68 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺇﺭﺿﺎﻉ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻟﺜﺪﻱ ﺑﺎﻟﺮﺿﹽﺎﻋﺔ‬ ‫ﻟﻠﺤﻔﺎﻅ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻭﺻﺤﺘﻪ‬ !‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .‫ﺳﻴﺆﺩﻱ ﺍﻟﻤﺺ ﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺮ ﻭﺍﻟﻤﹹﻄﻮﻝ ﻟﻠﺴﻮﺍﺋﻞ ﺇﻟﻰ ﺣﺪﻭﺙ ﺗﺴﻮﺱ ﺑﺎﻷﺳﻨﺎﻥ‬ .‫ﺗﺤﻘﻘﻲ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻣﻦ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻄﻌﺎﻡ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﺎﻭﻟﻪ‬ .‫ﺗﺨﻠﺼﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻋﻨﺪ ﺃﻭﻝ ﻇﻬﻮﺭ ﻟﻌﻼﻣﺎﺕ ﺍﻟﺘﻠﻒ ﺃﻭ ﺍﻟﺘﺂﻛﻞ‬ .‫ﺍﺣﺘﻔﻈﻲ ﺑﻜﻞ ﺍﻟﻤﻜ ﻮ ﹼ ﹺﻧﺎﺕ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﺑﻌﻴ ﺪ ﹰﺍ ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎﻭﻝ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‬ .‫ﺗﺠﻨﺒﻲ...
  • Page 69 60-( ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﺒﺮﻳﺪ ﺍﻟﺤﻠﻴﺐ ﺍﻟﻤﺸﻔﻮﻁ ﺃﻭ ﺗﺠﻤﻴﺪﻩ ﻓﻮ ﺭ ﹰﺍ ﺃﻭ ﺍﺣﺘﻔﻈﻲ ﺑﻪ ﻋﻨﺪ ﺩﺭﺟﺔ ﺣﺮﺍﺭﺓ ﺗﺘﺮﺍﻭﺡ ﺑﻴﻦ 92-61 ﺩﺭﺟﺔ ﻣﺌﻮﻳﺔ‬ .‫58 ﺩﺭﺟﺔ ﻓﻬﺮﻧﻬﺎﻳﺖ) ﻟﻤﺪﺓ 4 ﺳﺎﻋﺎﺕ ﻛﺤﺪ ﺃﻗﺼﻰ ﻗﺒﻞ ﺇﺭﺿﺎﻉ ﻃﻔﻠﻚ‬ .www.philips.com/avent ‫ﻟﻤﺰﻳﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺣﻮﻝ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﻭﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﺼﺎﺋﺢ ﺣﻮﻝ ﺷﻔﻂ ﺍﻟﺤﻠﻴﺐ، ﺗﻔﻀﻠﻲ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ﺗﺨﺰﻳﻦ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻟﺜﺪﻱ‬...
  • Page 70 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫8. ﺇﺫﺍ ﺑﺪﺃ ﺣﻠﻴﺒﻚ ﺑﺎﻟﺘﺪﻓﻖ ﻣﺒﻜ ﺮ ﹰﺍ‬ ‫7. ﺑﻌﺪ 09 ﺛﺎﻧﻴﺔ، ﺳﻮﻑ ﺗﻨﺘﻘﻞ ﺷﺎﻓﻄﺔ‬ "‫6. ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﺯﺭﻱ "ﺭﻓﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ‬ .‫5. ﺗﻌﺮﺽ ﺍﻟﺸﺎﺷﺔ ﻭﻗﺖ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺗﺮﻳﺪﻳﻦ ﺍﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﻣﻦ‬ ‫ﺑﺴﻼﺳﺔ ﺇﻟﻰ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﻭﺗﺰﻳﺪ‬ ‫ﻭ"ﺧﻔﺾ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ" ﻟﺘﻐﻴﻴﺮ ﻣﺴﺘﻮﻯ‬ ‫ﺍﻟﺸﻔﻂ...
  • Page 71 ‫ ﺑﺤﺠﻢ‬Avent Natural ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺇﺫﺍ ﻛﻨ ﺖ ﹺ ﺗﻘﻮﻣﻴﻦ ﺑﺎﻟﺸﻔﻂ ﺑﺎﻧﺘﻈﺎﻡ ﻷﻛﺜﺮ ﻣﻦ 521 ﻣﻞ/4 ﺃﻭﻧﺼﺔ ﺳﺎﺋﻠﺔ ﻟﻜﻞ ﺟﻠﺴﺔ، ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﺷﺮﺍء ﺯﺟﺎﺟﺔ‬ .‫ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻟﻤﻨﻊ ﺍﻟﻤﻞء ﺍﻟﺰﺍﺋﺪ ﻭﺍﻻﻧﺴﻜﺎﺏ‬Philips ‫062 ﻣﻞ/9 ﺃﻭﻧﺼﺔ ﺳﺎﺋﻠﺔ ﻣﻦ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﻻﺳﻠﻜﻴﹱﺎ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻧﺖ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎ ﻑ ﹴ، ﻭﻟﻜﻦ ﻳﻤﻜﻨ ﻚ ﹺ ﺃﻳﻀﹱﺎ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻬﺎ ﻣﺘﺼﻠﺔ ﺑﻤﻘﺒﺲ ﺍﻟﺤﺎﺋﻂ‬...
  • Page 72 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻭﺻﻒ ﺟﺰء ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﻤﺤﺮﻙ‬ USB ‫ﻣﺪﺧﻞ ﻃﺎﻗﺔ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ / ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﻣﻊ ﻭﻇﻴﻔﺔ ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ ﺍﻟﻤﺆﻗﺖ / ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﺧﺘﻴﺎﺭ ﺍﻟﻮﺿﻊ‬ '‫ﺍﻟﺰﺭ 'ﺧﻔﺾ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ‬ '‫ﺍﻟﺰﺭ 'ﺭﻓﻊ ﺍﻟﻤﺴﺘﻮﻯ‬ LED ‫ﺷﺎﺷﺔ‬ ‫ﻣﻨﻔﺬ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻟﺸﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ‬ ‫ﻣﻨﺎﻓﺬ ﺍﻷﻧﺎﺑﻴﺐ ﻟﺸﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ‬ LED ‫ﻭﺻﻒ...
  • Page 73 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫6. ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺈﺭﻓﺎﻕ ﺍﻷﻧﺒﻮﺏ‬ ‫5ﺃ. ﺗﺄﻛﺪﻱ ﻣﻦ ﺃﻥ ﺍﻹﻃﺎﺭ ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻧﻲ‬ ‫5. ﺿﻌﻲ ﺍﻹﻃﺎﺭ ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻧﻲ ﻓﻲ‬ ‫4ﺃ. ﺍﺩﻓﻌﻲ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﺪﺍﺧﻠﻲ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻧﻲ ﻭﺍﻟﻐﻄﺎء ﺑﺎﻹﻃﺎﺭ‬ ‫ﻳﺘﻼءﻡ ﺑﺸﻜﻞ ﺁﻣﻦ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﺤﺎﻓﺔ ﻋﻦ‬ .‫ﺟﺴﻢ ﺍﻟﺸﺎﻓﻄﺔ‬ ‫ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﻤﻊ ﻣﻘﺎﺑﻞ ﺍﻟﺨﻂ‬ ‫ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻧﻲ. ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺪﻓﻊ ﺍﻟﻐﻄﺎء‬ .‫ﻃﺮﻳﻖ...
  • Page 74 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻭﺻﻒ ﺿﻮء ﻣﺆﺷﺮ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺗﻀﻲء ﻣﺼﺎﺑﻴﺢ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﻳﻮﻣﺾ ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻷﻭﻝ‬ .‫ﻳﻮﻣﺾ ﺍﻟﻀﻮء ﺍﻷﻭﻝ ﺑﺒﻂء‬ .‫ﻣﺼﺒﺎﺣﺎﻥ ﺛﺎﺑﺘﺎﻥ‬ ‫ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺿﻮﺍء ﺛﺎﺑﺘﺔ ﻋﻠﻰ‬ ‫ﻭﺍﺣ ﺪ ﹰﺍ ﺗﻠﻮ ﺍﻵﺧﺮ ﻭﺗﻨﻄﻠﻖ‬ .‫ﺑﺴﺮﻋﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ. ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ‬ ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﺸﺤﻮﻧﺔ ﺑﺸﻜﻞ‬ .‫ﻣﻌﹱﺎ‬ .‫ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ،‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ ﺟ ﺪ ﹰﺍ‬ ‫ﻛﺎ...
  • Page 75 ‫ﺣﺠﻢ ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ‬ .‫ ﻋﻠﻰ ﻭﺳﺎﺩﺓ ﻧﺎﻋﻤﺔ ﻭﻋﻤﻠﻴﺔ. ﻫﻨﺎﻙ ﺣﺠﻢ ﻭﺳﺎﺩﺓ ﻭﺍﺣﺪ ﻓﻘﻂ‬Philips Avent ‫ﺗﺤﺘﻮﻱ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ/ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﺑﺮﻳﻤﻴﻮﻡ ﺑﻠﺲ ﻣﻦ‬ .‫ﺃﻧﻬﺎ ﺗﺤﻔﺰ ﺍﻟﺤﻠﻤﺔ ﺑﻠﻄﻒ ﻟﺘﺜﻴﺮ ﺗﺪﻓﻖ ﺍﻟﺤﻠﻴﺐ. ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ ﻣﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻥ ﺍﻟﻤﺮﻥ، ﺃﻣﺎ ﺃﺣﺠﺎﻡ ﺍﻟﺤﻠﻤﺔ ﺍﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ ﻓﺘﺼﻞ ﺇﻟﻰ 03 ﻣﻠﻠﻲ/81.1 ﺑﻮﺻﺔ‬...
  • Page 76 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ 5 min. ‫4. ﺍﺷﻄﻔﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺟﻴ ﺪ ﹰﺍ‬ ‫3. ﻧﻈﻔﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫2. ﺍﻧﻘﻌﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﻟﻤﺪﺓ‬ ‫1. ﺍﺷﻄﻔﻲ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺗﺤﺖ‬ ‫ﺗﺤﺖ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ ﺍﻟﻤﻔﺘﻮﺡ ﺑﺎﻟﻤﺎء ﺍﻟﺒﺎﺭﺩ‬ .‫ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺗﻨﻈﻴﻒ‬ ‫5 ﺩﻗﺎﺋﻖ ﻓﻲ ﻣﺎء ﺩﺍﻓﺊ ﻣﻊ‬ .‫ﺻﻨﺒﻮﺭ ﻣﻔﺘﻮﺡ ﺑﻤﺎء ﻓﺎﺗﺮ‬ .‫ﺍﻟﻨﻘﻲ‬...
  • Page 77 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ 1: ﺍﻟﺘﻔﻜﻴﻚ‬ .‫ﻓ ﻚ ﹺ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ، ﻭﺍﻟﺮﺿـﹽﺎﻋﺔ ﻭﻛﻮﺏ ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‬ .‫ﻓﻀ ﻼ ﹰ ﻋﻦ ﺇﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺼﻤﺎﻡ ﺍﻷﺑﻴﺾ ﻣﻦ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ‬ ‫ﺍﻟﺨﻄﻮﺓ 2: ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻼﻣﺲ ﻣﻊ ﺍﻟﺤﻠﻴﺐ ﻳﺪﻭﻳﹱﺎ ﺃﻭ ﻓﻲ ﻏﺴﺎﻟﺔ ﺍﻟﺼﺤﻮﻥ‬ .‫ﺗﺤﺬﻳﺮ: ﻻ...
  • Page 78 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺘﻌﻘﻴﻢ‬ ‫ﻧﻈﺮﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ :‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺘﻲ ﺗﺘﻼﻣﺲ ﻣﻊ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻟﺜﺪﻱ ﻭﺍﻟﺜﺪﻱ ﻧﻔﺴﻪ ﻭﺗﻌﻘﻴﻤﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ ﺃﺩﻧﺎﻩ‬ ‫ﻛﻴﻒ‬ ‫ﻣﺘﻲ‬ ‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﻔﻜﻴﻚ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﺛﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ‬ ‫ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻭﺍﻟﺘﻌﻘﻴﻢ ﻗﺒﻞ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻷﻭﻝ ﻭﺑﻌﺪ‬ ‫ﻣﻮﺿﺢ ﻓﻲ ﻓﺼﻞ "ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ" ﻭﺗﻌﻘﻴﻤﻬﺎ ﻛﻤﺎ ﻫﻮ ﻣﻮﺿﺢ‬ .‫ﻛﻞ...
  • Page 79 .‫ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺑﻌﻴ ﺪ ﹰﺍ ﻋﻦ ﺍﻟﻨﺎﺭ ﻭﻻ ﺗﻌﺮﺿﻬﺎ ﻷﺷﻌﺔ ﺍﻟﺸﻤﺲ ﺍﻟﻤﺒﺎﺷﺮﺓ ﺃﻭ ﺩﺭﺟﺎﺕ ﺍﻟﺤﺮﺍﺭﺓ ﺍﻟﻤﺮﺗﻔﻌﺔ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﺃﺻﺒﺢ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﺳﺎﺧﻨﹱﺎ ﺃﻭ ﻛﺮﻳﻪ ﺍﻟﺮﺍﺋﺤﺔ ﺃﻭ ﺗﻐﻴﺮ ﻟﻮﻧﻪ ﺃﻭ ﺇﺫﺍ ﺍﺳﺘﻐﺮﻕ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻭﻗﺘﹱﺎ ﺃﻃﻮﻝ ﻣﻦ ﺍﻟﻤﻌﺘﺎﺩ، ﻓﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﺷﺤﻨﻪ ﻭﺍﺗﺼﻞ‬ .Philips ‫ﺑﺸﺮﻛﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﻀﻊ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﻭﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺗﻬﺎ ﻓﻲ ﺃﻓﺮﺍﻥ ﺍﻟﻤﻴﻜﺮﻭﻭﻳﻒ ﺃﻭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺒﻮﺗﺠﺎﺯ ﺍﻟﻤﺴﻄﺢ‬...
  • Page 80 ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻣﻲ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺇﺫﺍ ﺑﺪﻯ ﺃﻥ ﺍﻹﻃﺎﺭ ﺍﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮﻧﻲ ﺗﺎﻟﻔﹱﺎ ﺃﻭ ﻣﻜﺴﻮ ﺭ ﹰﺍ. ﺍﻧﻈﺮﻱ ﻗﺴﻢ „ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ“ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻋﻦ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺍﻟﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ‬ .‫ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ .Philips Avent ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻣﻲ ﻓﻘﻂ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﻭﺍﻷﺟﺰﺍء ﺍﻟﺘﻲ ﺃﻭﺻﺖ ﺑﻬﺎ‬ .‫ﻻ ﺗﻮﺟﺪ ﺃﺟﺰﺍء ﻳﺤﺘﺎﺝ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﺇﻟﻰ ﺻﻴﺎﻧﺘﻬﺎ ﺩﺍﺧﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﺤ ﺮ ﹼﻙ ﻣﻀﺨﺔ ﺍﻟﺜﺪﻱ‬...
  • Page 81 .‫* ﻟﻺﻃﻼﻉ ﻋﻠﻰ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ، ﻳﺘﻢ ﺗﻮﻓﻴﺮ ﺩﻟﻴﻞ ﻣﺴﺘﺨﺪﻡ ﻣﻨﻔﺼﻞ‬ ‫ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﻤﻘﺼﻮﺩ ﻭﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ ﻟﺸﻔﻂ ﺍﻟﺤﻠﻴﺐ ﻭﺗﺠﻤﻴﻌﻪ ﻣﻦ ﺛﺪﻱ ﺍﻷﻡ، ﻭﻫﻲ ﻣﹹﻌ ﺪ ﹼﺓ‬Philips Avent ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ/ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﺑﺮﻳﻤﻴﻮﻡ ﺑﻠﺲ ﻣﻦ‬ .‫ﻟﻠﺘﺨﻔﻴﻒ ﻣﻦ ﺃﻋﺮﺍﺽ ﺍﺣﺘﻘﺎﻥ ﺍﻟﺜﺪﻱ. ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ ﻭﺍﺣﺪ‬...
  • Page 82 59 ________________________________________________________________________________________________‫ﺗﻔﺴﻴﺮ ﺍﻟﺮﻣﻮﺯ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫، ﻗﻮﻣﻲ ﺑﺘﺴﺠﻴﻞ ﺷﺎﻓﻄﺔ‬Philips Avent ‫! ﻟﻼﺳﺘﻔﺎﺩﺓ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬Philips Avent ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﻓﻲ ﻋﺎﻟﻢ‬ .www.philips.com/mybreastpump ‫ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﻋﻠﻰ‬ ‫ ﻣﺴﺘﻮﺣﺎﺓ ﻣﻦ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﻭﻣﻦ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﺸﻔﻂ ﺍﻟﻄﺒﻴﻌﻴﺔ ﻟﺪﻳﻬﻢ. ﺍﻟﻮﺳﺎﺩﺓ‬Philips Avent ‫ﺷﺎﻓﻄﺔ ﺣﻠﻴﺐ ﺍﻷﻡ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﻟﻔﺮﺩﻳﺔ/ﺍﻟﻤﺰﺩﻭﺟﺔ ﺑﺮﻳﻤﻴﻮﻡ ﺑﻠﺲ ﻣﻦ‬...
  • Page 86 ‫٦٠٢٩ درﺍشتن، هوﻟندﺍ ، فﻴلﻴبس كونسويمﺮ اليفستايل ﺑي.في. - توسانديﻴبن‬ www.philips.com/avent Trademarks are the property of Koninklijke Philips N.V. / Les marques commerciales sont la propriété de Koninklijke Philips N.V. Koninklijke Philips N.V. ‫ﺍﻟﻌالمات ﺍﻟتجاريﺔ هي ملك ﻟشﺮكﺔ‬ © 2021 Koninklijke Philips N.V.

Ce manuel est également adapté pour:

Avent scf392

Table des Matières