Page 5
Explanation of symbols ____________________________________________________________________ Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips Avent! To fully benefit from the support that Philips Avent offers, register your breast pump at www.philips.com/mybreastpump. The Philips Avent single/double electric breast pump Advanced is inspired by babies and their natural suction movement.
Page 6
Note: The single breast pump (SCF391/62) includes one set and the double breast pump (SCF393/62) includes two sets of the breast pump kit and Philips Avent Natural bottle shown in Figures B and C. Product description (Fig. A)
Page 7
Read this user manual carefully before you use the breast pump and save it for future reference. This user manual can also be found online on the Philips Avent website: www.philips.com/avent. This product is operated by the lactating woman herself.
Page 8
See chapter ‘Ordering accessories’ for information on how to obtain replacement parts. - Only use accessories and parts recommended by Philips Avent. - There are no user serviceable parts inside the motor unit of the breast pump.
Page 9
English - Do not continue pumping for more than five minutes at a time if you do not succeed in expressing any milk. Try to express at another time during the day. - If the process becomes very uncomfortable or painful, stop using the pump and consult your healthcare professional.
Page 10
English - Never put the motor unit or the adapter in water or in a dishwasher, as this causes permanent damage to these parts. - Keep the adapter and the silicone tubes away from heated surfaces to avoid overheating and deformation of these parts. SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Page 11
English Before first use Disassemble, clean and disinfect all parts that come into contact with breast milk before you use the breast pump for the first time and after every use. Cleaning and disinfecting Overview Clean and disinfect the parts that come into contact with the breast and breast milk as described below: When Clean and disinfect before first use Disassemble all parts and then clean...
Page 12
English Caution: Inspect the tubing. If you find condensation in the air tube, wash and dry it immediately or replace the tubing. If you see breast milk inside the tubing or tubing connector, do not attempt to wash, clean or disinfect the tubing or tubing connector. Instead, contact the manufacturer. Step 1: Disassembling Disassemble the breast pump, bottle and storage cup completely.
Page 13
English Step 2A: Manual cleaning Supplies needed: Mild dishwashing liquid Clean tea towel or drying rack Drinking-quality water Clean bowl used only for infant feeding items Soft, clean brush used only for infant feeding items 5 min. 1. Rinse all parts under a 2.
Page 14
Supplies needed: A household pot Drinking-quality water Caution: During disinfection with boiling water, prevent the bottle or other parts from touching the side of the pot. This can cause irreversible product deformation or damage that Philips cannot be held liable for.
Page 15
Using the breast pump Flange size The Philips Avent single/double electric breast pump Advanced has a soft, active flange. There is only one flange size. It gently stimulates your nipple to trigger milk flow. The flange is made of flexible silicone, fitting nipple sizes up to 30 mm/1.18 in.
Page 16
English Note: Correct placement of the flange, silicone diaphragm and silicone tube is essential for the breast pump to form a proper vacuum. 1. Wash your hands 2. Push the white valve in 3. Screw the pump body 4. Screw the flange onto thoroughly with soap the pump body as far as onto the bottle.
Page 17
English Motor unit part description 1 USB power inlet 2 On/off button with pause/play function 3 Mode selection button 4 'Level down' button 5 'Level up' button 6 Indicator lights for modes and levels 7 Tubing port for single breast pump 8 Tubing ports for double breast pump...
Page 18
Caution: If discomfort is felt, then suction can be broken by inserting a finger between the breast and the flange. Note: If you regularly express more than 125 ml/4 fl oz per session, you can purchase and use a 260 ml/9 fl oz Philips Avent Natural bottle to prevent overfilling and spillage. 3 sec. 1. Wash your hands 2.
Page 19
English 3 sec. 9. Press and hold the 10. Unplug the adapter on/off button to switch from the power outlet off. and pull the small plug out of the motor unit. Tip: For optimal expression, choose the highest setting that still feels comfortable. This setting may differ across different sessions.
Page 20
Note: For more information about the breast pump and tips for expressing milk, visit www.philips.com/avent. Instructions for storing breast milk Write the date on the storage container. Include your child's name if you are giving the milk to a child care provider.
Page 21
English Warning: Never refreeze thawed breast milk to avoid a decrease in milk quality. Warning: Never add fresh breast milk to frozen breast milk to avoid a decrease in milk quality and unintended thawing of the frozen milk. Feeding breast milk with the bottle Warning: For your child's safety and health Always use this bottle with adult supervision.
Page 22
English Assembling the bottle 1. The nipple is easier to 2. Make sure you pull the 3. Make sure you place 4. Screw the screw ring assemble if you move it nipple through until its the cap vertically onto with nipple and cap on back-and-forth while lower part is aligned the bottle so that the...
Page 23
When you order spare feeding nipples, make sure that you use a nipple with the correct flow rate for your baby (see 'Choosing the right nipple for your baby') and do not mix Philips Avent Anti-colic bottle parts and nipples with parts of the Philips Avent Natural bottles. They do not fit and could cause leakage or other issues.
Page 24
This chapter summarizes the most common problems you could encounter with the breast pump. If you are unable to solve the problem with the information below, visit www.philips.com/support for a list of frequently asked questions or contact the Consumer Care Center in your country.
Page 25
If you are using the Philips Avent breast pump for the first time, you may need some practice before you are able to express any milk. More expressing tips can be found on the Philips website www.philips.com/mybreastpump.
Page 26
20 °C (68 °F) for 30 minutes to let it reach a temperature within the usage conditions (5 °C to 40 °C/41 °F to 104 °F) before you use it. Electromagnetic fields (EMF) This Philips device complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. Technical information...
Page 27
This device has been tested and found to comply with IEC 60601-1-2:2014 Ed 4.0 for electromagnetic compatibility (EMC) as Class B according to CISPR 11:2009. Tests levels are listed in the accompanying tables. Only use this Philips Avent single/double electric breast pump Advanced in combination with the adapter supplied.
Page 28
0 % UT; 250/300 cycle Note: UT is the AC mains voltage prior to application of the test level. If in the unlikely event the Philips Avent single/double electric breast pump Advanced is locked inoperative in a function by disturbances from other devices beyond the levels stated in the table above, the device will shut-off completely and restart.
Page 29
English FCC compliance information This device has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This device generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
Page 30
English Symbol Explanation Indicates 'direct current'. Indicates 'alternating current'. Indicates the protection against ingress of solid foreign objects greater than 12.5 mm and against harmful effects due to the ingress of dripping water when tilted at 15 degrees. Indicates the protection against ingress of solid foreign objects greater than 12.5 mm and no protection against ingress of water.
Page 31
English 4 ISO/IEC 16022, Information technology - Automatic identification and data capture technologies - Data Matrix barcode symbology specification 5 ISO 15223-1, Medical devices – Symbols to be used with medical device labels, labelling and information to be supplied, Part 1: General requirements, Clause 5.1.1 Manufacturer 6 ISO 15223-1, Medical devices –...
Page 32
Explicación de los símbolos _________________________________________________________________ Introducción ¡Felicidades por su compra y bienvenido a Philips Avent! Para beneficiarse plenamente de la asistencia que Philips Avent ofrece, registre su extractor de leche en www.philips.com/mybreastpump. El extractor de leche eléctrico sencillo/doble Philips Avent Advanced está inspirado en los bebés y el movimiento natural de succión.
Page 33
Nota: El extractor de leche simple (SCF392/62) incluye un kit de extracción de leche y el extractor de leche doble (SCF394/62) incluye dos kits y un biberón Philips Avent Natural que se muestran en las Figuras B y C. Descripción del producto (Fig. A) A1 Motor/unidad de extracción...
Page 34
Antes de usar el extractor de leche materna, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. También puede encontrar esta manual del usuario en línea en el sitio web de Philips Avent: www.philips.com/avent.
Page 35
Español Advertencia para evitar la transmisión de enfermedades infecciosas: - Si usted es una madre que tiene hepatitis B, hepatitis C o virus de la inmunodeficiencia humana (VIH), la extracción de leche materna no reduce ni elimina el riesgo de transmisión del virus a su bebé...
Page 36
Consulte el capítulo "Pedido de accesorios" para obtener información sobre cómo obtener repuestos. - Use solo los accesorios y piezas recomendados por Philips Avent. - No hay partes que necesiten servicio dentro de la unidad del motor del extractor de leche.
Page 37
Español Advertencias para evitar una mayor cantidad de emisiones electromagnéticas o una menor inmunidad electromagnética de este dispositivo que resulten en un funcionamiento inadecuado: - No utilice ningún otro adaptador o cable cargador distintos de los provistos con el dispositivo. - El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los especificados o proporcionados por el fabricante de este equipo puede causar una mayor cantidad de emisiones...
Page 38
Español Limpieza y desinfección Vista general Limpie y desinfecte las piezas que entren en contacto con el seno y con la leche materna según se describe a continuación: ¿Cuándo? ¿Cómo? Limpie y desinfecte todas las piezas Retire todas las piezas y límpielas antes de usarlo por primera vez y según se describe en el capítulo después de cada uso.*...
Page 39
Español Paso 1: Desarmado del dispositivo Desensamble por completo el extractor de leche, el biberón y los vasos de almacenamiento. Quite también la válvula blanca del extractor. Paso 2: Limpieza Las piezas que entran en contacto con la leche pueden limpiarse manualmente o en el lavavajillas. Advertencia: No utilice agentes de limpieza abrasivos o antibacteriales para limpiar las piezas del extractor de leche ya que esto podría causar daños.
Page 40
Español Paso 2A: Limpieza manual Productos necesarios: Detergente suave Paño de cocina limpio o rejilla de secado Agua potable Use el recipiente de limpieza únicamente para elementos de alimentación infantil Use el cepillo suave de limpieza únicamente para elementos de alimentación infantil 5 min.
Page 41
Agua potable Precaución: Durante la desinfección con agua hirviendo, no deje que el biberón u otras piezas toquen el costado de la olla. Esto puede causar una deformación irreversible del producto o daño de lo cual Philips no puede ser responsable.
Page 42
Uso del extractor de leche Tamaño del collar El extractor de leche eléctrico sencillo/doble Philips Avent Advanced tiene un collar blando. Solo hay un tamaño de collar. Este estimula suavemente el pezón para activar el flujo de leche. El collar es de silicona flexible y se adapta a pezones de hasta 30 mm (1.18 pulg).
Page 43
Español Precaución: Antes de cada uso, inspeccione visualmente cada componente para detectar la presencia de rajaduras, rasguños, grietas, decoloración o deterioro. En caso de observar que el dispositivo está dañado, discontinúe el uso hasta que haya reemplazado los componentes. Precaución: Inspeccione el tubo. Si el tubo de aire presenta condensación, límpielo y séquelo de inmediato, o bien reemplácelo.
Page 44
Español 9. Inserte el adaptador 10. El extractor de leche Nota: Puede colocar la en el enchufe de pared y ya está listo para usarse. tapa sobre el collar para coloque la clavija en el mantener limpio el otro extremo dentro de extractor de leche la unidad del motor.
Page 45
Precaución: Si siente molestias, puede interrumpir el proceso de succión si inserta un dedo entre el pecho y el collar. Nota: Si habitualmente extrae más de 125 ml/4 oz fl por sesión, puede comprar y usar un biberón de Philips Avent Natural de 260 ml/9 oz fl para evitar que se llene en exceso y que se derrame la leche.
Page 46
Español 3 sec. 1. Lávese bien las manos 2. Coloque el kit del 3. Mantenga presionado 4. El extractor de leche con agua y jabón, y extractor de leche sobre el botón de comienza en el modo de asegúrese de que sus su seno.
Page 47
Español Sugerencia: Para una extracción óptima, elija el ajuste de intensidad más alto que le resulte cómodo. Este ajuste puede ser diferente en las distintas sesiones. Sugerencia: Puede usar el extractor de leche doble como un extractor simple al conectar únicamente el tubo de un kit a la unidad del motor.
Page 48
77 °F (25 °C) por un máximo de 4 horas antes de alimentar al bebé con ella. Nota: Para obtener más información sobre el extractor de leche y para ver consejos sobre la extracción de leche, visite www.philips.com/avent.
Page 49
Español Instrucciones para el almacenamiento de la leche materna Escriba la fecha en el vaso de almacenamiento. Incluya el nombre de su hijo si le dará la leche a un encargado del cuidado del niño. Mueva delicadamente el vaso para mezclar con el resto de la leche la parte cremosa de la leche materna que puede acumularse en la parte superior.
Page 50
Español Compruebe siempre la temperatura de la leche antes de alimentar al bebé. Mantenga todos los componentes que no estén en uso fuera del alcance de los niños. Mantenga el biberón alejado de los niños para evitar riesgos de asfixia. No permita que los niños jueguen con las piezas pequeñas o que caminen o corran mientras estén usando un biberón.
Page 51
Use un nivel de flujo más alto si el bebé se queda dormido, se frustra o cuando alimentación lleva demasiado tiempo. Las tetinas Philips Avent Natural están claramente enumeradas en el costado para indicar el nivel de flujo. Para obtener más información, consulte www.philips.com/avent.
Page 52
Cuando compre tetinas adicionales, asegúrese de elegir aquellas que tengan el flujo correcto para su bebé (ver 'Escoger la mejor tetina para su bebé'). No mezcle las piezas y las tetinas de los biberones Philips Avent Anti-Colic con piezas de los biberones Philips Avent. Estas tetinas no coinciden y podrían provocar fugas y otros problemas.
Page 53
Este capítulo resume los problemas más comunes que puede encontrar con el extractor de leche. Si no es capaz de resolver el problema con la información que se proporciona a continuación, visite www.philips.com/support para acceder a una lista de preguntas frecuentes o contacte al Centro de atención al cliente en su país.
Page 54
Resolución de problemas. cuando uso el extractor Si está usando el extractor de leche Philips Avent por primera vez, es de leche. posible que tenga que adquirir un poco de práctica antes de poder extraerse leche.
Page 55
Español Campos electromagnéticos (CEM) Este dispositivo de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables sobre exposición a campos electromagnéticos. Información técnica Extractor de leche eléctrico Extractor de leche eléctrico sencillo doble Estimulación: -60 a -200 mbar (-45 a -150 mmHg) Nivel de vacío...
Page 56
(EMC) de Clase B, de acuerdo con CISPR 11:2009. Los niveles de prueba aparecen en la lista de las tablas que lo acompañan. Solo use este extractor de leche eléctrico simple/doble Philips Avent Advanced junto con el adaptador provisto.
Page 57
0° 0 % UT; 250/300 ciclos Nota: UT es el voltaje principal de corriente alterna antes de la aplicación del nivel de prueba. En el improbable caso de que el extractor de leche simple/doble Philips Avent Advanced quede bloqueado en...
Page 58
Español una función por disrupciones de otros dispositivos que se excedan de los niveles que se indican en la tabla anterior, el dispositivo se apagará por completo y se reiniciará. Si esto ocurre, asegúrese de mantener el dispositivo a mayor distancia del aparato que causó la interrupción. Información sobre cumplimiento con la FCC Este dispositivo ha sido probado y se encontró...
Page 59
Español Símbolo Explicación Indica que es un "Equipo de clase II". El adaptador tiene aislamiento doble (Clase II). Indica el número de catálogo del fabricante asignado al extractor de leche. Indica "corriente continua". Indica "corriente alterna". Indica la protección contra el ingreso de objetos extraños sólidos mayores de 12.5 mm y contra los efectos dañinos debido al ingreso de agua goteante cuando se inclina 15 grados.
Page 60
Español Símbolo Explicación Indica que el adaptador está certificado por Intertek. 1 IEC 60601-1, Equipo médico eléctrico, parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y el rendimiento esencial, tabla D.2, símbolo 10. Consulte el manual/folleto de instrucciones 2 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos médicos, etiquetas e información que se suministrará, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.4.4 Precaución 3 Este símbolo no aparece en alguna norma reconocida por la FDA 4 ISO/IEC 16022, Tecnología de la información.
Page 61
Español 23 ISO 15223-1, Dispositivos médicos, símbolos que deben usarse con las etiquetas de dispositivos médicos, etiquetas e información que se suministrará, parte 1: Requisitos generales, cláusula 5.3.9 Limitación de presión atmosférica 24 La marca 'ETL verificado' indica que el adaptador está certificado por Intertek para cumplir con los estándares de seguridad aplicables para Estados Unidos y Canadá...
Page 62
Explication des symboles ___________________________________________________________________ Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips Avent! Pour profiter pleinement du soutien offert par Philips Avent, veuillez enregistrer votre tire-lait à l’adresse www.philips.com/mybreastpump. Le tire-lait électrique simple/double Philips Avent Avancé imite le mouvement de succion naturel des bébés.
Page 63
* Ces accessoires sont fournis avec leur mode d’emploi. Indications d’utilisation Le tire-lait électrique simple/double Philips Avent Avancé a été conçu pour extraire et recevoir le lait des femmes qui allaitent, tout en soulageant l'engorgement de la poitrine. Cet appareil est conçu pour une...
Page 64
Renseignements importants sur la sécurité Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le tire-lait et conservez-le pour un usage ultérieur. Vous trouverez également ce mode d’emploi en ligne sur le site Web de Philips Avent : www.philips.com/avent. La femme qui allaite fait fonctionner elle-même ce produit.
Page 65
Français (Canada) Avertissements visant à empêcher tout risque de décharge électrique : - Avant chaque utilisation, prenez le temps d’inspecter le tire-lait, ainsi que l’adaptateur, et de vérifier qu’ils ne présentent aucun signe de dommage. N’utilisez pas le tire-lait si l’adaptateur (ou la prise) est endommagé, si le tire-lait ne fonctionne pas correctement, ou s’il est tombé...
Page 66
Français (Canada) - Utilisez uniquement les accessoires et les pièces recommandés par Philips Avent. - Aucune pièce se trouvant à l’intérieur de l’unité motorisée du tire- lait ne peut être réparée par l’utilisateur. - Toute modification du tire-lait est interdite. Le non-respect de cette consigne entraîne l’annulation de votre garantie.
Page 67
Français (Canada) Avertissements pour éviter une augmentation des émissions électromagnétiques ou une diminution de l’immunité électromagnétique de ce dispositif, qui entraîne un mauvais fonctionnement de ce dernier : - Utilisez uniquement l’adaptateur ou le câble de charge fourni avec l’appareil. - L'utilisation d'accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par le fabricant de cet équipement peut entraîner une augmentation des émissions...
Page 68
Français (Canada) Nettoyage et désinfection Vue d’ensemble Nettoyez et désinfectez toutes les pièces qui entrent en contact avec les seins et le lait maternel de la manière décrite ci-dessous : Quand Comment Nettoyez et désinfectez avant la Démontez toutes les pièces et première utilisation et après chaque nettoyez-les de la manière décrite au utilisation.*...
Page 69
Français (Canada) Étape 1 : Démontage Démontez complètement le tire-lait, le biberon et le pot de conservation. Retirez également la valve blanche du tire-lait. Étape 2 : Nettoyage Les pièces qui entrent en contact avec le lait peuvent être nettoyées à la main ou au lave-vaisselle. Avertissement : Ne vous servez pas de produits abrasifs ou antibactériens pour nettoyer le tire-lait, car ils pourraient l’endommager.
Page 70
Français (Canada) Étape 2A : Nettoyage manuel Matériel nécessaire : Liquide vaisselle doux Linge à vaisselle propre ou égouttoir Eau potable Bol propre utilisé uniquement pour les aliments pour nourrissons Brosse de nettoyage à poils doux utilisé uniquement pour les aliments pour nourrissons 5 min.
Page 71
Mise en garde : Pendant la désinfection à l’eau bouillante, empêchez le biberon ou les autres pièces d’entrer en contact avec les parois de la casserole. Cela risque de déformer le produit et d’entraîner des dommages pour lesquels Philips ne peut être tenue responsable.
Page 72
Utilisation du tire-lait Taille de l'entonnoir Le tire-lait électrique simple ou double Philips Avent Avancé dispose d’un entonnoir actif souple. Une seule taille d'entonnoir est disponible. Il stimule en douceur votre mamelon pour déclencher la lactation. L'entonnoir en silicone souple s’adapte à des mamelons jusqu’à 30 mm/1,18 po.
Page 73
Français (Canada) Attention : Inspectez le tube. Si vous constatez la présence de condensation dans le tuyau d'air, lavez-le et séchez-le immédiatement ou remplacez le tuyau. Si vous constatez la présence de lait à l'intérieur du tuyau ou de son raccord, n'essayez pas de les laver, de les nettoyer ou de les désinfecter.
Page 74
Français (Canada) Description de l’unité motorisée 1 Entrée d’alimentation USB 2 Bouton marche/arrêt avec fonction de mise en pause 3 Bouton de sélection de mode 4 Bouton de diminution du niveau de succion 5 Bouton d’augmentation du niveau de succion 6 Voyants lumineux de modes et de niveaux 7 Embout de tube pour tire-lait simple...
Page 75
Attention : Si vous ressentez une gêne, la succion peut être interrompue en insérant un doigt entre le sein et l'entonnoir. Remarque : Si vous extrayez régulièrement plus de 125 ml (4 oz liq.) par séance, vous pouvez acheter et utiliser un biberon Naturel Philips Avent de 260 ml (9 oz liq.) pour éviter les débordements et le gaspillage. 3 sec. 1. Lavez-vous 2.
Page 76
Français (Canada) 90 sec. 5. Utilisez les boutons 6. Au bout de 7. Si la lactation 8. Appuyez brièvement d’augmentation et de 90 secondes, le tire-lait commence plus tôt ou si sur le bouton diminution du niveau de passe progressivement vous souhaitez passer du marche/arrêt si vous succion pour modifier la en mode d’extraction et...
Page 77
étiquetez-le en indiquant la date et l'heure ou conservez-le à température ambiante si la température est inférieure à 25 °C (77 °F) pendant 4 heures au maximum avant de nourrir votre bébé. Remarque : Pour obtenir plus d’information sur le tire-lait et des conseils sur l’extraction, consultez le site www.philips.com/avent.
Page 78
Français (Canada) Instructions pour la conservation du lait maternel Notez la date sur le récipient de conservation. Ajoutez le nom de votre enfant si vous confiez le lait à une personne chargée de sa garde. Secouez doucement le récipient pour mélanger la partie crémeuse du lait maternel qui peut flotter à la surface du lait.
Page 79
Français (Canada) Conservez le bouchon du biberon hors de portée des enfants pour éviter l’étouffement. Ne laissez pas les enfants jouer avec de petites pièces ni marcher ou courir avec un biberon dans les mains. Inspectez toutes les pièces et tirez sur la tétine dans toutes les directions avant chaque utilisation. Jetez les pièces si vous constatez le moindre signe de dommage ou d’usure.
Page 80
Utilisez un débit plus élevé si votre bébé s’endort pendant la tétée, s’il s’énerve ou si la tétée dure trop longtemps. Les tétines Naturelles Philips Avent sont clairement numérotées sur le côté pour indiquer le débit de lait. Pour en savoir plus, consultez le site www.philips.com/avent.
Page 81
Lorsque vous commandez des tétines de rechange, veillez à choisir le débit adapté à votre bébé (voir « Choix de la tétine adaptée à votre bébé »). N’associez pas d’éléments ni de tétines de biberons anticoliques Philips Avent avec des biberons Naturels Philips Avent ou inversement, car cela risquerait de provoquer des fuites.
Page 82
« Je ne ressens aucune succion/Le niveau de succion est trop mon tire-lait. faible ». Si vous utilisez le tire-lait Philips Avent pour la première fois, vous devez vous exercer un peu avant de parvenir à extraire votre lait. Vous trouverez davantage de conseils sur l’extraction sur le site de Philips...
Page 83
30 minutes afin qu’il atteigne une température conforme aux conditions d’utilisation (entre 5 et 40 °C, 41 et 104 °F) avant de l’utiliser. Champs électromagnétiques (CEM) Ce dispositif Philips est conforme à toutes les normes et réglementations relatives à l’exposition aux champs électromagnétiques.
Page 84
Français (Canada) Renseignements techniques Tire-lait électrique simple Tire-lait électrique double Stimulation : -60 à -200 mbar (-45 à -150 mm Hg) Niveau d’aspiration Extraction : -60 à -360 mbar (-45 à -270 mm Hg) Réglable par paliers de 20 mbar Aspiration intermittente Stimulation : 105 à 120 cycles/min., selon le niveau d’aspiration Vitesse de cycle Extraction : 53 à...
Page 85
L'immunité aux perturbations électromagnétiques du tire-lait électrique simple/double Philips Avent Avancé a été testée et a passé avec succès les critères de test suivants : pas de changement de mode, précision du vide créé (±20 %), protection contre le reflux et fonctionnement du tire- lait.
Page 86
Remarque : UT désigne la tension secteur en c.a. avant l’application du niveau de test. Dans le cas peu probable où le fonctionnement du tire-lait électrique simple ou double Philips Avent Avancé est bloqué en raison de perturbations causées par d’autres appareils au-delà des niveaux mentionnés dans le tableau ci- dessus, l’appareil s’éteint complètement puis redémarre.
Page 87
Français (Canada) communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Dans le cas où ce dispositif créerait des interférences nuisibles avec la réception radio ou télévisée, ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant le dispositif, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes : Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Page 88
Français (Canada) Symbole Explication Indique la protection contre la pénétration de corps étrangers solides d'une taille supérieure à 12,5 mm et une étanchéité à l’eau de ruissellement sur un plan incliné à 15 degrés. Indique la protection contre la pénétration de corps étrangers solides d'une taille supérieure à 12,5 mm, sans étanchéité...
Page 89
Français (Canada) 6 ISO 15223-1, Dispositifs médicaux - Symboles à utiliser sur les étiquettes des dispositifs médicaux, l'étiquetage et les informations à fournir, Partie 1 : Exigences générales, clause 5.1.3 Date de fabrication 7 IEC 60601-1, Appareils électriques médicaux – première partie : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles.