Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GB
For our complete catalogue of mother and
babycare products
call free on 0800 331 6015
GB ONLY (9am–4.30pm Mon-Fri)
IRL
call free on 1800 744 5477
IRL ONLY (9am–4.30pm Mon-Fri)
AU
1 300 364 474
(Australia National)
FR
Pour obtenir notre catalogue de produits de petite puériculture:
0805 025 510 (Appel gratuit sauf surcoût éventuel
selon opérateur)
De Suisse, composez le : 056 266 56 56
De Belgique / Luxembourg,
composez le : 0800 80 190 / 0800 26 550
NL
Bel voor meer informatie of een product catalogus
de Philips AVENT consumentenlijn:
Nederland: 0800-023 0076
(€ 0,25 p/m)
België/Luxemburg: 0800 80 190 / 0800 26 550
IT
Per ricevere il nostro catalogo completo di prodotti per mamma
e bimbo, chiama il:
800 088774 (Numero gratuito – Il vostro operatore
telefonico potrebbe addebitarvi i costi della chiamata)
(dal Lunedì al Venerdì dalle 10.00 alle 17.30)
Svizzera: Vivosan, Tel. 056 266 56 56
Breast pump – BPA-free
Tire-lait sans bisphenol A (0% BPA)
Handkolf – bevat geen BPA
Tiralatte – no BPA
www.philips.com/AVENT
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH
Trademarks owned by the Philips Group.
© Koninklijke Philips Electronics N.V. All Rights Reserved.
42133 5415 341
Single electronic breast pump
GB
Tire-lait électronique individuel
FR
Enkele Elektronische Borstkolf
NL
Tiralatte elettronico singolo
IT
A1
A2
a
h
b
g
c
d
e
A3
i
e
j
f
1
B
1
k
2
l
3
m
n
C
o
1
p
q
2
4

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Philips AVENT SCF312/13

  • Page 1 Single electronic breast pump Tiralatte – no BPA www.philips.com/AVENT Tire-lait électronique individuel Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd. Enkele Elektronische Borstkolf Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH Trademarks owned by the Philips Group. Tiralatte elettronico singolo ©...
  • Page 2 Rottura o alterazione • Evitare il contatto del tiralatte con detersivi antibatterici o detergenti, poiché questi potrebbero dei colori delle parti danneggiare il materiale. In alcuni casi, la del tiralatte combinazione di detersivi, prodotti sterilizzanti, calcare e sbalzi di temperatura potrebbero incrinare il materiale plastico.
  • Page 4 ­ W e’ve­taken­everything­women­loved­about­our­classic­manual­breast­ pump­–­the­soft­petal­massager­and­fingertip­sensitive­control­that­ make­it­feel­so­gentle,­natural­and­comfortable­–­and­we’ve­given­it­­ an­electronic­memory. The­single­electronic­breast­pump­learns­from­you.­Begin­by­pumping­ manually,­then­touch­the­button­and­let­the­breast­pump­quietly­ continue­your­exact­pumping­rhythm. If­at­any­time­you­want­to­vary­the­­ rhythm,­touch­the­button­again­­ to­revert­to­manual.­The­single­­ electronic­breast­pump­is­totally­­ responsive­to­your­needs. Relax­and­enjoy­the­experience­­ because­you’re­always­in­complete­­ control.­And­when­you’re­relaxed­­ and­comfortable,­you­express­­ more­milk,­faster. The­single­electronic­breast­pump­ is­battery­or­mains­powered­for­­ maximum­flexibility­and­portability. Please­take­a­few­minutes­to­read­through­the­ENTIRE­ INSTRUCTION­LEAFLET­before­you­use­your­Philips­AVENT­ single­electronic­breast­pump­for­the­first­time.­­ PLEASE­SAVE­THESE­INSTRUCTIONS.­ ­ Unless­advised­otherwise­by­your­health­professional­it­is­best­­ to­wait­until­your­breastfeeding­routine­is­established­before­ expressing­–­usually­around­four­weeks.­...
  • Page 5: Control Handle

    Breast pump parts Pump parts Control handle* (diagram A1) (diagram B) Power socket Control handle* Control button Silicone diaphragm and stem Control handle White valve Light Pump body Milk container (125ml/4oz) Adaptor ring Battery pack* (diagram C) Stand (same as Let-down Massage Cushion Power cable Funnel cover (same as...
  • Page 6: Important Safeguards

    Important safeguards READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING YOUR PHILIPS AVENT SINGLE ELECTRONIC BREAST PUMP When­using­electrical­products,­especially­when­children­are­present,­basic­safety­precautions­should­always­ be­followed,­including­the­following. WARNING­–­ To­reduce­the­risk­of­fire,­electrocution­or­other­personal­injury: •­ The­breast­pump­is­intended­for­repeated­use­by­a­single­user­only. •­ Always­unplug­from­the­electrical­wall­socket­immediately­after­use. •­ Do­not­use­while­bathing. •­ Do­not­place­or­store­the­product­where­it­can­fall­or­be­pulled­into­a­bath­or­sink. •­ Do­not­place­or­drop­the­control­handle,­battery­pack­or­mains­power­lead­into­water­or­other­liquids. •­ Do­not­reach­for­a­product­that­has­fallen­into­water.­Unplug­from­the­wall­socket­immediately. •­ Do­not­allow­children­or­pets­to­play­with­the­control­handle,­battery­pack,­mains­power­lead­or­­ accessories­as­these­parts­may­pose­a­choking­or­strangulation­danger. •­ Before­each­use­inspect­the­product,­including­mains­power­lead,­for­signs­of­damage.­Never­operate­this­ product­if­it­has­a­damaged­lead­or­plug,­if­it­is­not­working­properly­or­if­it­has­been­dropped,­damaged­or­ has­been­submerged­in­water. •­ Only­use­attachments­recommended­by­Philips­AVENT. •­ Do­not­use­outdoors­with­the­mains­power­lead­or­where­aerosol­spray­products­are­being­used,­or­where­...
  • Page 7 Caution: Take care when cleaning the white valve. If it gets ✓ damaged, your breast pump will not function properly. To clean the white valve, rub it gently between your fingers in warm soapy water. Do not insert objects as this may cause damage. Sterilise­all­parts­in­a­Philips­AVENT­steam­steriliser­or­by­boiling­for­5­minutes.­ If­using­a­Philips­AVENT­steam­steriliser,­the­pump­will­remain­sterile­in­the­ steriliser­for­a­minimum­of­6­hours,­provided­the­lid­is­not­removed. Keeping­your­pump­sterilised­­ and­compact­for­travel After­sterilising­all­parts,­insert­the­white­valve­and­diaphragm­into­...
  • Page 8 How to assemble your pump (see diagram D) 1.­ With­clean­hands,­insert­the­white­valve­(c)­into­the­pump­body­(d)­from­the­­ bottom­making­sure­that­the­pointed­side­of­the­valve­faces­downwards. 2.­ Twist­the­milk­container­(e)­onto­the­pump­body­(d)­until­securely­in­place.* 3.­ To­ensure­the­pump­doesn’t­topple,­insert­the­125ml/4oz­milk­container­­ into­the­stand­provided­(f). 4.­ Place­the­silicone­diaphragm­(b)­into­the­pump­body­(d),­making­sure­­ it­fits­securely­around­the­edge,­to­create­a­seal­(this­is­easier­if­the­ diaphragm­is­wet). 5.­ Carefully­insert­the­Let-down­Massage­Cushion­(g)­into­the­pump­body­­ (d),­making­sure­it­completely­covers­the­edge­of­the­funnel­(this­is­easier­­ if­the­Let-down­Massage­Cushion­is­wet). 6.­ Firmly­push­the­control­handle­(a)­onto­the­pump­body­(d)­so­that­it­sits­­ securely­on­top­of­the­silicone­diaphragm­(b). 7.­ For­mains­use­connect­the­mains­power­lead­( j)­to­the­control­handle­(a)­­ and­plug­into­an­electrical­wall­socket. 8.­ For­battery­use,­open­the­top­of­the­battery­pack­(i)­and­insert­4­x­AA­­ batteries.­Connect­the­power­lead­to­the­control­handle­(a). *­ALWAYS­insert­the­adapter­ring­when­using­a­polypropylene­bottle­...
  • Page 9: To­begin­pumping

    How to use your pump (see diagram E) Wash­your­hands­thoroughly­and­make­sure­your­breasts­are­clean.­Relax­in­a­ comfortable­chair,­leaning­slightly­forward­(use­cushions­to­support­your­back).­ Make­sure­you­have­a­glass­of­water­nearby­as­expressing­can­be­thirsty­work.­­ A­photograph­of­your­baby­will­help­too. To­begin­pumping 1.­ Switch­on­at­the­wall­socket­if­using­mains­power.­To­turn­the­pump­on,­press­ and­hold­the­control­button­for­2­seconds.­The­light­on­the­top­of­the­control­ handle­will­flash­ORANGE­and­then­turn­to­a­solid­GREEN­to­indicate­that­the­ pump­is­ready­to­use.­If­at­any­time­the­light­is­flashing­red,­stop­and­consult­ the­‘Troubleshooting­guide’. 2.­ Bring­the­assembled­pump­to­your­breast.­Position­the­cushion­firmly­onto­ your­breast­so­as­to­create­a­perfect­seal­(ensure­no­strand­of­hair­or­piece­­ of­clothing­is­trapped).­Using­the­control­handle­you­can­find­your­exact­ comfort­level.­As­you­press­down­on­the­handle,­you­will­feel­greater­suction­ against­your­breast.­You­don’t­need­to­squeeze­the­handle­fully,­only­as­far­­ as­feels­comfortable­for­you. 3.­ Once­comfortable,­begin­by­gently­squeezing­the­handle­5­or­6­times­quite­ quickly,­simulating­the­rapid­suckling­you­usually­feel­when­your­baby­is­first­ put­to­the­breast.­Your­milk­will­soon­begin­to­flow­and­you­can­establish­­ a­slower,­comfortable­pumping­pattern.­Many­mothers­find­that­holding­ down­the­handle­for­2­to­3­seconds­at­a­time­imitates­the­feeling­of­their­­ baby­breastfeeding. 4.­ When­you­have­established­a­comfortable­pumping­rhythm­with­at­least­­ 2­squeezes,­simply­press­the­control­button­on­the­handle,­and­the­electronic­ breast­pump­will­automatically­continue­in­the­same­way.­The­light­on­the­ control­handle­will­turn­from­solid­GREEN­to­a­flashing­GREEN.­Your­pattern­ will­now­be­stored­in­the­pump’s­memory­–­even­after­the­pump­has­been­ switched­off!­...
  • Page 10: Battery Life

    To­change­your­pumping­rhythm If­at­any­time­you­want­to­change­your­pumping­rhythm,­press­the­control­ button­and­the­pump­will­revert­to­manual­pumping.­The­light­will­turn­back­ to­solid­GREEN.­You­can­now­pump­manually­until­you­are­comfortable­again.­ Then­press­the­control­button­again­and­the­Single­Electronic­Breast­Pump­will­ continue­your­chosen­rhythm. To­stop­pumping When­you­want­to­stop­pumping,­press­the­control­handle­and­break­the­seal­ between­the­breast­and­the­pump­body­with­your­finger.­To­switch­off­the­pump,­ press­and­hold­the­control­button­for­2­seconds­until­the­light­turns­off,­then­ unplug­the­mains­power­lead­from­the­wall­socket.­If­you’re­using­the­battery­ pack,­disconnect­from­the­control­handle.­If­you­forget­to­turn­the­pump­off,­­ it­will­switch­itself­off­after­3­minutes­to­save­battery­power. Battery­Life­ Batteries­will­last­for­approximately­6­hours.­The­light­on­the­control­handle­­ will­display­a­slow­pulsing­flash­to­warn­you­when­it­is­time­to­replace­them.­ There­will­be­enough­power­for­approximately­1­more­pumping­session,­with­­ no­drop-off­in­performance,­before­the­pump­switches­itself­off. To­collect­and­store­your­milk After­you­have­expressed­your­milk,­unscrew­the­pump­body­ from­the­milk­container­(e).­If­you’re­using­AVENT­breast­ milk­containers,­insert­a­sealing­disc­(o)­into­the­screw­ring­ (m)­and­twist­it­onto­the­milk­container.­If­you’re­using­VIA,­ unscrew­the­adaptor­and­screw­a­lid­onto­the­cup. On­average­you­will­need­to­pump­for­10­minutes­to­ express­60-125ml/2-4oz.­However,­this­is­just­a­guide­­ and­varies­from­woman­to­woman.­If­you­find­that­you­ regularly­express­more­than­125ml/4oz­per­session,­­ you­can­use­a­260ml/9oz­AVENT­breast­milk­container­­ or­a­240ml/8oz­VIA­Cup. Breast­milk­can­be­stored­in­the­fridge­or­freezer­in­either­ sterile­breast­milk­containers­(125ml/4oz­or­260ml/9oz­or­ 330ml­fitted­with­sealing­discs)­or­in­pre-sterilised­VIA­Cups.
  • Page 11 Do­not­overfill­the­milk­container­and­be­sure­to­keep­it­upright,­otherwise­­ it­may­leak. Expressed­milk­should­be­refrigerated­immediately. Only­milk­collected­with­a­sterile­pump­should­be­stored­to­be­fed­to­your­baby. Expressed­breast­milk­can­be­stored­in­the­refrigerator­for­up­to­48­hours­­ (not­in­the­door)­or­in­the­freezer­for­up­to­3­months. If­you­are­storing­freshly­expressed­milk­in­the­fridge­to­add­to­during­the­day,­ only­add­milk­which­has­been­expressed­into­a­sterile­container.­Milk­can­only­­ be­kept­like­this­for­a­maximum­of­48­hours­from­first­expression,­after­which­­ it­must­be­used­immediately­or­frozen­for­future­use. Frozen­breast­milk­can­be­defrosted­overnight­in­the­refrigerator,­heated­gradually­ in­warm­water­or­heated­with­a­Philips­AVENT­bottle­and­baby­food­warmer. •­­NEVER­refreeze­breast­milk.­ •­­DO­NOT­add­fresh­breast­milk­to­already­frozen­milk.­ •­­ALWAYS­discard­any­milk­that­is­left­over­at­the­end­of­a­feed. ­ ­ Never­heat­milk­in­a­microwave­as­this­may­destroy­valuable­nutrients­and­ antibodies.­In­addition,­the­uneven­heating­may­cause­hot­spots­in­the­liquid­ which­could­cause­burns­to­the­throat. Never­immerse­a­frozen­milk­container­or­VIA­Cup­in­boiling­water­as­this­­ may­cause­it­to­crack/split. Never­put­boiling­water­directly­into­a­VIA­Cup,­allow­to­cool­for­around­­ 20­minutes­before­filling.­ Disassembly Ensure­the­power­is­switched­off­at­the­wall­socket­ and­disconnect­the­mains­power­lead­or­battery­pack­ from­the­control­handle.­Pull­the­control­handle­directly­ upwards­away­from­the­diaphragm­then­unhook­­ it­from­the­stem­by­moving­it­towards­the­funnel.­...
  • Page 12: Hints To Help You Succeed

    Hints to help you succeed Using­a­breast­pump­takes­practice.­You­may­need­to­make­several­attempts­ before­you­succeed,­but­because­the­single­electronic­breast­pump­is­so­simple­ and­comfortable­to­use,­you­will­soon­get­used­to­expressing­milk. 1.­ Choose­a­quiet­time­when­you’re­not­rushed­and­unlikely­to­be­disturbed. 2.­ Having­your­baby­or­a­photograph­of­your­baby­nearby­can­help­­ encourage­your­milk­to­flow. 3.­ Warmth­and­relaxation­can­help­so­you­might­like­to­try­expressing­after­­ a­warm­bath­or­shower. 4.­ Placing­a­warm­cloth­on­your­breasts­for­a­few­minutes­before­you­start­ pumping­can­also­encourage­your­milk­flow­and­soothe­painful­breasts. 5.­ Try­expressing­from­one­breast­while­your­baby­is­feeding­from­the­other,­­ or­continue­expressing­just­after­a­feed. 6.­ Repositioning­the­pump­on­your­breast­from­time­to­time­can­help­­ stimulate­your­milk­ducts. 7.­ To­relieve­engorgement,­we­recommend­gentle,­slow­pumping­to­relieve­­ the­pressure. Practice­with­your­pump­to­find­the­best­pumping­techniques­for­you.­Don’t­ worry­if­your­milk­doesn’t­flow­immediately,­relax­and­continue­pumping.­ ­ Do­not­continue­pumping­for­more­than­5­minutes­at­a­time­if­NO­result­­ is­achieved.­Try­expressing­at­another­time­during­the­day.
  • Page 13 Using your electronic pump as a manual breast pump Your­electronic­breast­pump­can­also­be­used­as­a­manual­pump.­In­this­case,­ you­simply­need­to­replace­the­control­handle­with­the­manual­handle­(p)­and­ pump­cover­(q)­provided. Assembling­your­manual­breast­pump­ (see­diagram­F) Ensure­you­have­disassembled,­washed­and­sterilised­all­the­parts. Follow­steps­1-5­as­before­(see­diagram­D),­then­proceed­to­step­6­and­7­­ (see­diagram­F): 6.­ Position­the­forked­end­of­the­handle­(p)­under­the­diaphragm­stem­(b)­­ and­push­down­gently­on­the­handle­until­you­hear­it­‘click’­into­place. 7.­ Click­the­pump­cover­(q)­onto­the­pump­body­(d). How­to­use­your­manual­breast­pump­ (see­diagram­G) 1.­ Bring­the­assembled­pump­to­your­breast.­Position­the­Let-down­Massage­ Cushion­firmly­onto­your­breast­so­as­to­create­a­perfect­seal­(ensure­no­ strand­of­hair­or­piece­of­clothing­is­trapped). 2.­ Once­comfortable,­gently­squeeze­the­handle­5­or­6­times­fairly­quickly­to­ initiate­let-down.­When­you­see­your­milk­beginning­to­flow,­establish­a­ rhythm­of­pumping­to­meet­your­own­comfort­level.
  • Page 14: Technical Specifications

    ROUTE FOR WASTE FOLLOW OPERATING ELECTRICAL EQUIPMENT EUROPEAN STANDARD INSTRUCTIONS CLASS II EQUIPMENT ONLY USE INDOORS Technical­Specifications •­Mains­Input­Voltage­100­–­240­VAC­ •­Mains­Input­Frequency­50­–­60­Hz­ •­Supply­voltage­fluctuations­not­exceeding­+/-­10%­of­the­nominal­voltage­ •­Ambient­Temperature­range:­+10˚C­to­+40˚C­ •­Atmospheric­Pressure:­700­to­1060hPa­ •­Equipment­rated­for­continuous­operation­ •­Maximum­speed­at­maximum­vacuum­is­60­cycles­per­minute ­ ­ Guarantee Philips­AVENT­guarantees­that­should­the­single­electronic­breast­pump­become­ faulty­during­24­months­from­the­date­of­purchase,­it­will­be­replaced­free­of­ charge­during­this­time.­Please­return­it­to­the­retailer­where­it­was­purchased.­ Please­keep­your­receipt­as­proof­of­purchase,­together­with­a­note­of­when­­ and­where­purchased.­For­the­Guarantee­to­be­valid,­please­note: •­ The­single­electronic­breast­pump­must­be­used­according­to­the­instructions­ in­this­booklet­and­connected­to­a­suitable­electricity­supply­or­the­battery­ pack­provided. •­ The­claim­must­not­be­a­result­of­accident,­misuse,­dirt,­neglect­or­fair­wear­ and­tear. This­Guarantee­does­not­affect­your­statutory­rights.­ If­the­retailer­is­unable­to­help,­please­contact­Philips­AVENT­Customer­Services­­ (see­back­cover­for­contact­details).­...
  • Page 15: Troubleshooting Guide

    •­ Ensure­the­pump­is­correctly­assembled­and­ No­milk­being­ that­suction­is­being­created. expressed •­ Relax­and­try­again,­as­expression­may­improve­ after­practice. •­ Refer­to­the­‘Hints to help you succeed’­section. •­ You­may­be­squeezing­too­hard.­You­do­not­need­ Pain­in­the­­ to­use­all­the­suction­the­pump­can­generate. breast­area­­ when­expressing •­ Try­squeezing­the­handle­more­gently­and­ remember­the­2-3­second­pumping­rhythm. •­ Consult­your­health­professional/ breastfeeding­advisor. •­ Remove­and­re-fit­the­Let-down­Massage­Cushion­ Milk­is­drawn­­ to­ensure­it­is­firmly­attached­and­pushed­far­­ up­the­Let-down­­ enough­down­the­centre­of­the­funnel. Massage­Cushion •­ Try­leaning­slightly­forward. Lost­or­­ •­ Contact­Philips­AVENT­Customer­Services­for­ broken­parts replacements­(see­back­cover­for­contact­details).
  • Page 16 Cracking­or­­ •­ Avoid­contact­with­antibacterial­or­abrasive­­ discolouration­of­ detergents/cleaners­as­they­can­damage­the­­ pump/bottle­parts plastic.­Combinations­of­detergents,­cleaning­ products,­sterilising­solution,­softened­water­­ and­temperature­fluctuations­may,­under­certain­­ circumstances,­cause­the­plastic­to­crack.­If­this­ occurs,­do­not­use.­The­pump­body­and­breast­­ milk­containers­are­dishwasher­safe­but­food­ colourings­may­discolour­them.­Follow­guidelines­ in­‘How to clean and sterilise your pump’. •­ Keep­the­product­out­of­direct­sunlight,­as­ prolonged­exposure­may­cause­discolouration. Pump­not­­ •­ Ensure­the­pump­is­correctly­assembled­and­switched­ responding on­with­the­power­indicator­illuminated­‘GREEN’. •­ Make­sure­the­lead­between­the­electrical­wall­socket­ or­battery­pack­and­the­pump­is­correctly­connected. Pump­light­­ •­ Pump­light­flashing­RED­with­delays­(3­flashes,­delay,­ flashing­RED 3­flashes­etc.):­If­the­pump­works­properly­in­Manual­ Control­Mode­but­does­not­replicate­in­Automatic­ Mode,­the­handle­rhythm­may­have­been­too­fast­for­ optimal­milk­expression.­The­machine­is­set­not­to­ follow.­Push­the­control­button­to­return­to­Manual­ Control­Mode­and­use­a­slower­handle­rhythm.
  • Page 17 ­ modifier­l’aspiration,­pressez­la­touche­­ ­ ­ ­ bleue­pour­revenir­à­une­commande­­ ­ ­ manuelle.­Le­tire-lait­électronique­­ ­ ­ individuel­réagit­immédiatement­­ ­ ­ ­ à­vos­instructions. Décontractez-vous­et­profitez­d’une­­ expérience­que­vous­contrôlez­totalement.­­ Dans­la­détente­et­le­bien-être,­vous­tirez­­ ­ ­ ­ plus­de­lait­et­plus­rapidement. Le­tire-lait­électronique­individuel­se­branche­­ ­ ­ sur­secteur­ou­s’utilise­avec­des­piles,­vous­offrant­­ ­ ­ ainsi­une­souplesse­d’utilisation­maximale­lors­­ ­ ­ de­vos­déplacements. Veuillez­consacrer­quelques­minutes­à­la­LECTURE­ INTÉGRALE­DU­MODE­D’EMPLOI­avant­votre­première­ utilisation­du­tire-lait­électronique­individuel­Philips­AVENT.­ CONSERVEZ­SOIGNEUSEMENT­CE­DÉPLIANT. Si­vous­désirez­tirer­votre­lait­pour­en­faire­des­réserves,­et­sauf­avis­médical­ contraire,­il­est­préférable­d’attendre­que­votre­routine­d’allaitement­soit­ bien­établie­(ce­qui­prend­généralement­de­quatre­à­cinq­semaines).­...
  • Page 18: Pièces Du Tire-Lait

    Pièces du tire-lait Tire-lait Poignée de commande* (photos A1) (photos B) Poignée de commande* Prise de cable Diaphragme en silicone et tige Touche bleue de commande Valves blanches Poignée Entonnoir Voyant lumineux Biberons de conservation (125ml) / Bague d’adaptation Base (comme Unité...
  • Page 19: Importantes Mesures De Sécurité

    Importantes mesures de sécurité VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE TIRE-LAIT ÉLECTRONIQUE INDIVIDUEL PHILIPS AVENT Certaines­précautions,­y­compris­les­suivantes,­s’imposent­durant­l’utilisation­d’appareils­électriques,­surtout­en­ présence­d’enfants. ATTENTION – Pour­réduire­les­risques­d’incendie,­d’électrocution­ou­d’autres­accidents­: •­ Ce­produit­est­réservé­à­un­usage­régulier­strictement­personnel. •­ Débranchez­toujours­l’appareil­après­utilisation. •­ Ne­l’utilisez­pas­dans­le­bain. •­ Ne­le­placez­pas­et­ne­le­rangez­pas­là­où­il­risque­de­tomber­ou­de­glisser­dans­une­baignoire­ou­un­évier. •­ Ne­placez­pas­et­ne­laissez­pas­tomber­la­poignée­de­commande,­l’unité­piles­ou­la­fiche­électrique­dans­de­­ l’eau­ou­autre­liquide. •­ Ne­touchez­pas­un­appareil­électrique­tombé­dans­l’eau.­Débranchez-le­d’abord­immédiatement. •­ Avant­chaque­utilisation,­vérifiez­le­bon­état­du­produit,­y­compris­la­fiche­secteur.­Ne­faites­jamais­marcher­le­ produit­si­la­fiche­ou­la­prise­sont­endommagées,­s’il­ne­fonctionne­pas­correctement,­s’il­est­tombé­ou­abîmé­ou­ s’il­a­été­plongé­dans­l’eau. •­ Ne­mettez­jamais­cet­appareil­en­marche­si­les­fils­ou­la­prise­sont­endommagés,­s’il­est­tombé­ou­s’il­est­abîmé­...
  • Page 20 Attention : Nettoyez soigneusement la valve blanche. Si vous ✓ l’endommagez, votre tire-lait ne fonctionnera pas correctement. Pour nettoyer la valve blanche, frottez-la doucement entre vos doigts à l’eau chaude savonneuse. N’insérez jamais d’objets pour éviter tout dommage.­ Stérilisez­toutes­les­pièces­à­l’aide­d’un­stérilisateur­Philips­AVENT­à­vapeur­ ou­plongezles­dans­l’eau­bouillante­pendant­5­minutes.­Si­vous­utilisez­un­ stérilisateur­Philips­AVENT­à­vapeur,­la­pompe­reste­stérile­dans­le­stérilisateur­ au­moins­6­heures­à­condition­que­le­couvercle­reste­en­place.
  • Page 21: Comment Assembler Votre Tire-Lait

    Pour­transporter­facilement­votre­­ tire-lait­stérilisé Après­avoir­stérilisé­toutes­les­pièces,­insérez­la­valve­blanche­et­­ le­diaphragme­dans­le­tire-lait.­Posez­le­couvercle­(f)­sur­l’entonnoir­ ­ muni­du­coussin­masseur­(g)­et­vissez­la­base­du­garde-tétine­(n),­­ au­lieu­du­biberon,­sur­le­tire-lait­(d).­ Comment assembler votre tire-lait (voir photos D) 1.­ Les­mains­bien­propres,­enfoncez­la­valve­blanche­(c)­jusqu’au­déclic­dans­ l’entonnoir­du­tire-lait­par­le­col­(d),­en­vous­assurant­que­le­bout­pointu­­ de­la­valve­est­en­bas. 2.­ Vissez­soigneusement­le­biberon­(e)­au­col­de­l’entonnoir.* 3.­ Pour­plus­de­stabilité,­insérez­le­biberon­dans­la­base­fournie­(f). 4.­ Insérez­le­diaphragme­en­silicone­(b)­dans­l’entonnoir­du­tire-lait­(d)­et­repliez­ uniformément­les­bords­tout­autour­pour­assurer­l’étanchéité­(ce­qui­est­plus­ facile­quand­le­diaphragme­est­mouillé). 5.­ Placez­minutieusement­le­Coussin­masseur­(g)­dans­l’entonnoir­du­tire-lait­­ en­repliant­uniformément­les­bords­tout­autour­(ce­qui­est­plus­facile­quand­ le­coussin­est­mouillé). 6.­ Tenez­le­biberon­et­poussez­fermement­la­base­de­la­poignée­commande­­ (a)­dans­l’entonnoir­du­tire-lait­(d),­pour­qu’elle­s’y­insère­par-dessus­le­ diaphragme­en­silicone­(b),­le­manche­enclenché­dans­la­charnière.­ 7.­ Pour­utilisation­sur­secteur,­insérez­la­fiche­de­terre­( j)­dans­sa­connection­­ sur­la­poignée­(a)­et­branchez­sur­secteur. 8.­ Pour­utiliser­avec­des­piles,­ouvrez­le­haut­du­pack­de­piles,­(i)­et­insérez­­ 4­piles­AA.­Connectez­la­fiche­de­courant­à­la­poignée­commande­(a).­...
  • Page 22: Comment Utiliser Votre Tire-Lait

    Comment utiliser votre tire-lait (voir photos E) Lavez-vous­soigneusement­les­mains­et­assurez-vous­que­vos­seins­sont­propres.­ Détendez-vous­dans­un­siège­confortable,­légèrement­penchée­en­avant,­avec­ quelques­coussins­dans­le­dos.­Gardez­une­boisson­à­portée­de­main,­tirer­son­ lait­peut­donner­soif.­Vous­trouverez­peut-être­utile­de­regarder­une­photo­de­ votre­bébé. Pour­commencer­à­tirer­du­lait 1.­ Pour­utiliser­sur­secteur,­branchez­à­une­prise­de­courant.­Pour­mettre­en­marche,­ poussez­sur­le­bouton­pendant­2­secondes.­Le­voyant­de­la­poignée­commande­ clignotera­ORANGE­puis­deviendra­VERT­pour­indiquer­que­le­tire-lait­est­prêt­ à­fonctionner.­Si­jamais­le­voyant­clignote­rouge,­arrêtez-vous­et­consultez­la­ section­‘En­cas­de­problèmes’­pages­31-32. 2.­ Avancez­le­tire-lait­tout­assemblé­sur­votre­sein­et­positionnez­le­coussin­ masseur­fermement­dessus­pour­obtenir­une­étanchéité­parfaite­(assurez- vous­qu’elle­n’est­pas­gênée­par­une­mèche­de­cheveux­ou­du­tissu).­­ En­poussant­sur­la­poignée­du­bout­des­doigts,­vous­allez­trouver­votre­­ propre­rythme.­La­succion­s’amplifie­avec­la­pression­mais­vous­n’avez­pas­ besoin­d’appuyer­à­fond,­uniquement­jusqu’au­point­qui­vous­convient. 3.­ Quand­vous­avez­délimité­votre­niveau­de­confort,­pressez­la­poignée­5­ou­6­ fois­rapidement,­pour­imiter­la­succion­que­vous­ressentez­habituellement­ quand­votre­bébé­se­met­à­téter.­Vous­allez­voir­et­sentir­que­votre­lait­ commence­à­couler.­Adoptez­alors­le­rythme­d’extraction­qui­vous­plaît.­ Beaucoup­de­mamans­trouvent­qu’une­pression­de­2­à­3­secondes­à­la­fois­ reproduit­bien­la­sensation­de­leur­bébé­au­sein. 4.­ Après avoir pressé au moins deux fois pour établir un rythme de succion confortable, il suffit d’appuyer sur la touche de commande de la poignée pour que le tire-lait électronique individuel continue automatiquement sur le même rythme.­Le­voyant­VERT­de­l’élément­moteur­se­mettra­à­clignoter.­Le­...
  • Page 23: Pour­interrompre­et­modifier­votre­rythme­d'extraction

    Pour­interrompre­et­modifier­votre­rythme­d’extraction Dès­que­vous­désirez­interrompre­le­rythme­ou­le­changer,­pressez­la­touche­­ du­bout­des­doigts­:­le­tire-lait­reviendra­à­une­commande­manuelle.­Le­voyant­ VERT­cessera­de­clignoter.­Vous­pourrez­tirer­manuellement­jusqu’à­ce­que­vous­ retrouviez­un­rythme­confortable.­Quand vous presserez à nouveau la touche de commande, le tire-lait électronique individuel continuera au rythme choisi. Pour­arrêter­de­tirer­son­lait Si­vous­souhaitez­arrêter­complètement­de­tirer,­appuyez­sur­la­touche­bleue­­ et­dégagez­le­sein­du­tire-lait­avec­votre­doigt.­Pour­éteindre­le­tire-lait,­pressez­­ la­touche­pendant­2­secondes­jusqu’à­disparition­de­la­lumière­verte­puis­ débranchez­la­prise.­Si­vous­utilisez­les­piles,­éteignez­et­retirez­la­fiche­de­la­ poignée.­Si­vous­oubliez­d’éteindre,­l’appareil­le­fera­tout­seul­au­bout­de­­ 3­minutes­pour­économiser­les­piles. Longévité­des­piles­ Les­piles­durent­environ­6­heures.­Le­voyant­lumineux­sur­la­poignée­clignotera­ lentement­pour­vous­avertir­que­les­piles­sont­déchargées­et­qu’il­faut­les­ remplacer.­À­partir­de­ce­moment-là,­et­avant­que­le­tire-lait­ne­s’éteigne­tout­ seul,­vous­pourrez­encore­tirer­votre­lait­pendant­1­séance­d’extraction­environ,­ sans­que­le­tire-lait­ne­subisse­de­perte­de­puissance. Pour­conserver­du­lait­maternel Après­avoir­tiré­votre­lait,­dévissez­le­biberon­du­col­­ de­l’entonnoir.­Insérez­un­disque­d’étanchéité­(o)­dans­­ la­bague­du­biberon­(m)­et­revissez­au­biberon.­Si­vous­ utilisez­le­système­VIA,­dévissez­l’adaptateur­et­vissez­­ un­couvercle­VIA­sur­le­pot. En­moyenne­et­après­une­période­d’adaptation,­vous­...
  • Page 24: Démontage

    Ne­remplissez­pas­le­récipient­jusqu’au­bord­et­faites­bien­attention­qu’il­reste­ debout­pour­éviter­les­fuites. Le­lait­maternel­tiré­doit­être­réfrigéré­tout­de­suite. Ne­conservez,­pour­donner­à­votre­bébé,­que­du­lait­tiré­avec­un­tire-lait­stérilisé. Le­lait­tiré­se­conserve­48­heures­au­réfrigérateur­(pas­dans­la­porte)­ou­jusqu’à­­ 3­mois­au­congélateur. Si­vous­avez­déjà­mis­du­lait­tiré­au­réfrigérateur­et­que­vous­souhaitez­en­ rajouter­le­même­jour­dans­le­même­biberon,­n’utilisez­que­du­lait­conservé­­ dans­un­biberon­stérilisé­et­assurez-vous­que­vous­replacez­le­biberon­au­ réfrigérateur­à­chaque­fois.­Un­biberon­ainsi­constitué­ne­se­conserve­pas­­ plus­de­48­heures­maximum­(à­partir­de­la­première­extraction)­après­quoi­­ il­doit­être­consommé­immédiatement­ou­congelé. Le­lait­maternel­congelé­peut­être­décongelé­la­nuit­au­réfrigérateur,­réchauffé­ graduellement­à­l’eau­chaude­ou­dans­un­chauffe-biberon­Philips­AVENT. Attention­: •­­NE­recongelez­JAMAIS­du­lait­maternel.­ •­­NE­PAS­rajouter­de­lait­maternel­frais­à­du­lait­maternel­déjà­congelé.­ •­­Jetez­toujours­le­lait­qui­reste­à­la­fin­d’une­tétée.­ Ne­réchauffez­jamais­de­lait­aux­micro-ondes,­ce­qui­pourrait­détruire­des­ éléments­nutritifs­et­certains­anticorps.­De­plus,­la­chaleur­inégalement­­ répartie­peut­causer­des­brûlures­à­la­gorge. Ne­plongez­jamais­un­récipient­ou­un­pot­VIA­de­lait­congelé­dans­de­l’eau­ bouillante­qui­pourrait­les­fissurer. Ne­versez­jamais­d’eau­bouillante­dans­un­pot­VIA,­laissez-la­refroidir­pendant­ environ­20­minutes­avant. DÉMONTAGE Assurez-vous­que­l’appareil­est­éteint­et­débranché­­ du­secteur­ou­de­l’unité­piles.­Soulevez­la­poignée­­ pour­la­séparer­du­diaphragme­et­dégagez-la­de­la­­ tige­en­la­poussant­en­direction­de­l’entonnoir.
  • Page 25: Conseils D'utilisation Pour Vous Aider À Tirer Votre Lait

    Conseils d’utilisation pour vous aider à tirer votre lait L’utilisation­d’un­tire-lait­demande­de­la­pratique.­Il­vous­faudra­peut-être­ essayer­à­plusieurs­reprises.­Toutefois,­le­tire-lait­électronique­individuel­est­si­ simple­et­si­confortable­à­utiliser­que­vous­parviendrez­très­vite­à­extraire­votre­ lait­sans­difficulté. 1.­ Choisissez­un­moment­où­vous­êtes­tranquille­et­où­vous­ne­risquez­pas­ d’être­dérangée. 2.­ Regarder­bébé­ou­sa­photo­peut­encourager­la­montée­de­lait. 3.­ La­détente­et­la­chaleur­y­étant­propices,­essayez­de­tirer­du­lait­après­­ un­bain­ou­une­douche­chaude. 4.­ Un­gant­de­toilette­chaud­et­humide,­quelques­minutes­sur­les­seins­­ avant­de­commencer­à­tirer,­favorise­la­montée­de­lait­et­soulage­les­­ seins­douloureux. 5.­ Essayez­de­tirer­d’un­sein­pendant­que­votre­bébé­tète­de­l’autre­ou­juste­ après­une­tétée. 6.­ Changez­la­position­du­tire-lait­de­temps­en­temps­pour­stimuler­les­ galactophores. 7.­ Pour­soulager­un­engorgement,­nous­conseillons­de­tirer­doucement­et­ lentement­pour­atténuer­la­tension. Entraînez-vous­pour­trouver­la­technique­et­la­position­qui­vous­conviennent­le­ mieux.­Ne­vous­inquiétez­pas­si­votre­lait­ne­coule­pas­tout­de­suite.­Détendez- vous­et­continuez.­ Ne­continuez­pas­plus­de­5­minutes­si­vous­n’obtenez­aucun­résultat.­Essayez­ plutôt­à­un­autre­moment­de­la­journée.
  • Page 26: Pour Utiliser Votre Tire-Lait Électronique Comme Un Tire-Lait Manuel

    Pour utiliser votre tire-lait électronique comme un tire-lait manuel Votre­tire-lait­électronique­peut­également­s’utiliser­comme­un­tire-lait­manuel­ en­remplaçant­simplement­la­poignée­de­commande­(a)­par­la­poignée­manuelle­ (p)­et­le­couvercle­fourni­(q). Pour­assembler­votre­tire-lait­manuel­ (voir­photos­F) Assurez-vous­que­vous­avez­désassemblé,­lavé­et­stérilisé­toutes­les­pièces.­ Procédez­selon­les­étapes­1­à­5­comme­précédemment­(photos­D),­puis­suivez­­ les­instructions­des­photos­F­: 6.­ Positionnez­la­fourche­de­la­poignée­parallèllement­à­la­charnière­(p)­sous­le­ haut­de­la­tige­du­diaphragme­(b)­et­abaissez­doucement­sur­la­charnière­où­ elle­s’installe­avec­un­déclic. 7.­ Posez­fermement­le­couvercle­(q)­sur­l’entonnoir­(d),­par­dessus­la­poignée. Comment­utiliser­votre­tire-lait­manuel­ (voir­photos­G) 1.­ Avancez­le­tire-lait­tout­assemblé­sur­votre­sein­et­positionnez­le­coussin­ masseur­fermement­dessus­pour­obtenir­une­étanchéité­parfaite­­ (assurez-vous­qu’elle­n’est­pas­gênée­par­une­mèche­de­cheveux­ou­du­tissu). 2.­ Appuyez­doucement­sur­la­poignée­5­ou­6­fois­plutôt­vite,­pour­enclencher­­ le­réflexe­d’éjection­du­lait.­Vous­allez­voir­et­sentir­que­votre­lait­commence­­ à­couler.­Adoptez­alors­le­rythme­d’extraction­qui­vous­plaît.
  • Page 27: Signification Des Étiquettes Apposées Sur La Poignée

    SUIVEZ LES INSTRUCTIONS NORME EUROPÉENNE DU MODE D’EMPLOI POUR UTILISATION À APPAREIL DE CLASSE II L’INTÉRIEUR UNIQUEMENT Spécifications­techniques •­Voltage­électrique­entre­:­100­–­240V­ •­Fréquence­électrique­entre­:­50­–­60Hz­ •­Variation­de­voltage­électrique­ne­dépassant­pas­:­+/-­10%­du­voltage­nominatif­ •­Température­ambiante­entre­:­+10˚C­et­+40˚C­ •­Pression­atmosphérique­:­700­à­1060hPa­ •­Appareil­testé­en­utilisation­continue •­La­vitesse­maximum­à­succion­maximum­est­de­60­cycles­par­minute Garantie Philips­AVENT­garantit­qu’en­cas­de­défaillance­du­tire-lait­électronique­ individuel­dans­une­période­de­24­mois­suivant­la­date­de­son­achat,­l’appareil­ sera­remplacé­gratuitement­durant­cette­période.­Veuillez­le­rendre­au­détaillant­ qui­vous­l’a­vendu.­Veuillez­garder­votre­reçu­comme­preuve­d’achat­­ ou­bien­la­page­de­cette­garantie­dûment­tamponnée­et­datée­par­le­détaillant.­ Pour­que­cette­garantie­soit­valide,­veuillez­noter­que­: •­ Le­tire-lait­électronique­individuel­doit­être­utilisé­conformément­aux­ instructions­fournies­dans­ce­dépliant,­et­doit­être­branché­à­une­source­ d’alimentation­électrique­adéquate­ou­connecté­à­l’unité­piles­fournie. •­ La­plainte­ne­doit­pas­découler­d’un­accident,­d’un­abus,­d’un­manque­­ de­propreté,­d’une­négligence­ou­d’usure­normale. Cette­garantie­n’affecte­pas­vos­droits­légaux. Si­le­détaillant­ne­peut­pas­vous­aider,­veuillez­contacter­le­service­consommateurs­ Philips­AVENT­(voir­détails­au­dos­du­dépliant).
  • Page 28: En Cas De Problème

    •­ Assurez-vous­que­le­tire-lait­est­assemblé­ Le­lait­ne­coule­pas correctement­et­que­l’aspiration­s’effectue. •­ Détendez-vous­et­recommencez­parce­qu’il­faut­ un­peu­de­pratique. •­ Consultez­la­section­« Conseils d’utilisation » . •­ Vous­appuyez­peut-être­trop­fort.­Vous­n’avez­ Douleur­au­sein­ pas­besoin­de­presser­la­poignée­à­fond­mais­­ pendant­l’extraction juste­assez­pour­votre­propre­débit. •­ Essayez­d’appuyer­moins­fort­et­souvenez-vous­ du­rythme­de­2-3­secondes. •­ Contactez­votre­sage-femme­ou­une­consultante­ en­lactation. •­ Enlevez­le­coussin­et­remettez-le­en­place­en­vous­ Le­lait­s’infiltre­sous­­ assurant­qu’il­est­bien­collé­à­l’entonnoir,­replié­­ le­coussin­masseur sur­les­bords­et­repoussé­au­fond. •­ Essayez­de­vous­pencher­légèrement­en­avant. Pièces­perdues­­ •­ Contactez­le­service­consommateurs­Philips­­ ou­cassées AVENT­pour­vos­pièces­de­rechange­(voir­détails­­ au­dos­du­dépliant).
  • Page 29 Fissure­ou­­ •­ Évitez­de­les­mettre­en­contact­avec­des­détergents­ou­ des­produits­nettoyants­anti-bactériens­qui­peuvent­ décoloration­des­ abîmer­le­plastique.­Un­mélange­de­détergents,­de­ pièces­du­tire-lait­­ produits­de­nettoyage,­de­solution­stérilisante,­d’eau­ ou­du­biberon adoucie­et­de­fluctuations­de­température­peut,­dans­ certaines­circonstances,­fendre­le­plastique.­Si­cela­vous­ arrive,­n’utilisez­plus­les­pièces­abîmées­et­remplacez- les.­Les­entonnoirs­et­biberons­vont­au­lave-vaisselle­ mais­certains­colorants­alimentaires­déteignent­parfois­ dessus.­Suivez­les­instructions­« Comment nettoyer et stériliser votre tire-lait »­page­23­de­ce­mode­d’emploi. •­ N’exposez­pas­le­produit­directement­aux­rayons­ du­soleil­car­une­exposition­prolongée­pourrait­ provoquer­une­décoloration. Le­tire-lait­ne­ •­ Assurez-vous­qu’il­est­correctement­assemblé,­qu’il­ est­branché­et­que­le­voyant­lumineux­est­VERT. fonctionne­pas •­ Vérifiez­les­connexions­de­fiches­électriques­entre­ la­prise­secteur­ou­l’unité­piles­et­le­tire-lait. •­ Le­voyant­du­tire-lait­clignote­en­ROUGE­à­intervalle­ Le­voyant­de­la­ régulier­(3­clignotements,­une­pause,­3­clignotements,­­ pompe­clignote­­ etc.)­:­si­le­tire-lait­fonctionne­correctement­en­mode­de­ en­ROUGES commande­manuel­mais­qu’il­ne­répond­pas­en­mode­...
  • Page 30 We­hebben­alles­genomen­wat­moeders­zo­geweldig­vinden­aan­de­ handkolf­–­het­zachte­massagekussentje­en­de­comfortabele­vederlichte­ bediening­waardoor­de­kolf­zo­zacht,­natuurlijk­en­comfortabel­aanvoelt­–­ en­we­hebben­dit­gecombineerd­met­een­elektronisch­geheugen. De­Enkele­Elektronische­Borstkolf­leert­van­u.­U­begint­met­handmatig­te­ kolven.­Vervolgens­drukt­u­de­lichtblauwe­knop­in­en­de­borstkolf­zet­uw­ persoonlijke­kolfritme­geruisloos­voort. Wanneer­u­op­enig­moment­het­­ ritme­wilt­veranderen,­drukt­u­de­­ lichtblauwe­knop­weer­in­en­kolft­­ u­handmatig­verder.­De­Enkele­­ ­ ­ ­ Elektronische­Borstkolf­­past­­ zich­geheel­aan­naar­uw­eigen­wensen. Ontspan­en­geniet­van­de­ervaring­want­­ u­heeft­altijd­volledige­controle­over­uw­­ kolfritme.­En­wanneer­u­ontspannen­en­­ comfortabel­bent,­kolft­u­meer­melk­sneller­af. Omdat­de­Enkele­Elektronische­Borstkolf­­ ­ ­ ­ zowel­op­batterijen­als­op­elektriciteit­werkt,­­ ­ ­ kan­de­kolf­overal­en­altijd­worden­gebruikt. Lees­dit­instructieboekje­aandachtig­en­IN­ZIJN­GEHEEL­door,­ voordat­u­de­Philips­AVENT­Enkele­Elektronische­Borstkolf­­ voor­de­eerste­keer­gaat­gebruiken.­BEWAAR­DE­INSTRUCTIES. Tenzij­anders­geadviseerd­door­uw­consultatiebureau­of­lactatiedeskundige,­ is­het­beste­moment­om­te­beginnen­met­het­gebruik­van­uw­borstkolf­ wanneer­de­melktoevoer­goed­op­gang­is­gekomen.­Normaal­gesproken­is­ dit­vanaf­ongeveer­4­weken­na­de­geboorte.
  • Page 31 Borstkolf onderdelen Bedieningshendel* Kolf onderdelen (afbeelding B) (afbeelding A1) Aansluitingspunt voor Bedieningshendel* batterijenhouder of elektriciteitssnoer Siliconen membraan met stift Bedieningsknop Witte ventielen Kolfhendel Trechter/kolfgedeelte Lampje Bewaarflessen voor moedermelk (125ml) / Adapterring Houder (hetzelfde als Batterijenhouder* (afbeelding C) Siliconen massagekussentje Trechterafdekking (hetzelfde als Verbindingssnoer Batterijenhouder* Elektriciteitssnoer...
  • Page 32: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften LEES EERST DE INSTRUCTIES IN ZIJN GEHEEL DOOR VOORDAT U UW PHILIPS AVENT ENKELE ELEKTRONISCHE BORSTKOLF GEBRUIKT Wanneer­u­elektrische­apparatuur­gebruikt,­met­name­wanneer­er­kinderen­aanwezig­zijn,­dient­u­de­basis­ veiligheidsvoorschriften­altijd­in­acht­te­nemen,­inclusief­de­volgende: WAARSCHUWING­–­Voor­het­minimaliseren­van­het­risico­op­brand,­elektrische­schokken­ en­andere­verwondingen: •­ De­borstkolf­is­bedoeld­voor­herhaaldelijk­gebruik­door­één­persoon.­ •­ Haal­altijd­direct­na­gebruik­de­stekker­uit­het­stopcontact. •­ Gebruik­de­kolf­niet­in­bad. •­ Plaats­en­bewaar­het­apparaat­niet­op­een­plaats­waar­deze­in­het­bad­of­wasbak­kan­vallen­of­getrokken­worden. •­ Plaats­de­bedieningshendel,­batterijenhouder­of­het­elektriciteitssnoer­met­stekker­nooit­in­het­water. •­ Wanneer­het­apparaat­in­het­water­valt,­reik­dan­niet­in­het­water­maar­haal­direct­de­stekker­uit­het­stopcontact.­ •­ Laat­kinderen­en­huisdieren­nooit­met­de­bedieningshendel,­batterijenhouder,­elektriciteitssnoer­en­andere­ onderdelen­spelen­in­verband­met­verstikkingsgevaar.­ •­ Controleer­het­apparaat­en­elektriciteitssnoer­voor­ieder­gebruik­op­slijtage­of­beschadiging.­Gebruik­het­...
  • Page 33 ✓ Als het beschadigd raakt, functioneert uw borstkolf niet meer naar behoren. Wrijf het ventiel voorzichtig tussen uw vingers in warm water met wat afwasmiddel. Steek er geen voorwerpen in; dit beschadigt het onderdeel mogelijk. Steriliseer­alle­onderdelen­met­een­Philips­AVENTstoomsterilisator­of­door­ze­5­minuten­ te­koken.­Als­u­een­Philips­AVENT-stoomsterilisator­gebruikt,­blijft­de­kolf­minstens­6­uur­ steriel­in­de­sterilisator,­mits­het­deksel­niet­wordt­verwijderd. Het­compact­en­steriel­houden­van­uw­kolf­­ tijdens­vervoer U­kunt­de­kolf­steriel­houden­door­na­sterilisatie­het­witte­ventiel­en­­...
  • Page 34 Het in elkaar zetten van uw pomp (zie afbeelding D) 1.­ Was­grondig­uw­handen.­Druk­het­witte­ventiel­(c)­van­onder­naar­boven­­ in­het­kolfgedeelte­(d).­Let­er­hierbij­op­dat­de­spitse­kant­van­het­ventiel­­ naar­beneden­wijst. 2.­ Plaats­het­kolfgedeelte­(d)­op­de­bewaarfles­(e)­en­draai­deze­goed­vast.* 3.­ Door­de­bewaarfles­op­de­bijgeleverde­houder­(f)­te­plaatsen­voorkomt­­ u­dat­de­kolf­omvalt. 4.­ Plaats­het­siliconen­membraan­(b)­in­het­kolfgedeelte­(d).­Druk­het­ membraan­met­uw­vingers­langs­de­randen­aan­zodat­alles­goed­aansluit.­ (Dit­is­makkelijker­wanneer­het­membraan­nat­is.) 5.­ Plaats­het­siliconen­massagekussentje­(g)­voorzichtig­over­de­rand­van­de­ trechter­(d).­Zorg­dat­het­kussentje­rondom­de­rand­van­de­trechter­overal­ goed­aansluit.­(Dit­is­makkelijker­wanneer­het­massagekussentje­nat­is). 6.­ Duw­de­bedieningshendel­(a)­op­het­kolfgedeelte­(d)­zodat­deze­stevig­op­­ het­siliconen­membraam­(b)­rust. 7.­ Voor­gebruik­op­elektriciteit­sluit­u­eerst­het­elektriciteitssnoer­( j)­aan­op­­ de­bedieningshendel­(a).­Vervolgens­steekt­u­de­stekker­in­het­stopcontact. 8.­ Voor­gebruik­met­batterijen­opent­u­de­batterijenhouder­(i)­door­de­ bovenkant­van­de­houder­open­te­schuiven.­Plaats­4­x­AA­batterijen­­ in­de­houder,­schuif­de­houder­dicht­en­sluit­het­snoer­aan­op­de­ bedieningshendel­(a).­ *­Breng­ALTIJD­de­tussenring­aan­als­u­een­fles­van­polypropyleen­gebruikt.
  • Page 35: Beginnen­met­kolven

    Het gebruik van uw pomp (zie afbeelding E) Was­grondig­uw­handen­en­zorg­dat­uw­borsten­en­de­tepelopeningen­schoon­ zijn.­Neem­een­gemakkelijke­stoel­en­leun­iets­voorover­(gebruik­kussens­om­­ uw­rug­te­ondersteunen).­Houd­eventueel­een­glas­water­of­een­ander­drankje­ binnen­handbereik­voor­wanneer­u­dorst­krijgt.­Het­toeschieten­van­de­melk­­ kan­worden­gestimuleerd­als­u­een­foto­van­uw­baby­bij­de­hand­heeft. Beginnen­met­kolven 1.­ Steek­de­stekker­in­het­stopcontact.­Schakel­de­kolf­aan­door­de­lichtblauwe­ knop­minimaal­2­seconden­ingedrukt­te­houden.­Eerst­knippert­het­lampje­ ORANJE,­daarna­verandert­het­naar­GROEN.­Wanneer­het­lampje­groen­is,­ is­de­kolf­klaar­voor­gebruik.­Wanneer­het­lampje­rood­knippert,­stop­dan­­ en­raadpleeg­de­‘Probleemwijzer’­op­de­pagina’s­44-45. 2.­ Druk­de­trechter­van­de­kolf­stevig­tegen­uw­borst­zodat­er­een­vacuüm­ ontstaat­(zorg­er­hierbij­voor­dat­er­geen­haar­of­kleding­tussen­de­trechter­­ en­de­borst­zijn­gekomen).­Door­op­de­hendel­te­drukken­kunt­u­zelf­de­ zuigkracht­bepalen­die­voor­u­het­prettigst­aanvoelt.­Als­u­de­hendel­indrukt­ voelt­u­hoe­de­zuigkracht­toeneemt.­Druk­de­hendel­zover­in­dat­het­voor­­ u­comfortabel­voelt,­de­hendel­hoeft­niet­volledig­ingedrukt­te­worden. 3.­ Druk­de­hendel­eerst­5-6­maal­redelijk­snel­in.­Hiermee­wordt­het­snelle­ zuigen­nagebootst­waarmee­de­baby­begint­als­deze­net­aan­de­borst­­ wordt­gebracht.­Uw­melktoevoer­zal­snel­op­gang­komen­waarna­u­kunt­ overschakelen­op­een­langzamer­kolfritme­dat­voor­u­comfortabel­aanvoelt.­ Veel­moeders­zijn­van­mening­dat­wanneer­de­hendel­zo’n­2-3­seconden­­ per­cyclus­wordt­ingedrukt,­dit­het­zuigritme­van­de­baby­goed­imiteert. 4.­ Wanneer­u­handmatig­een­comfortabel­kolfritme­heeft­vastgesteld,­waarbij­ u­de­hendel­tenminste­2­keer­heeft­ingedrukt,­drukt­u­op­de­knop­op­de­ hendel,­waarna­de­Elektronische­Borstkolf­automatisch­hetzelfde­kolfritme­ voortzet.­Het­lampje­op­de­kolfmotor­verandert­nu­een­groenblijvend­naar­ een­knipperend­groen­lampje.­Uw­ritme­wordt­opgeslagen­in­het­geheugen­ van­de­kolf­–­zelfs­nadat­u­de­kolf­heeft­Uitgeschakeld!
  • Page 36: Levensduur­van­de­batterijen

    Veranderen­van­uw­kolfritme Wanneer­u­op­enig­moment­het­kolfritme­wilt­veranderen,­druk­dan­de­ lichtblauwe­knop­in­en­kolf­handmatig­verder.­Het­lampje­blijft­nu­GROEN.­U­kunt­ handmatig­verder­kolven­totdat­u­weer­een­comfortabel­ritme­hebt­gevonden.­ Druk­dan­de­knop­opnieuw­in­en­de­Enkele­Elektronische­Borstkolf­zet­het­nieuwe­ gekozen­ritme­weer­voort. Stoppen­met­kolven Wanneer­u­wilt­stoppen­met­kolven,­druk­dan­de­lichtblauwe­knop­in­en­­ neem­de­kolf­van­de­borst­door­uw­vinger­tussen­de­kolf­en­de­borst­te­plaatsen.­­ U­schakelt­de­kolf­uit­door­de­lichtblauwe­knop­voor­2­seconden­ingedrukt­­ te­houden­totdat­het­lampje­uitgaat,­vervolgens­haalt­u­de­stekker­uit­het­ stopcontact.­Wanneer­u­de­kolf­met­batterijen­gebruikt,­haalt­u­het­snoertje­­ uit­de­bedieningshendel.­Wanneer­u­vergeet­de­kolf­uit­te­zetten,­schakelt­­ deze­zichzelf­na­3­minuten­uit­zodat­de­batterijen­worden­gespaard. Levensduur­van­de­batterijen­ De­levensduur­van­de­batterijen­is­ongeveer­6­uur.­Wanneer­de­batterijen­vervangen­ dienen­te­worden­zal­het­lampje­op­de­bedieningshendel­langzaam­aan­en­uit­gaan.­ Wanner­dit­gebeurt­zullen­de­batterijen­nog­goed­zijn­voor­ongeveer­1­keer­afkolven­ zonder­dat­de­werking­van­de­kolf­wordt­beïnvloed­en­de­kolf­zichzelf­uitschakelt. Het­bewaren­van­afgekolfde­melk Nadat­u­uw­melk­heeft­afgekolfd,­draait­u­het­kolfgedeelte­ van­de­bewaarfles­(e).­Wanneer­u­de­AVENT­bewaarflessen­ voor­moedermelk­gebruikt,­plaats­dan­een­afsluitplaatje­(o)­ in­de­afsluitring­(m)­en­schroef­deze­op­de­fles.­Wanneer­u­ het­VIA­bewaarsysteem­gebruikt,­draai­dan­de­adapter­van­ de­beker­en­vervang­deze­door­een­deksel. Gemiddeld­bent­u­ongeveer­10­minuten­bezig­om­­ 60-120ml­melk­af­te­kolven.­Dit­is­slechts­een­algemene­ richtlijn­en­dit­verschilt­van­vrouw­tot­vrouw.­Wanneer­­ u­regelmatig­meer­dan­120ml­afkolft,­gebruik­dan­een­ 260ml­AVENT­bewaarfles­of­een­240ml­VIA­bewaarbeker.­ Moedermelk­kan­in­de­koelkast­of­vriezer­worden­­ bewaard­in­steriele­bewaarflessen­(125ml,­260ml­o­330ml­ zuigflessen­afgesloten­met­een­afsluitplaatje)­of­in­steriele­ VIA­Bekers.­...
  • Page 37 Vul­de­bewaarflessen­niet­volledig­en­houd­deze­indien­mogelijk­rechtop­­ om­lekken­te­voorkomen. Plaats­uw­afgekolfde­melk­direct­in­de­koelkast. Gebruik­alleen­melk­voor­uw­baby­die­afgekolfd­is­met­een­steriele­kolf. Afgekolfde­melk­blijft­maximaal­48­uur­goed­in­de­koelkast­(niet­in­de­deur)­ en­kan­maximaal­3­maanden­in­de­diepvries­worden­bewaard. Wanneer­u­melk­in­de­koelkast­bewaart­en­er­gedurende­de­dag­melk­aan­ toevoegt,­zorg­er­dan­voor­dat­u­alleen­melk­toevoegt­die­is­afgekolfd­in­een­ steriele­beker­of­fles.­Op­deze­wijze­kan­melk­maximaal­48­uur­worden­bewaard­ (tijdsduur­geldend­vanaf­de­eerste­afkolving).­Daarna­moet­de­melk­onmiddellijk­ worden­gebruikt­of­worden­ingevroren­voor­toekomstig­gebruik. Haal­de­bevroren­moedermelk­de­avond­voor­gebruik­uit­de­vriezer­en­laat­ ontdooien­in­de­koelkast­of­ontdooi­in­een­kom­met­warm­water­of­in­een­Philips­ AVENT­Fles-­en­Babyvoedingverwarmer. Let­op: •­­Vries­ontdooide­melk­NOOIT­op­nieuw­in.­ •­­Voeg­NOOIT­verse­melk­toe­aan­bevroren­melk.­ •­­Gooi­overgebleven­melk­na­het­voeden­ALTIJD­weg.­ Verwarm­melk­nooit­in­de­magnetron,­hierdoor­kunnen­namelijk­waardevolle­ voedingsstoffen­en­afweerstoffen­verloren­gaan.­Ook­kan­de­ongelijkmatige­ verwarming­verbranding­in­mond­en­keel­veroorzaken. Plaats­nooit­een­bevroren­melkcontainer­of­VIA­beker­in­kokend­water­omdat­­ dit­dan­kan­leiden­tot­het­ontstaan­van­barsten.­ Doe­nooit­kokend­water­direct­in­een­VIA­beker.­Laat­het­water­ongeveer­ 20­minuten­afkoelen­voordat­u­de­beker­vult. Het­uit­elkaar­nemen­van­de­kolf Neem­de­stekker­uit­het­stopcontact­en­haal­het­elektrisch­ snoer­uit­de­kolfhendel,­of­maak­de­batterijhouder­los­van­ de­hendel.­De­bedieningshendel­maakt­u­los­van­de­kolf­ door­deze­recht­omhoog­van­het­membraan­te­tillen.­De­ hendel­kunt­u­nu­loshaken­van­de­stift­van­het­membraan­ door­deze­richting­the­trechter­te­brengen.­...
  • Page 38 Tips voor succesvol kolven Het­gebruik­van­een­borstkolf­vereist­enige­oefening.­Het­kan­zijn­dat­u­pas­ na­meerdere­pogingen­erin­slaagt­melk­af­te­kolven,­maar­omdat­de­Enkele­ Elektronische­Borstkolf­zo­eenvoudig­en­natuurlijk­in­gebruik­is,­zult­u­snel­ gewend­raken­aan­het­afkolven­van­uw­moedermelk. 1.­ Neem­een­rustig­moment­om­af­te­kolven­zodat­u­niet­hoeft­te­haasten­ en­waarvan­u­weet­dat­u­dan­niet­gestoord­zal­worden. 2.­ Het­toeschieten­van­de­melk­kan­worden­gestimuleerd­als­u­uw­baby­­ (of­een­foto­van­uw­baby)­in­de­buurt­hebt. 3.­ De­toestroom­van­melk­kan­gestimuleerd­worden­wanneer­u­warm­ en­ontspannen­bent,­bijvoorbeeld­na­een­bad­of­douche. 4.­ Het­plaatsen­van­een­warme­doek­over­de­borsten,­enkele­minuten­voordat­­ u­begint­met­afkolven,­is­weldadig­voor­pijnlijke­borsten­en­kan­helpen­bij­­ de­toestroom­van­melk. 5.­ Terwijl­uw­baby­drinkt­van­één­borst,­kunt­u­proberen­de­andere­borst­ af­te­kolven,­of­u­kunt­dezelfde­borst­afkolven­direct­na­het­voeden. 6.­ Verander­zo­nu­en­dan­de­positie­van­de­kolf­op­de­borst,­dit­kan­helpen­­ de­melktoevoer­te­stimuleren. 7.­ Om­stuwing­te­verzachten­raden­wij­aan­zachtjes­en­langzaam­af­te­kolven­ zodat­de­druk­afneemt. Oefen­met­de­kolf­en­bepaal­zelf­welke­techniek­voor­u­het­beste­werkt.­Maakt­u­zich­ geen­zorgen­als­uw­melk­niet­direct­toestroomt,­ontspan­en­probeer­het­nogmaals. Ga­NIET­door­met­kolven­als­uw­melk­na­5­minuten­nog­niet­toeschiet.­ Probeer­het­later­nog­eens.­...
  • Page 39 Het gebruik van uw Elektronische pomp als handkolf Uw­Elektronische­pomp­kan­ook­als­(enkele)­handkolf­worden­gebruikt.­Hiervoor­ vervangt­u­de­bedieningshendel­met­de­meegeleverde­hendel­voor­handmatig­ kolven­(p)­en­het­kolfkapje­(q). Het­in­elkaar­zetten­van­uw­handkolf­ (afbeelding­F) Haal­alle­onderdelen­uit­elkaar,­was­deze­af­en­steriliseer­deze. Volg­stap­1-5­zoals­beschreven­(zie­afbeelding­D),­volg­daarna­stap­6­en­7­ (zie­afbeelding­F): 6.­ Plaats­het­gevorkte­uiteinde­van­de­hendel­(p)­onder­de­stift­van­het­ membraan­(b)­en­oefen­een­lichte­druk­uit­op­de­hendel,­totdat­deze­­ op­zijn­plaats­klikt. 7.­ Klik­het­kolfkapje­(q)­op­het­kolfgedeelte­(d). Gebruiksaanwijzing­van­de­handkolf­ (zie­afbeelding­G) 1.­ Breng­de­in­elkaar­gezette­kolf­naar­uw­borst.­Druk­de­trechter­met­het­ massagekussentje­stevig­tegen­uw­borst­zodat­er­een­vacuüm­ontstaat.­­ Zorg­ervoor­dat­er­geen­lucht­kan­ontsnappen. 2.­ Druk­allereerst­de­hendel­5-6­maal­vlug­in­om­de­melktoevoer­op­gang­te­ brengen.­Wanneer­uw­moedermelk­begint­te­stromen,­past­u­het­kolfritme­ aan­zodat­het­voor­u­comfortabel­aanvoelt.
  • Page 40: Technische Gegevens

    EUROPESE STANDAARD DE GEBRUIKSAANWIJZING TE WORDEN ALLEEN GESCHIKT VOOR KLASSE II APPERATUUR GEBRUIK BINNENSHUIS Technische­gegevens •­Netspanning­100­–­240­Volt­ •­Stroomfrequentie­50­–­60Hz­ •­De­toevoer­van­het­voltage­mag­niet­meer­dan­+/-10%­afwijken­van­het­ ­­­nominale­voltage­ •­Temperatuurbestendigheid:­+10˚C­tot­+40˚C­ •­Atmosferische­druk:­700­tot­1060hPa­ •­Apparaat­getest­bij­continue­gebruik­ •­Maximale­snelheid­bij­maximaal­vacuüm­is­60­cyclussen­per­minuut Garantie Philips­AVENT­garandeert­dat­als­de­Enkele­Elektronische­Borstkolf­Elektrische­ Borstkolf­defect­raakt­binnen­24­maanden­na­de­aankoopdatum,­de­kolf­binnen­ deze­tijdsduur­gratis­vervangen­wordt.­Retourneer­daarvoor­de­kolf­naar­de­ winkel­waar­deze­is­gekocht.­Bewaar­de­kassabon­als­bewijs­van­aankoop­en­ maak­een­aantekening­waar­en­wanneer­u­hem­gekocht­heeft.­De­garantie­is­ alleen­geldig­wanneer: •­ De­Enkele­Elektronische­Borstkolf­­moet­gebruikt­worden­volgens­de­ instructies­in­deze­gebruiksaanwijzing­en­aangesloten­worden­op­een­ geschikte­elektriciteitsvoorziening­of­de­meegeleverde­batterijenhouder. •­ Het­defect­niet­het­gevolg­is­van­een­ongeluk,­verkeerd­gebruik,­ vuil,­onachtzaamheid­of­normale­slijtage. Deze­garantie­is­niet­van­invloed­op­de­wettelijke­garantie­bepalingen. Wanneer­de­winkelier­u­niet­kunt­helpen,­neem­dan­contact­op­met­de­Philips­ AVENT­consumentenlijn­(zie­achterkant­voor­contactgegevens).
  • Page 41 •­ Controleer­of­de­kolf­correct­in­elkaar­is­gezet­en­dat­ afgekolfd er­zuigkracht­ontstaat. •­ Ontspan­en­probeer­nogmaals,­oefening­baart­kunst! •­ Lees­de­‘Tips voor het succesvol afkolven’ nog­eens­door. Pijn­in­de­borst­ •­ Het­kan­zijn­dat­u­te­hard­kolft.­U­hoeft­de­hendel­ tijdens­het­kolven niet­in­zijn­geheel­in­te­drukken­om­af­te­kolven. •­ Probeer­de­hendel­maar­zachtjes­in­te­drukken­ tot­halverwege­en­denk­aan­het­kolfritme­van­­ 2­à­3­seconden. •­ Raadpleeg­uw­consultatiebureau­of­ lactatiedeskundige. Melk­vloeit­terug­ •­ Neem­het­massagekussentje­van­de­trechter­en­ achter­het­siliconen­ plaats­dat­opnieuw,­zorg­ervoor­dat­het­goed­aansluit­­ en­dat­het­ver­genoeg­in­de­trechter­is­geplaatst. massagekussentje­ •­ Het­kan­wellicht­helpen­als­u­iets­voorover­leunt­­ tijdens­het­kolven. Verloren­of­kapotte­ •­ Losse­onderdelen­zijn­verkrijgbaar­via­de­Philips­ onderdelen AVENT­consumentenlijn­(zie­achterkant­voor­­ contactge­gevens).
  • Page 42 Barstjes­of­het­ •­ Vermijd­contact­met­desinfecterende­ reinigingsproducten,­deze­kunnen­het­plastic­ verkleuren­van­ beschadigen.­De­combinatie­van­schoonmaakmiddelen,­ onderdelen sterilisatie­oplossingen,­ontkalkt­water­en­ temperatuurschommelingen­kunnen­in­sommige­ gevallen­barstjes­in­het­plastic­veroorzaken.­Indien­ de­kolf­barstjes­vertoond­dient­u­deze­te­vervangen.­ De­kolf,­bewaarflessen­en­bewaarbekers­zijn­geschikt­ voor­gebruik­in­de­vaatwasser­–­echter­kleurstoffen­in­ voedselresten­kunnen­verkleuring­van­het­kunststof­ veroorzaken.­Volg­de­aanwijzingen­in ‘Het Schoonmaken en steriliseren van uw pomp’,­zie­pagina’s­36. •­ Houd­het­product­uit­rechtstreeks­zonlicht.­Langdurige­ blootstelling­aan­zonlicht­kan­verkleuring­veroorzaken. De­kolf­werkt­niet •­ Controleer­of­de­kolf­correct­in­elkaar­is­gezet,­de­kolf­ is­ingeschakeld­en­er­een­GROEN­lampje­brand. •­ Controleer­of­het­snoer­van­het­stopcontact­of­ batterijhouder­naar­de­kolf­correct­zijn­aangesloten. Het­lampje­op­de­ •­ Het­lampje­op­de­borstkolf­knippert­ROOD­met­ onderbrekingen­(3­keer­knipperen,­uit,­3­keer­knipperen­ borstkolf­knippert­ enz.):­als­de­borstkolf­goed­werkt­in­handmatige­modus,­ ROOD maar­het­ritme­niet­overneemt­in­de­automatische­ modus,­was­de­beweging­van­de­hendel­mogelijk­te­snel­...
  • Page 43 Abbiamo­preso­dal­nostro­classico­tiralatte­manuale­tutto­quello­che­ le­mamme­preferivano­–­la­morbida­coppa­in­silicone­con­petali­per­il­ massaggio­e­il­comodo­controllo­manuale,­che­lo­rende­così­delicato,­ naturale­e­comodo-­e­abbiamo­aggiunto­una­memoria­elettronica. Il­tiralatte­elettronico­singolo­riproduce­il­ritmo­di­suzione­deciso­da­ te.­Comincia­ad­usare­il­tiralatte­manualmente,­poi­premi­il­tasto­e­ lascia­che­il­tiralatte­continui­ad­esercitare­la­suzione­silenziosamente,­ secondo­il­ritmo­che­desideri. Se­in­qualunque­momento­desideri­­ variare­il­ritmo,­premi­ancora­il­bottone­­ per­tornare­alla­modalità­manuale.­Il­­ tiralatte­elettronico­singolo­risponde­­ perfettamente­ai­tuoi­bisogni. Rilassati­e­stai­tranquilla,­perché­hai­­ tutto­sotto­controllo.­E­quando­sei­­ rilassata­e­comoda,­puoi­estrarre­­ più­latte­e­più­velocemente. Il­tiralatte­elettronico­singolo­funziona­­ ­ ­ ­ sia­a­batterie­sia­con­la­corrente,­­ ­ ­ ­ per­la­massima­flessibilità­e­praticità. Leggere­attentamente­TUTTE­LE­ISTRUZIONI­prima­di­usare­ il­tiralatte­elettronico­singolo­di­Philips­AVENT­per­la­prima­ volta.­CONSERVARE­QUESTE­ISTRUZIONI. Si­consiglia­di­iniziare­ad­usare­il­tiralatte­solo­quando­il­flusso­di­latte­ diviene­regolare­e­anche­quando­gli­intervalli­fra­le­poppate­sono­quasi­ sempre­uguali,­a­meno­che­non­sia­stato­prescritto­diversamente­dal­ medico.­Normalmente­questo­avviene­circa­4­settimane­dopo­il­parto.­...
  • Page 44 Parti del tiralatte Parti del tiralatte Leva di controllo* (diagramma A1) (diagramma B) Presa per accensione Leva di controllo* Tasto di controllo Diaframma in silicone con perno Leva di controllo Valvole Bianche Luce Corpo centrale Vasetti Conservalatte (125ml) / Ghiera Vano batterie* (diagramma C) Base (uguale ad...
  • Page 45: Precauzioni Importanti

    Precauzioni importanti PRIMA DI USARE IL TIRALATTE ELETTRONICO SINGOLO DI PHILIPS AVENT, LEGGERE ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI Quando­si­utilizzano­prodotti­elettrici,­specialmente­in­presenza­di­bambini,­è­necessario­seguire­alcune­procedure­ base­di­sicurezza,­comprese­le­seguenti: ATTENZIONE: per­ridurre­il­rischio­di­incendi,­folgorazione­e­altre­lesioni­personali: •­ Il­tiralatte­è­un­prodotto­per­uso­continuo­e­individuale. •­ Staccare­sempre­la­spina­dalla­presa­subito­dopo­l’uso. •­ Non­utilizzare­durante­il­bagno. •­ Non­posizionare­o­sistemare­il­prodotto­in­prossimità­di­vasche­o­lavandini. •­ Non­posizionare­vicino­o­immergere­in­acqua­o­altri­liquidi­le­seguenti­parti:­la­leva­di­controllo,­il­vano­batterie,­o­il­ cavo­della­corrente. •­ Non­cercare­di­prendere­un­prodotto­che­è­caduto­nell’acqua.­Staccare­immediatamente­la­spina­dalla­corrente. •­ Non­lasciare­giocare­i­bambini­o­gli­animali­domestici­con­la­leva­di­controllo,­il­vano­batterie,­il­cavo­della­corrente­ o­altri­accessori,­poiché­questi­potrebbero­essere­causa­di­strangolamento­o­soffocamento. •­ Prima­dell’uso,­controllare­sempre­attentamente­il­prodotto,­compreso­il­cavo­di­alimentazione,­per­verificare­che­ non­vi­sia­alcun­danno.­Non­far­funzionare­questo­prodotto­se­la­spina­o­il­cavo­sono­manomessi,­se­il­prodotto­...
  • Page 46: Come Lavare E Sterilizzare Il Tiralatte

    Attenzione Fate attenzione durante la pulizia della valvola bianca. ✓ Se si danneggia, il tiralatte non funzionerà correttamente. Per pulirla, strofinatela delicatamente con le dita in acqua calda e sapone. Non inserite oggetti che possono causare danni. Sterilizzate­tutte­le­parti­in­uno­Sterilizzatore­a­vapore­Philips­AVENT­(elettronico,­elettrico­ o­per­microonde)­o­bollendole­in­acqua­per­5­minuti.­Se­utilizzate­uno­Sterilizzatore­a­ vapore­Philips­AVENT,­il­tiralatte­rimarrà­sterile­per­un­minimo­di­6­ore,­ammesso­che­non­ alziate­il­coperchio­fino­alla­fine­del­ciclo­di­sterilizzazione. Come­mantenere­il­tiralatte­sterile­­...
  • Page 47 Come assemblare il tiralatte (vedi diagramma D) 1.­ Lavarsi­accuratamente­le­mani.­Inserire­la­valvola­bianca­(c)­dal­basso­­ verso­l’alto­nel­corpo­centrale­(d),­assicurandosi­che­la­parte­appuntita­­ sia­rivolta­verso­il­basso. 2.­ Attaccare­il­vasetto­conservalatte­(e)­al­corpo­centrale­(d),­posizionandolo­­ correttamente.* 3.­ Per­evitare­che­il­tiralatte­cada,­posizionare­il­vasetto­sulla­base­in­­ dotazione­(f). 4.­ Inserire­il­diaframma­in­silicone­(b)­nel­corpo­centrale­(d),­premendo­bene­­ con­le­dita­per­assicurarsi­che­aderisca­perfettamente,­In­modo­che­non­ci­­ sia­passaggio­d’aria­(l’assemblaggio­risulta­più­semplice­se­il­diaframma­­ è­bagnato). 5.­ Sistemare­delicatamente­la­coppa­in­silicone­(g)­nel­corpo­centrale­(d),­ premendo­bene­con­le­dita­per­assicurarsi­che­aderisca­perfettamente­ (l’assemblaggio­risulta­più­facile­se­la­coppa­con­petali­per­il­massaggio­­ è­bagnata). 6.­ Agganciare­la­leva­di­controllo­(a)­al­perno­del­diaframma­in­silicone­(b),­­ e­premere­delicatamente­fino­allo­scatto,­di­modo­da­posizionarla­ correttamente­sul­bordo.­ 7.­ Per­utilizzare­il­tiralatte­con­la­corrente,­attaccare­il­cavo­( j)­alla­leva­­ di­controllo­(a)­e­inserire­la­spina­nella­presa­a­muro. 8.­ Per­utilizzare­il­tiralatte­con­le­batterie,­aprire­il­vano­batterie­(i)­e­inserire­4­ batterie­AA.­Connettere­il­cavo­del­vano­alla­leva­di­controllo­(a).­ *­Inserite­SEMPRE­l’anello­adattatore­quando­utilizzate­un­biberon­in­polipropilene.
  • Page 48 Come usare il tiralatte (vedi diagramma E) Lavarsi­accuratamente­le­mani­e­detergere­il­seno.­Sedersi­comodamente­con­il­ busto­leggermente­inclinato­in­avanti­(utilizzando­eventualmente­dei­cuscini­per­ sostenere­la­schiena).­Assicurarsi­di­avere­un­bicchiere­d’acqua­a­portata­di­mano,­ poiché­durante­l’estrazione­del­latte­può­venire­molta­sete. Per­iniziare­ad­estrarre­il­latte 1.­ Accendere­attaccando­il­cavo­del­tiralatte­alla­presa­a­muro,­se­si­utilizza­la­ corrente.­Per­accendere­il­tiralatte,­tenere­premuto­il­tasto­di­controllo­per­2­ secondi.­La­luce­sulla­leva­di­controllo­sarà­ARANCIONE­e­lampeggiante,­e­poi­si­ stabilizzerà­sul­VERDE,­per­indicare­che­il­tiralatte­è­pronto­per­l’uso.­Se­la­luce­ diventa­ROSSA­e­lampeggiante,­smettere­immediatamente­e­consultare­ la­sezione­‘Come­risolvere­i­piccoli­problemi’­alle­pagine­57-58. 2.­ Far­aderire­perfettamente­il­tiralatte­assemblato­al­tuo­seno­con­una­leggera­ pressione,­in­modo­che­non­ci­sia­passaggio­d’aria­(assicurarsi­che­non­ rimangano­impigliati­capelli­o­lembi­di­abiti).­Utilizzare­la­leva­di­controllo­­ in­modo­da­regolare­la­suzione­a­proprio­piacimento.­Premendo­la­leva,­­ si­avvertirà­una­maggiore­suzione­al­seno.­Non­è­necessario­premere­la­­ leva­completamente,­ma­soltanto­secondo­la­propria­necessità. 3.­ Iniziare­premendo­la­leva­5­o­6­volte­piuttosto­velocemente,­cercando­­ di­riprodurre­la­suzione­del­bimbo­che­si­attacca­al­seno­per­la­prima­volta.­­ Il­latte­comincerà­presto­a­fluire­e­quindi­sarà­possibile­stabilire­un­ritmo­­ di­suzione­più­lento­e­confortevole.­Molte­mamme­sostengono­che­tenendo­ premuta­la­leva­per­2­o­3­secondi­ogni­volta,­si­riproduce­la­sensazione­del­ bimbo­che­succhia­dal­seno. 4.­ Una­volta­trovato­un­ritmo­di­suzione­confortevole,­facendo­pressione­sulla­leva­ almeno­due­volte,­premere­il­tasto­di­controllo­posto­sulla­leva:­in­questo­modo­­ il­tiralatte­elettronico­manterrà­automaticamente­lo­stesso­ritmo.­La­luce­sulla­ leva­di­controllo­non­sarà­più­VERDE­e­fissa,­ma­VERDE­e­lampeggiante.­ Il­tiralatte­memorizzerà­il­ritmo­–­anche­quando­verrà­spento!
  • Page 49: Durata­delle­batterie

    Per­variare­il­ritmo­di­suzione Per­variare­il­ritmo­di­suzione­in­qualunque­momento,­premere­nuovamente­il­ tasto­di­controllo:­il­tiralatte­tornerà­alla­modalità­manuale.­La­luce­sarà­di­nuovo­ VERDE­e­fissa.­In­questo­modo­sarà­possibile­esercitare­una­suzione­manuale­fino­ a­raggiungere­il­livello­desiderato.­A­questo­punto,­premere­il­tasto­di­controllo­ ancora­una­volta:­il­tiralatte­elettronico­singolo­continuerà­la­suzione­secondo­il­ ritmo­scelto. Per­interrompere­la­suzione Quando­si­decide­di­smettere­di­usare­il­tiralatte,­premere­il­tasto­di­controllo­e­ staccare­delicatamente­il­tiralatte­dal­seno­usando­un­dito.­Per­spegnere­il­tiralatte,­ tenere­premuto­per­2­secondi­il­tasto­di­controllo­fino­a­che­la­luce­non­si­spegne.­ Poi,­staccare­la­spina­dalla­presa­a­muro.­Se­si­utilizzano­le­batterie,­disconnettere­ dalla­leva­di­controllo.­Se­si­dimentica­di­spegnere­il­tiralatte,­questo­si­spegnerà­ automaticamente­da­solo­dopo­3­minuti,­per­risparmiare­l’energia­delle­batterie. Durata­delle­batterie Le­batterie­durano­approssimativamente­6­ore.­La­luce­sulla­leva­di­controllo­ lampeggerà­lentamente­per­avvertire­che­è­il­momento­di­cambiarle.­A­partire­­ da­questo­momento­ci­sarà­ancora­energia­sufficiente­per­estrarre­il­latte­ancora­ una­volta­prima­che­il­tiralatte­si­spenga,­senza­il­rischio­di­interruzioni­improvvise. Per­raccogliere­e­conservare­il­latte­materno Dopo­aver­estratto­il­latte,­svitare­il­vasetto­conservalatte­ (e)­dal­corpo­centrale.­Se­si­utilizza­il­vasetto­ conservalatte­AVENT,­inserire­un­dischetto­sigillante­(o)­ nella­ghiera­(m)­e­applicarlo­al­vasetto­conservalatte.­Se­ si­utilizza­il­sistema­VIA,­svitare­l’adattatore­e­chiudere­il­ vasetto­con­un­coperchio. Per­estrarre­60-120ml­di­latte,­in­media­è­necessario­ esercitare­la­suzione­per­circa­10­minuti.­Tuttavia­questo­­ è­solo­un­esempio,­e­i­tempi­variano­da­persona­a­persona.­ Se­regolarmente­si­raccolgono­più­di­120ml­di­latte­per­ volta,­utilizzare­il­vasetto­conservalatte­da­260ml­AVENT. Il­latte­materno­può­essere­conservato­in­frigorifero­­ o­nel­congelatore,­nei­vasetti­conservalatte­sterilizzati­­ (da­125ml,­260ml,­o­330ml,­provvisti­di­dischetti­ sigillanti)­o­nei­Vasetti­VIA­pre-sterilizzati.
  • Page 50 Non­riempire­troppo­i­vasetti,­e­assicurarsi­che­siano­in­posizione­eretta,­ altrimenti­si­possono­verificare­perdite. Il­latte­estratto­va­messo­immediatamente­in­frigorifero. Conservare­e­dare­al­bimbo­solo­latte­raccolto­con­un­tiralatte­sterile. E’­possibile­conservare­il­latte­estratto­in­frigorifero­(non­nella­porta­del­ frigorifero)­fino­a­48­ore,­o­nel­congelatore­fino­a­3­mesi. Se­durante­il­giorno­si­aggiunge­latte­ad­altro­già­conservato­in­frigorifero,­ aggiungere­solo­latte­che­è­stato­estratto­in­un­contenitore­sterile.­Rimetterlo­­ poi­subito­in­frigorifero­e­utilizzarlo­entro­48­ore­(dal­momento­della­prima­ estrazione).­Dopodiché­deve­essere­consumato­immediatamente­o­congelato­­ per­un­uso­futuro. E’­possibile­scongelare­il­latte­materno­congelato­mettendolo­in­frigorifero­la­sera­ prima­di­darlo­al­bimbo,­o­scaldandolo­gradualmente­nell’acqua­calda,­oppure­ scaldandolo­nello­Scaldabiberon/Scaldapappe­di­Philips­AVENT.­ Importante: •­­NON­RICONGELARE­MAI­il­latte­ •­­Non­aggiungere­latte­materno­appena­estratto­a­latte­ ­­­­precedentemente­congelato •­­­ G ettare­sempre­il­latte­avanzato­alla­fine­della­poppata.­ Non­scaldare­mai­il­latte­in­un­forno­a­microonde,­poiché­in­questo­modo­si­ possono­eliminare­importanti­sostanze­nutritive­ed­anticorpi.­Inoltre,­il­forno­ a­microonde­può­scaldare­in­modo­non­uniforme,­e­causare­quindi­scottature­ durante­la­poppata. Non­immergere­mai­un­Vasetto­VIA­o­un­altro­vasetto­contenente­latte­­ congelato­in­acqua­bollente,­poiché­potrebbe­rompersi­o­deteriorarsi. Non­versare­mai­acqua­bollente­direttamente­in­un­Vasetto­VIA.­Lasciare­ raffreddare­l’acqua­per­circa­20­minuti­prima­di­riempire­il­vasetto. Come­separare­le­parti Assicurarsi­di­avere­staccato­la­spina­dalla­corrente­e­di­ avere­tolto­le­batterie­dalla­leva­di­controllo.­Staccare­ delicatamente­la­leva­di­controllo­dal­diaframma,­ spingendola­verso­l’alto,­e­sganciarla­dal­perno,­ spingendola­verso­il­corpo­centrale.
  • Page 51 Suggerimenti per il corretto funzionamento Per­utilizzare­correttamente­il­tiralatte­ci­vuole­un­po’­di­pratica,­e­può­­ accadere­di­dover­fare­vari­tentativi­prima­di­riuscirvi.­Con­il­tiralatte­elettronico­ singolo,­proprio­per­il­suo­uso­semplice­e­molto­naturale,­si­riesce­ad­estrarre­­ il­latte­con­molta­facilità. 1.­ Scegliere­un­luogo­e­un­momento­in­cui­si­è­rilassate­e­tranquille. 2.­ La­montata­lattea­sarà­favorita­dalla­vicinanza­del­bimbo. 3.­ Utilizzare­il­tiralatte­dopo­un­bagno­o­una­doccia­calda.­Caldo­e­relax­ agevolano­la­montata­lattea. 4.­ Se­i­seni­sono­troppo­gonfi­e­doloranti,­un­panno­caldo­messo­alcuni­­ minuti­sui­seni­stessi­aiuterà­l’estrazione­del­latte. 5.­ Mentre­il­bimbo­prende­il­latte­da­un­seno,­applicare­il­tiralatte­all’altro­­ seno,­oppure­continuare­l’estrazione­del­latte­dopo­la­poppata. 6.­ Per­stimolare­i­dotti­galattofori­è­meglio­togliere­ogni­tanto­il­tiralatte­ e­poi­rimetterlo. 7.­ Per­dare­sollievo­agli­ingorghi­mammari,­si­raccomanda­di­esercitare­una­ suzione­lenta­e­delicata,­per­ridurre­la­pressione. Facendo­un­po’­di­pratica­con­il­tiralatte,­è­possibile­trovare­il­modo­giusto­di­ estrarre­il­latte.­Se­il­latte­non­scende­immediatamente,­conviene­rilassarsi­e­ ripetere­l’operazione. Se­NON­si­ottiene­alcun­risultato,­non­insistere­con­la­suzione­per­più­di­5­ minuti.­Provare­ad­estrarre­il­latte­in­un­altro­momento­della­giornata.
  • Page 52: Come­assemblare­il­tiralatte­manuale

    Come usare il tiralatte elettronico come tiralatte manuale E’­possibile­usare­il­tiralatte­elettronico­anche­come­un­tiralatte­manuale.­In­questo­ caso­basta­sostituire­la­leva­di­controllo­con­la­leva­manuale­(p)­e­con­il­coperchio­ (q)­in­dotazione. Come­assemblare­il­tiralatte­manuale­ (vedi­diagramma­F) Separare­le­singole­parti­e­assicurarsi­che­siano­state­tutte­lavate­e­sterilizzate. Seguire­le­spiegazioni­relative­al­diagramma­D,­punti­1,­2,­3,­5,­e­poi­passare­ai­ punti­6­e­7­(vedi­diagramma­F): 6.­ Agganciare­la­leva­(p)­al­perno­del­diaframma­in­silicone­(b),­e­premere­ delicatamente­fino­allo­scatto,­in­modo­da­posizionarla­correttamente­­ sul­bordo. 7.­ Premere­il­coperchio­(q)­sul­corpo­centrale­(d)­fino­al­clic. Come­usare­il­tiralatte­manuale­ (vedi­diagramma­G) 1.­ Fare­aderire­il­tiralatte­montato­al­seno.­Posizionare­bene­la­Coppa­con­Petali­­ per­il­Massaggio,­in­modo­che­non­ci­sia­passaggio­d’aria­(assicurarsi­che­non­ rimangano­impigliati­capelli­o­lembi­di­abiti). 2.­ Iniziare­premendo­la­leva­5­o­6­volte­piuttosto­velocemente,­per­stimolare­­ la­produzione­di­latte.­Il­latte­comincerà­presto­a­fluire­e­quindi­sarà­possibile­ stabilire­un­ritmo­di­suzione­più­lento­e­confortevole.
  • Page 53: Specificazioni­tecniche

    STANDARD EUROPEO PER IL FUNZIONAMENTO ELETTRICO DI SCARTO SOLO PER USO INTERNO Specificazioni­tecniche: •­Voltaggio­input­alimentazione­100­–­240VAC­ •­Frequenza­Input­alimentazione­50­–­60Hz­ •­Gli­sbalzi­del­voltaggio­dell’alimentazione­non­eccedono­+/-10%­del­­ ­­­voltaggio­calcolato­ •­Variazione­temperatura­ambiente:­da­+10°C­a­+40°C­ •­Pressione­atmosferica:­da­700­a­1060hPa­ •­Apparecchio­per­funzionamento­continuo­ •­La­velocità­massima­raggiunta­durante­la­massima­creazione­di­vuoto­­ ­­­è­di­60­cicli­per­minuto ­ ­ Garanzia Philips­AVENT­garantisce­la­sostituzione­gratuita­del­tiralatte­elettronico­singolo,­­ in­­caso­di­difetto­di­fabbricazione­durante­i­primi­24­mesi­dalla­data­di­acquisto.­ Riconsegnare­il­prodotto­presso­il­negozio­dove­è­stato­effettuato­l’acquisto.­ Conservare­lo­scontrino­come­prova­di­acquisto,­assieme­ad­un­foglio­che­attesti­la­ data­e­il­luogo­di­acquisto.­Affinché­la­garanzia­sia­valida,­è­necessario­che: •­ Il­tiralatte­elettronico­singolo­deve­essere­usato­seguendo­le­istruzioni­ contenute­in­questo­libretto,­e­connesso­ad­una­presa­elettrica­idonea. •­ Il­danno­non­sia­stato­causato­da­incidente,­trascuratezza­o­usura. La­presente­Garanzia­non­influisce­sui­diritti­del­cliente­prescritti­dalla­legge­ secondo­la­legislazione­nazionale­in­vigore. Nel­caso­in­cui­il­rivenditore­non­sia­in­grado­di­soddisfare­le­Sue­richieste,­­ La­preghiamo­di­contattare­il­nostro­Servizio­Clienti­Philips­AVENT­(vedi­retro­­ per­i­dettagli).
  • Page 54: Come Risolvere I Piccoli Problemi

    •­ Assicurarsi­che­il­tiralatte­sia­assemblato­ Il­latte­non­scende correttamente­e­che­si­sia­creata­la­forza­­ di­suzione. •­ Rilassarsi­e­provare­nuovamente,­poiché­la­tecnica­ di­estrazione­del­latte­migliora­con­la­pratica. •­ Consultare­la­sezione­‘Suggerimenti per il corretto funzionamento’. •­ Regolare­la­forza­di­suzione­del­tiralatte­ Dolore­al­seno­ adattando­la­pressione­che­si­esercita­sulla­leva­ durante­l’estrazione alle­proprie­esigenze.­Non­è­necessario­utilizzare­ tutta­la­forza­di­suzione­del­tiralatte­per­far­ uscire­il­latte. •­ Provare­a­premere­la­leva­più­delicatamente:­ ricordarsi­dei­cicli­di­suzione­di­2-3­secondi. •­ Consultare­il­medico­o­l’ostetrica. •­ Rimuovere­la­coppa­in­silicone­e­inserirla­ Il­latte­defluisce­sotto­ nuovamente­assicurandosi­che­sia­correttamente­ la­coppa­in­silicone montata­e­che­aderisca­completamente­al­tiralatte. •­ Inclinare­il­busto­leggermente­in­avanti. •­ Per­ordinare­le­parti­di­ricambio,­contattare­il­Servizio­ Parti­danneggiate­­ Clienti­Philips­AVENT­(vedi­retro­per­i­dettagli). o­perse...

Ce manuel est également adapté pour:

Avent scf312/60Avent scd282/00Avent scf312/01Avent scf312/97

Table des Matières