Carrier 42BJ MCI LEC Manuel D'installation
Carrier 42BJ MCI LEC Manuel D'installation

Carrier 42BJ MCI LEC Manuel D'installation

Sizes 1.9 - 2.9 - 4.9
Masquer les pouces Voir aussi pour 42BJ MCI LEC:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

42BJ MCI LEC
Sizes 1.9 - 2.9 - 4.9
INdIvIdual Comfort modulE for
EN
varIablE aIr volumE systEms
Installation instructions
modulE dE CoNfort INdIvIduEl pour
fr
systèmEs à débIt d'aIr varIablE
manuel d'installation
INdIvIduEllE KlImamodulE für
systEmE mIt varIablEm volumENstrom
dE
Installationsanweisungen
modulo INdIvIdualE dI
ClImatIzzazIoNE pEr ImpIaNtI a
It
portata d'arIa varIabIlE
manuale d'installazione
módulo dE CoNfort INdIvIdual para
Es
sIstEmas dE Caudal dE aIrE varIablE
manual de instalación
INdIvIduElE Comfort modulE voor
Nl
varIabEl volumE systEmEN
montagehandleiding
módulo dE CoNforto INdIvIdual para
pt
sIstEmas dE volumE dE ar varIÁvEl
Instruções de instalação
moduł Komfortu INdywIdualNEgo
ICm dla INstalaCjI zE zmIENNym
po
przEpływEm powIEtrza
Instrukcja instalacji
МОДУЛЬ ИНДИВИДУАЛЬНОГО КЛИМАТ-
КОНТРОЛЯ ДЛЯ СИСТЕМ
ru
КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ С ПЕРЕМЕННЫМ
РАСХОДОМ ВОЗДУХА
Инструкции по установке

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Carrier 42BJ MCI LEC

  • Page 1 42BJ MCI LEC Sizes 1.9 - 2.9 - 4.9 INdIvIdual Comfort modulE for varIablE aIr volumE systEms Installation instructions modulE dE CoNfort INdIvIduEl pour systèmEs à débIt d’aIr varIablE manuel d’installation INdIvIduEllE KlImamodulE für systEmE mIt varIablEm volumENstrom Installationsanweisungen modulo INdIvIdualE dI ClImatIzzazIoNE pEr ImpIaNtI a portata d’arIa varIabIlE...
  • Page 2: Table Des Matières

    4.8 - Flexible pipe option ........14 4.8 - Option flexible ..........20 4.6 - Wahlweise Wasserregelventile ...... 25 4.9 - Carrier numeric controller ......14 4.9 - Régulation numérique Carrier ..... 20 4.7 - Austausch der Elektroheizung ......5 4.10 - Adjustable feet (acc.) for false floor voids .
  • Page 3 4.7 - Замена электрического нагревателя ..62 4.8 - Opção de tubo flexível ........51 4.8 - Opcjonalne elastyczne przewody 4.9 - Controlador digital Carrier ......51 4.8 - Опция гибкой трубы ........63 hydrauliczne ............ 57 4.10 - Pés ajustáveis (acessórios) para instalação 4.9 - Числовой...
  • Page 4 170 mm 120 mm 42BJ Size 1.9 Size 2.9 1100 600 Size 4.9 1100 600 ± 1% ± 1% 4 x ø 8.5 mm 42BJ Size 1.9 mm Size 2.9 mm 1040 650 Size 4.9 mm 1040 650...
  • Page 5 20 mm / m 20 mm/m 5 mm 2 mm / m 2 mm/m 50 mm 2 mm / m 2 mm/m /h A 1 2 3 4 4 3 2 1 MR60 MR75 MR85 MR90 MR100 MR105 4 3 2 1 1 2 3 4 MR110 MR120...
  • Page 6 42BJ MCI LEC 1.9 / 2.9 4 ø 1/2" gas Cold 2-wV ø 16 42BJ 42BJ 151 mm 4 ø 1/2" gas 10.5 190 mm 3-wV Cold ø 16 42BJ MCI LEC 4.9 4 ø 1/2" gas Cold 2-wV ø 16 163.5...
  • Page 7 ENGLISH FRANCAIS DEUTSCH Figure titles and legends: Figures et légendes: Abbildungen und Legende: Dimensions and clearances for maintenance Dimensions et dégagements pour la maintenance Abmessungen/erforderlicher freier Raum für die 1a Filter access from above 1a Accès filtre par le dessus Wartung 1b Optional filter access from below 1b Option accès filtre par dessous...
  • Page 8 PORTUGUÊS POLSKI РУССКИЙ Tytuły i legenda rysunków: Заголовки рисунков и легенды к ним: Títulos e legendas das figuras: 1 Dimensões e distâncias para manutenção Wymagane przestrzenie serwisowe Размеры и зазоры для обслуживания 1a Acesso ao filtro por cima Dostęp do filtra (od góry) 1а...
  • Page 9: Precautions

    WARNING: Failure to take proper account of the above advice and unauthorised modification of the electrical 1.1.3 - operating environment connections will render the Carrier warranty on the product The 42BJ ICM LEC has been designed for indoor application null and void.
  • Page 10: Important

    Use the screened cable type recommended by not clamp the unit up to the ceiling (leave a space between Carrier and make sure all cables are connected to the ceiling and the unit). The nuts will be adjusted finally, the controllers and power modules.
  • Page 11: Removal Procedure

    1/2" gas screw connector, depending on the • Replace the fan motor assembly and follow the model. Ensure that a gasket (not supplied by Carrier) is procedure in reverse order. installed between the screw connector and the stop valve.
  • Page 12: Water Coil

    NOTE: The condensate drain pan is located at the suction held in place by a collar (the collar is not supplied by end of the fan, and could therefore overflow if the air Carrier). filter became clogged. This is because the partial vacuum •...
  • Page 13: Optional Water Flow Control Valves

    • Check that there are no leaks and reconnect the power to the unit. This is connected to the numeric Carrier controller and can regulate the fresh air intake in two ways: WARNING: When replacing a valve always ensure that •...
  • Page 14: Flexible Pipe Option

    (maximum 40% concentration of ethylene for installation on site. For further information please glycol or propylene glycol). contact your local Carrier representative. • Maximum operating temperature, heating: 90°C. • Operating pressure: 16 bar 4.10.2 - procedure for fitting (see figs.
  • Page 15: Réception - Lieu D'implantation

    électriques ont été apportées aux raccordements d’origine. 1.1.3 - Environnement d’utilisation Le 42BJ MCI LEC a été conçu pour fonctionner dans une 2 - CONSIDERATIONS DE SECURITE atmosphère intérieure “urbaine” non corrosive, non em- poussiérée, dans un environnement non marin.
  • Page 16: Préconisation Générale D'installation

    (voir fig.2). Le mode de fixation des tiges filetées, • Le niveau de pollution maximum est normalement hors fourniture Carrier, dépend de la nature du plafond, polluant (niveau 2) et la catégorie d’installation II. (diamètre maximum de la tige filetée 8 mm). Une fois •...
  • Page 17: Motoventilateurs

    NOTE: Ne mettre sous tension que lorsqu’ils sont tous raccordés et mis à la terre. 3.3 - Procédure de démontage Couper l’alimentation électrique de l’appareil, à partir du disjoncteur (hors fourniture Carrier) prévu à cet effet lors de l’installation. • Déconnecter les câbles d’alimentation et raccordement.
  • Page 18: Batterie À Eau

    • Déconnecter le tuyau flexible d’évacuation des conden- pourrait conduire au débordement de celui-ci. En effet, la sats maintenu par un collier hors fourniture Carrier. dépression régnant alors dans l’appareil pourrait empêcher • Démonter les corps de vanne 2 voies ou 3 voies de l’évacuation normale des condensats.
  • Page 19: Option Vannes De Régulation Du Débit D'eau

    (couple de serrage: 15 N·m). • Ouvrir les vannes d’isolement situées sur les collec- Celui-ci est raccordé à la régulation numérique Carrier et teurs et purger la batterie. peut réguler le débit d’apport d’air neuf de deux manières •...
  • Page 20: Régulation Numérique Carrier

    Se référer au document de sélection, d’installation et de position haute : pour un réglage de 45 à 50 mm mise en service du régulateur CARRIER; position basse : pour un réglage de 30 à 35 mm. visser le pied 2 selon la hauteur voulue.
  • Page 21: Betriebs-Grenzwerte

    Ausblastutzen beschädigt werden können. Um das Risiko der Schichtenbildung und das damit verbundene WARNUNG: Werden die obigen Anleitungen nicht befolgt Unbehagen zu vermeiden, empfiehlt Carrier, die Zuluft- oder nicht zugelassene Änderungen der elektrischen temperatur unter 35°C zu halten.
  • Page 22: Allgemeine Installationsbedingungen

    Bohrschablone ratsam sein (Abb. 2). Die • Das maximale Verunreinigungsniveau ist normaler- Befestigungsmethode der Gewindestangen (nicht von weise Verunreinigung (Ebene 2) und Installationskate- Carrier geliefert) hängt vom Deckentyp ab (Maximal- gorie II. durchmesser der Gewindestangen ist 8 mm). Wenn die • Die Niederspannungsverdrahtung (Kommunikationsbus) Gewindestangen an der Decke befestigt worden sind, von der Betriebsstromverdrahtung getrennt verlegen.
  • Page 23 Wassersammler mit Absperrventilen an den Anschlussstutzen der Ventilatormotor-Baugruppe abtrennen (Betriebs- in ihrer Lage sind und die Elektroinstallation vorbereitet und Steuerstromkabel). worden ist - die Wasserleitungen anschließen (Carrier • Das Elektroheizungs-Stromversorgungskabel vom empfiehlt die Verwendung flexibler Leitungen, die als Zube- Gerät abtrennen. Das Kabel hat drei Drähte die in hör geliefert werden können).
  • Page 24 HINWEIS: Die Kondensatablauf-Wanne befindet sich am durch eine Manschette gehalten wird (die Manschette Ansaugende des Ventilators und könnte daher überlaufen, wird nicht von Carrier geliefert). wenn der Luftfilter verstopft, da das teilweise Vakuum im • Die Zwei- oder Dreiwege-Wasserregelventile entfernen.
  • Page 25 CO -Pegel - in diesem Fall WARNUNG: Beim Austausch eines Ventils immer sicher- wird er über den numerischen Carrier-Regler an einen -Sensor angeschlossen. stellen, dass die Strömungsrichtung durch das Ventil dem Pfeil auf dem Ventilkörper entspricht. Ist die Strömungs- HINWEIS: Für den variablen Außenluftregler muss der...
  • Page 26 Die flexiblen Wasserleitungen sind zur Aufnahme von liert werden. Als wahlweises Extra sind justierbare Füße behandeltem Wasser ausgelegt (maximale Äthylen- für bauseitige Installation verfügbar. Weitere Informationen oder Propylen-Glykolkonzentration 40%). erhalten Sie von Ihrem nächsten Carrier-Händler. • Maximale Betriebstemperatur im Heizbetrieb: 90°C • Betriebsdruck: 16 bar 4.10.2 - Installationsanleitung (abb.
  • Page 27: Precauzioni

    ‘urbana’ sopra riportati e/o ogni eventuale modifica al circuito non marina ed avente caratteristiche di non corrosività e di elettrico non preventivamente autorizzata da Carrier non polverosità. fanno automaticamente decadere ogni forma di garanzia dell’apparecchio.
  • Page 28: Precauzioni Contro Le Folgorazioni

    Il cavo di alimentazione deve essere dotato di doppio possa danneggiare gli apparecchi. isolamento e debitamente fissato tramite un’apposita fascetta. Nell’alloggiamento in plastica del regolatore numerico Carrier è previsto un foro a tal scopo. Il cavo deve essere fascettato all’isolamento esterno.
  • Page 29: Procedura Di Installazione

    (Fig. 2). Il metodo di fissaggio dei tiranti filettati eseguire il collegamento delle tubazioni di adduzione (che non sono di fornitura Carrier) dipende dalla natura dell’acqua (a tal proposito Carrier raccomanda l’uso dei della soletta, ma il diametro massimo dei tiranti corri- flessibili disponibili come accessori).
  • Page 30: Componenti

    230 V ±10% e 50 Hz, funziona a batteria. velocità variabile controllata da un regolatore numerico Carrier tramite un segnale di controllo da 0-10 V. ATTENZIONE: Per evitare danneggiamenti è consiglia- bile serrare con cautela i collegamenti tra le batterie ed il 4.1.2 - smontaggio dell’assieme motoventilante...
  • Page 31: Regolatore Del Flusso D'aria Esterna

    Tale regolatore, che è pilotato dal regolatore numerico disimpegnare i due fermi ed estrarre il contenitore amovi- Carrier, può controllare in due modi la portata d’aria esterna bile. Smontare poi il filtro da sostituire ed inserire il filtro e cioè: di ricambio al suo posto accertandosi che la guarnizione di •...
  • Page 32: Sostituzione Della Batteria Eletrrica

    Per ulteriori informazioni in merito fare riferimento al funzione l’unità. Manuale di Scelta, al Manuale d’Installazione ed al Manuale per la Messa in Marcia dei Regolatori Numerico Carrier. ATTENZIONE: Durante la sostituzione di una valvola 4.10 - Piedini regolabili per l’installazione delle unità...
  • Page 33: Codifica

    5 - CODIFICA Tipo dell’unità* Grandezza Riferimento del prodotto Carattere * Valori fissi Carattere 5/6 Carattere 10 Nessuna Valvola a due vie Valvola a tre vie Carattere 8 Valvola a due vie + tubi flessibili A 2 tubi, con attacchi a destra Valvola a tre vie + tubi flessibili A 2 tubi, con attacchi a sinistra Carattere 15...
  • Page 34: Precauciones

    Para evitar cualquier riesgo de estratificación, Carrier recomienda mantener la ADVERTENCIA: Si no respetan las advertencias ante- temperatura del aire de descarga por debajo de 35°C.
  • Page 35: Recomendaciones Para La Instalación

    Utilizar el tipo de cable apantallado recomendado con estas instrucciones. Los componentes que constituyen por Carrier y asegurarse de que todos los cables estos sistemas de control cumplen los requisitos de compati- estén conectados a los controladores y módulos bilidad electromagnética en zonas residenciales, comerciales...
  • Page 36: Procedimiento De Desmontaje

    • Desconectar los cables de alimentación del conjunto los tubos de agua (Carrier recomienda el uso de tubos de motor/ventilador de conexión rápida (conexiones de agua flexibles que se pueden suministrar como accesorio).
  • Page 37: Batería De Agua

    Desconectar la tubería flexible de drenaje de conden- NOTA: La bandeja de drenaje de condensado está situada sado que se sujeta con un collarín (Carrier no suministra en el lado de aspiración y puede por tanto rebosar si el el collarín).
  • Page 38: Válvulas De Control Del Caudal De Agua (Opción)

    • Abrir las válvulas de aislamiento en los colectores y purgar todo el aire del sistema. Se conecta al controlador numérico Carrier y puede regular • Verificar que no hay fugas y poner en marcha el unidad. la entrada de aire de renovación de dos formas: •...
  • Page 39: Opción De Tubo Flexible

    30 a 35 mm en marcha del controlador numérico Carrier. b) Introducir o extraer la pata 2 roscándola de acuerdo con la altura necesaria.
  • Page 40: Voorzorgsmaatregelen

    WAARSCHUWING: Als deze aanwijzingen niet worden opgevolgd en in geval van elektrische modificaties zonder 1.1.3 - bedrijfsomgeving toestemming van Carrier acht Carrier zich niet aansprake- De 42BJ ICM LEC is ontworpen voor binnenopstelling in lijk voor eventuele schade en vervalt de garantie.
  • Page 41: Algemene Aanbevelingen Voor De Montage

    (Fig. 6). van Carrier. De kabel mag niet geklemd worden op de • Montage onder de vloer: bevestig de verstelbare steunen buitenste isolatie.
  • Page 42: Demontage

    1/2” gasaansluiting met schroefdraad, afhankelijk van het • Volg nadat de ventilatormotor is vervangen de model. Breng een pakking (niet door Carrier geleverd) aan bovenstaande procedure in omgekeerde volgorde. tussen de schroefaansluiting en de afsluitklep. WAARSCHUWING: Om de motor kabels weer aan te...
  • Page 43: Waterbatterij

    4.2 - Waterbatterij 4.4 - Optioneel luchtfilter en toegang tot het filter: vervangen van het luchtfilter 4.2.1 - verwijderen van de batterij Alle filters moeten regelmatig worden vervangen. De WAARSCHUWING: Schakel de hoofdstroom uit alvorens frequentie is afhankelijk van de reinheid van de omgeving werkzaamheden aan de unit uit te voeren.
  • Page 44: Waterregelkleppen (Optie)

    200 m /h). controleer dat deze goed zijn bevestigd (maximum aandraaimoment 15 N·m). Deze wordt aangesloten op de Carrier numerieke regeling • Open de afsluiters op de waterslangen en ontlucht het en kan de toevoer van verselucht op twee manieren regelen: systeem.
  • Page 45: Flexibele Waterslangen (Optie)

    • De flexibele waterslangen zijn geschikt voor behandeld baar voor 42BJ units geïnstalleerd in verhoogde vloeren. water (maximaal 40% ethyleen glycol of propyleen Neem voor meer informatie contact op met Carrier. glycol). • Maximum watertemperatuur, verwarming: 90°C. 4.10.2 - bevestiging (fig. 14 en 15) •...
  • Page 46: Precauções

    Para evitar qualquer risco Verificar se a tensão de alimentação e a frequência de estratificação, a Carrier recomenda a manutenção da correspondem aos valores da unidade a instalar. temperatura do ar de entrada abaixo de 35°C.
  • Page 47: Condições Gerais Para A Instalação

    • Verificar se as distâncias em torno da unidade são sufi- dor Carrier; o cabo deve ser fixado com a braçadeira cientes para permitir uma fácil manutenção. Consultar ao isolamento exterior;...
  • Page 48: Procedimento De Remoção

    Carrier que fornece um sinal de controlo de 0-10 V. NOTA: as perdas de pressão destas condutas devem ser compatíveis com o desempenho da unidade. A conduta 4.1.2 - procedimento de remoção do conjunto do ventilador/...
  • Page 49: Serpentina De Água

    NOTA: o reservatório de drenagem de condensados encon- que é mantido na respectiva posição por um aro (o tra-se na extremidade do ventilador destinada à aspiração, aro não é fornecido pela Carrier). pelo que pode extravasar caso o filtro de ar fique obstruído. •...
  • Page 50: Válvulas De Controlo Do Escoamento De Água Opcionais

    Voltar a ligar os tubos de água flexíveis apertando as porcas de capa. Voltar a apertar todas as ligações Este é ligado ao controlador digital Carrier e pode regular hidráulicas e assegurar que todas as juntas foram mudadas e correctamente instaladas (momento de a admissão de ar novo de duas formas:...
  • Page 51: Opção De Tubo Flexível

    Pressão de funcionamento: 16 bar 4.10.2 - procedimento de colocação (consultar figs. 14 e 15) Instalar o suporte angular 1 utilizando os parafusos 4.9 - Controlador digital Carrier fornecidos. Existem duas definições possíveis para a altura, com Para obter mais informações, consultar o manual de selec- intervalos de ajuste diferentes: ção, o manual de instalação ou o manual de iniciação do...
  • Page 52: Środki Ostrożności

    Sprawdź, czy napięcie zasilające i jego częstotliwość są temperatura powietrza dopływającego powinna wynosi zgodne z wartościami dla instalowanego urządzenia. 60°C. W celu uniknięcia ryzyka rozwarstwienia powietrza, Carrier zaleca utrzymywanie temperatury powietrza OSTRZEŻENIE: Nieuwzględnienie powyższej uwagi i dopływającego poniżej 35°C. nieuprawniona przeróbka połączeń elektrycznych powodują...
  • Page 53: Ogólne Zalecenia Dotyczące Instalacji

    ICM LEC niskonapięciową. W przypadku gdy produkt dostarczony jest bez sterownika WAŻNE: Nie wolno podłączać wielu urządzeń 42BJ ICM Carrier, weryfikacja zgodności z EMC jest obowiązkiem LEC do tego samego sterownika (sterownika ściennego, instalatora. elektronicznego sterownika NTC, sterownika HDB itp.) 2.3 –...
  • Page 54: Procedura Demontażu Urządzenia

    Nie zapomnij podłożyć uszczelki (niedostarczanej • Silnik wentylatora i jego wspornik są mocowane jednym przez firmę Carrier) między złącze a zawór odcinający. wkrętem (12b) i trzema zaczepami. Wykręć wkręt i wysuń zespół z zaczepów. Po zainstalowaniu wszystkich urządzeń otwórz zawory •...
  • Page 55: Wymiennik Ciepła

    UWAGA: Taca skroplin jest umieszczona po stronie ssącej mocowany za pomocą obejmy (niedostarczanej przez wentylatora, w związku z czym może się przepełnić w przy- firmę Carrier). padku zapchania filtra. Dzieje się tak, gdy powstałe • Zdemontuj korpusy zaworów dwudrogowych lub trójdrogowych.
  • Page 56: Opcjonalne Zawory Regulacyjne

    0 do 55 l/s (0 do 200 m /h). hydrauliczne i upewnij się, że uszczelki zostały wymie- nione i prawidłowo zamocowane (maksymalny moment Jest on podłączany do sterownika numerycznego Carrier i 15 N·m). • Otwórz zawory odcinające na kolektorach i odpowietrz może regulować...
  • Page 57: Opcjonalne Elastyczne Przewody Hydrauliczne

    4.9 – Sterownik numeryczny Carrier OSTRZEŻENIE • Nie dotykaj elementów nagrzewnicy, gdy jest ona włączona. Dalsze informacje dostępne są w podręczniku doboru, • Nie dotykaj tarczy wentylatora podczas procesu instrukcji instalacji lub uruchomienia sterownika nume- demontażu i ponownego montażu. rycznego Carrier.
  • Page 58: Меры Предосторожности

    1.4 - Напряжение питания 230 В ± 10% - 50 Гц Температура подаваемого воздуха не должна превышать 60°С, чтобы не допустить повреждения выпускных соединителей. Для исключения рисков расслоения компания Carrier рекомендует Убедитесь в том, что напряжение и частота в питающей сети поддерживать температуру подаваемого воздуха ниже 35°С.
  • Page 59: Общие Условия Установки

    подключение всех проводов к контроллерам и модулям требованиям директивы по низковольтным электрическим электропитания. установкам. 2.4 - Предостережение в отношении системы Если продукт поставляется без устройства управления Carrier, управления 42BJ ICM LEC то проверка соответствия EMC является обязанностью установщика. ИНФОРМАЦИЯ: Не допускается подключение нескольких...
  • Page 60: Процедура Демонтажа

    фазный источник питания 230 В ± 10%, 50 Гц и работает с переменной скоростью под управлением числового программ- ПРИМЕЧАНИЕ: Потери давления в таких каналах должны ного контроллера Carrier, подающего управляющий сигнал быть совместимы с рабочими характеристиками блока. 0-10 В. Канал должен быть как можно более плавным. Избегайте...
  • Page 61: Водяной Теплообменник

    на стороне всасывания вентилятора и, поэтому, если крепится кольцом (кольцо не поставляется компанией воздушный фильтр будет засорен, из него может произойти утечка. Это может случиться из-за того, что частичный Carrier). вакуум внутри блока может препятствовать нормальному • Снимите корпус двухходового или трехходового вентиля...
  • Page 62: Важная Информация

    всех прокладок (крутящий момент 15 Н-м). • Откройте стопорные вентили на коллекторах и удалите Такой блок подключается к цифровому контроллеру воздух из теплообменника. производства компании Carrier и может осуществлять • Убедитесь в отсутствии утечек и подключите кабель регулирование забора свежего воздуха двумя способами: электропитания блока.
  • Page 63: Опция Гибкой Трубы

    по выбору, Руководство по установке или Руководство по Высокая установка: диапазон регулировки от 45 до 50 мм, вводу в эксплуатацию числового контроллера Carrier. Низкая установка: диапазон регулировки от 30 до 35 мм. b) Закрутите или открутите ножку 2 в зависимости от...
  • Page 64 Nachdruck verboten. Änderungen vorgenommen. Printed in the European Union No. ordine: M4281, 11.2011 - Rimpiazza no. ordine: 06.2011. Fabbricato per: Carrier SCS Montluel, Francia Il costruttore si reserva il diritto di cambiare senza preavviso i dati pubblicati. Stampato nell’Unione Europea No.

Table des Matières