Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
Refrigerated Coolbox
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 3
Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 9
Réfrigérateur
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . 15
Nevera refrigerada
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 21
Frigorifero portatile
IT
Istruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . . 27
Koelbox met actieve koeling
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 33
Kølet køleboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . 39
Kylbox
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Nedkjølt kjøleboks
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 51
mobicool.com
COOL BOXES
MOBICOOL CS19
FI
PT
RU
PL
CS
SK
HU
Kylmälaatikko
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Geleira refrigerada
Manual de instruções . . . . . . . . . . 63
Охлаждающее устройство
Инструкция по эксплуатации . . 69
Lodówka Coolbox
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . .75
Chlazený chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . 81
Chladiaci box
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . . .87
Hűtődoboz
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 93

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mobicool CS 19

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com COOL BOXES MOBICOOL CS19 Refrigerated Coolbox Kylmälaatikko Operating manual ....3 Käyttöohje.....57 Kühlbox...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com © 2020 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool Cooler WARNING! Failure to obey these warnings could result in death or serious injury. Fire hazard • When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged. • Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the device.
  • Page 4: Before Use

    Do not use any strong or abrasive cleaners. The coolbox should be wiped dry after cleaning. General The refrigerated coolbox is an genuine Mobicool accessory and is intended for refrigerating food. This device is intended to be permanently fixed and used in vehicles.
  • Page 5: Switching Off

    All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool Cooler Freezing Freezing If the control is turned to the freeze setting, temperature can be lowered to about –10 °C (depending on the ambient tempera- ture). The freeze setting should not be used continuously for a longer period.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Inner light Mobicool Cooler Inner light To change the bulb, unscrew the lamp housing inside the coolbox. Change the lamp (24 V – 5 W). Do not use a bulb with higher wattage! Make sure that the seal is correctly located when the lamp housing is fitted back in place.
  • Page 7: Wiring Diagram

    All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool Cooler Wiring diagram Wiring diagram 1. Control unit 2. Compressor 3. Fan 4. Lighting 24 V – 5 W 5. Lighting switch 6. Tilt switch 7. Thermostat Connection diagram C1 24 C287 31 .BU- 2.5...
  • Page 8: Technical Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Technical Data Mobicool Cooler Technical Data A data plate with the data of the coolbox is placed under the box. Model CS19 Voltage 24 V DC Power 45 W Gross volume 19 L Refrigerant 0.060 kg R134a GWP1430...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool Cooler WARNUNG! Nichtbeachtung dieser Sicherheitshinweise kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. Brandgefahr • Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschlusskabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird. • Positionieren Sie an der Geräterückseite keine tragbaren Mehrfachsteckdosen oder tragbare Netzteile.
  • Page 10 Keine agressiven oder kratzenden Mittel dürfen verwendet werden. Nach dem Reinigen muss die Kühlbox sorgfältig abgetrocknet werden. Allgemeines Die Kühlbox ist ein Mobicool-Originalzubehör und ist zur Kühlung von Lebens- mitteln vorgesehen. Das Gerät ist zur dauerhaften Befestigung und Verwen- dung in Fahrzeugen vorgesehen.
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool Cooler Kühlfunktion Kühlfunktion Die Kühlbox wird durch Drehen des Thermostatknopfes aus der „0“-Stellung eingeschaltet. Mit dem Thermostatknopf die gewünschte Temperatur einstellen. Die eingestellte Kühltempe- ratur wird dann vom Thermostaten der Kühlbox geregelt.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Bei abgeschalteter Kühlbox Mobicool Cooler Bei abgeschalteter Kühlbox Wenn die Kühlbox längere Zeit nicht verwendet werden soll, muss sie abge- taut und innen sorgfältig gereinigt werden. Um unangenehme Gerüche zu ver- meiden, den Deckel eine Spalt weit geöffnet lassen, damit die Luft in der Kühlbox zirkulieren kann.
  • Page 13: Elektrischer Schaltplan

    All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool Cooler Elektrischer Schaltplan Elektrischer Schaltplan 1. Elektronik 2. Kompressor 3. Ventilator 4. Lampe 24 V – 5 W 5. Lampenschalter 6. Neigungsschalter 7. Thermostat Anschlussplan C1 24 C287 31 .BU- 2.5 31 .BK - 1 .5+ G1 8 30G.OG- 1 .5+ C287- 2...
  • Page 14: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische Daten Mobicool Cooler Technische Daten Ein Typenschild mit den Daten der Kühlbox befindet sich auf deren Unterseite. Model CS19 Betriebsspannung 24 V DC Leistung 45 W Bruttovolumen 19 L Kühlmittel 0,060 kg R134a GWP1430...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool Cooler AVERTISSEMENT ! Le non-respect de ces mises en garde peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risque d’incendie • Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimenta- tion lors de la mise en place de l’appareil.
  • Page 16: Avant L'utilisation

    Ne pas utiliser de détergent ni de produit récurant. Essuyer après le nettoyage. Généralités Le réfrigérateur est un accessoire d’origine Mobicool destiné à maintenir les aliments au frais. Cet appareil est conçu pour à montage fixe et utilisée à véhi- cule.
  • Page 17: Congélation

    All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool Cooler Refroidissement Refroidissement La mise en marche du réfrigérateur s’effectue en tournant le bouton à partir de la position « 0 ». Régler la température dési- rée avec le bouton, elle est ensuite automatiquement régulée par le thermostat.
  • Page 18: Mise Hors Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Mise hors service Mobicool Cooler Mise hors service Si le réfrigérateur ne doit pas être utilisé durant un certain temps, il faut le dégivrer et nettoyer soigneusement l’intérieur. Pour éviter la formation de mauvaises odeurs, laisser le couvercle entrouvert afin d'aérer l'appareil.
  • Page 19: Schéma Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool Cooler Schéma électrique Schéma électrique 1. boîtier de commande 2. compresseur 3. ventilateur 4. éclairage 24 V – 5 W 5. interrupteur éclairage 6. interrupteur d’inclinaison 7. thermostat Plan de connexion C1 24 C287 31 .BU- 2.5...
  • Page 20: Données Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Données techniques Mobicool Cooler Données techniques Une plaque d’identification avec les données du réfrigérateur est située sous l’appareil. Modèle CS19 Tension 24 V DC Puissance 45 W Volume brut 19 L Réfrigérant 0.060 kg R134a GWP1430 t CO2 eq 0.06006...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Nevera Mobicool ¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría acarrear la muerte o lesiones graves. Peligro de incendio • Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.
  • Page 22: Antes Del Uso

    Generalidades La nevera refrigerada es un accesorio genuino de Mobicool y está concebida para la refrigeración de alimentos. Este aparato está concebido para estar fijado de forma permanente y para ser utilizado en vehículos.
  • Page 23: Apagar La Nevera

    All manuals and user guides at all-guides.com Nevera Mobicool Enfriar Enfriar La nevera se pone en marcha girando el botón de control del termostato a partir de la posición “0”. Utilice el botón de control para ajustar la temperatura al valor deseado. La temperatura la controla automáticamente el termostato de la nevera.
  • Page 24: Iluminación Interna

    All manuals and user guides at all-guides.com Cuando la nevera está apagada Nevera Mobicool Cuando la nevera está apagada Si no se va a utilizar la nevera durante cierto tiempo, se debe descongelar y limpiar bien su interior. Para evitar malos olores, preste atención a no cerrar completamente la tapa para que así...
  • Page 25: Esquemas De Conexiones

    All manuals and user guides at all-guides.com Nevera Mobicool Esquemas de conexiones Esquemas de conexiones 1. Unidad de control 2. Compresor 3. Ventilador 4. Iluminación 24 V – 5 W 5. Interruptor de luz 6. Interruptor basculante 7. Termostato Esquema eléctrico...
  • Page 26: Datos Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Datos técnicos Nevera Mobicool Datos técnicos Debajo de la nevera se encuentra una placa de datos con los datos de la misma. Modelo CS19 Tensión 24 V CC Potencia 45 W Volumen bruto...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com Frigorifero portatile Mobicool AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze potrebbe causare la morte o lesioni gravi. Pericolo di incendio • Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.
  • Page 28: Prima Dell'uso

    Dopo la pulizia, asciugare il frigorifero portatile. Informazioni generali Il frigorifero portatile è un accessorio Mobicool originale ed è destinato alla refrigerazione degli alimenti. Questo apparecchio è progettato per essere fis- sato in modo permanente e utilizzato nei veicoli.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Frigorifero portatile Mobicool Raffreddamento Raffreddamento Il frigorifero portatile viene avviato ruotando la manopola di regolazione del termostato da “0”. Utilizzare la manopola di regolazione per impostare la temperatura desiderata. La tem- peratura viene quindi controllata automaticamente dal termo- stato del frigorifero portatile.
  • Page 30: Luce Interna

    All manuals and user guides at all-guides.com Quando il frigorifero portatile è spento Frigorifero portatile Mobicool Quando il frigorifero portatile è spento Se il frigorifero portatile non deve essere utilizzato per un lungo periodo di tempo, sbrinarlo e pulire a fondo l’interno. Per prevenire cattivi odori, fare attenzione a non chiudere completamente il coperchio per permettere all’aria...
  • Page 31: Schema Elettrico

    All manuals and user guides at all-guides.com Frigorifero portatile Mobicool Schema elettrico Schema elettrico 1. Centralina 2. Compressore 3. Ventola 4. Illuminazione 24 V – 5 W 5. Interruttore luce 6. Interruttore inclinazione 7. Termostato Schema di collegamento C1 24 C287 31 .BU- 2.5...
  • Page 32: Specifiche Tecniche

    All manuals and user guides at all-guides.com Specifiche tecniche Frigorifero portatile Mobicool Specifiche tecniche Sotto il frigorifero portatile è posta una targhetta con le specifiche tecniche. Modello CS19 Tensione 24 V CC Potenza 45 W Volume lordo 19 l Refrigerante...
  • Page 33 All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool-koelbox WAARSCHUWING! Het niet in acht nemen van deze waarschu- wingen kan leiden tot ernstig letsel of de dood. Brandgevaar • Zorg er bij het positioneren van het apparaat voor dat de voe- dingskabel niet verstrikt of beschadigd raakt.
  • Page 34: Voor Gebruik

    Gebruik geen sterke of schurende reinigingsmiddelen. De koelbox moet na de reiniging worden afgedroogd. Algemeen De koelbox met actieve koeling is een authentiek Mobicool-accessoire en is bestemd om levensmiddelen te koelen. Het toestel is bestemd voor perma- nente montage en gebruik in voertuigen.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool-koelbox Vriezen Vriezen Als de regeling is ingesteld op vriezen, kan de temperatuur wor- den verlaagd tot ongeveer –10 °C (afhankelijk van de omge- vingstemperatuur). De vriesinstelling mag niet continu voor een langere periode worden gebruikt.
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com Onderhoud Mobicool-koelbox Onderhoud Wrijf de dekselafdichtingen één keer per jaar in met talk. Binnenverlichting Om de lamp te vervangen, schroeft u de lamp- behuizing in de koelbox eruit. Vervang de lamp (24 V – 5 W). Gebruik geen lamp met hoger...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool-koelbox Schakelschema Schakelschema 1. Besturingseenheid 2. Compressor 3. Ventilator 4. Verlichting 24 V – 5 W 5. Lichtschakelaar 6. Wipschakelaar 7. Thermostaat Aansluitschema C1 24 C287 31 .BU- 2.5 31 .BK - 1 .5+ G1 8 30G.OG- 1 .5+ C287- 2...
  • Page 38: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Technische gegevens Mobicool-koelbox Technische gegevens Aan de onderzijde van de koelbox bevindt zich een typeplaatje met de gege- vens van de koelbox. Model CS19 Spanning 24 V DC Vermogen 45 W Bruto volume...
  • Page 39 All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool køleboks ADVARSEL! Manglende overholdelse af disse advarsler kan medføre dødelige eller alvorlige kvæstelser. Brandfare • Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i klemme eller beskadiges. • Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsynin- ger i bagved apparatet.
  • Page 40 Køleboksen skal tørres af efter rengøringen. Generelt Den kølede køleboks er ægte Mobicool tilbehør og beregnet til at køle lev- nedsmidler. Apparatet er beregnet til fast montering og brug i køretøjer. Køleboksen forsynes via køretøjets 24 V-elsystem. Den har både en over- og en underspændingsbeskyttelse.
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool køleboks Frysning Frysning Hvis styringen drejes hen på fryseindstillingen, kan temperatu- ren sænkes til ca. –10 °C (afhængigt af udenomstemperaturen). Fryseindstillingen bør ikke anvendes kontinuerligt i længere tid ad gangen. Slukning Køleboksen slukkes ved at dreje styreknappen hen på „0“.
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Vedligeholdelse Mobicool køleboks Vedligeholdelse Gnid lågets tætninger med talkum en gang om året. Indvendigt lys For at skifte pæren skal du skrue lampehuset indvendigt i køleboksen ud. Udskift pæren (24 V – 5 W). Du må ikke anvende en kraftigere pære på...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool køleboks Strømskema Strømskema 1. Styreenhed 2. Kompressor 3. Ventilator 4. Belysning 24 V – 5 W 5. Lyskontakt 6. Vippekontakt 7. Termostat Forbindelsesskema C1 24 C287 31 .BU- 2.5 31 .BK - 1 .5+ G1 8 30G.OG- 1 .5+ C287- 2...
  • Page 44: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske data Mobicool køleboks Tekniske data Der findes en mærkeplade til køleboksen under boksen. Model CS19 Spænding 24 V DC Effekt 45 W Bruttoindhold 19 l Kølemiddel 0,060 kg R134a GWP1430 t CO2 eq...
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool Cooler VARNING! Om man underlåter att följa de här varningarna kan följden bli dödsfall eller allvarlig personskada. Brandrisk • Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med placering av apparaten.
  • Page 46: Före Användning

    Efter rengöring ska kylboxen torkas torr. Allmänt Kylboxen är ett Mobicool originaltillbehör och är avsedd att kyla matvaror. Denna apparat är avsedd för fast installation och användning i fordon. Kylboxen drivs av fordonets 24 V elsystem. Den är utrustad med både över- och underspänningsskydd.
  • Page 47 All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool Cooler Frysfunktion Frysfunktion Om vredet vrids till frysläge kan temperaturen sänkas till ca –10 °C. (beroende på temperaturen i förarhytten). Kylboxen ska inte bedrivas kontinuerligt i frysläge en längre stund. Avstängning När vredet vrids till läge ”0” stängs kylboxen av.
  • Page 48 All manuals and user guides at all-guides.com Innebelysning Mobicool Cooler Innebelysning För att byta glödlampa, var god skruva av lampkåpan i kylboxen. Byt ut glödlampan (24 V -5 W ). Använd ej en glödlampa med högre Watt-tal! Var god se till att tätningen runt lampkåpan monteras rätt efteråt.
  • Page 49 All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool Cooler Elschema Elschema 1. Styrenhet 2. Kompressor 3. Kylfläkt 4. Belysning 24 V – 5 W 5. Ljusbrytare 6. Tippskydd 7. Termostat Inkopplingsschema C1 24 C287 31 .BU- 2.5 31 .BK - 1 .5+ G1 8 30G.OG- 1 .5+ C287- 2...
  • Page 50 All manuals and user guides at all-guides.com Data Mobicool Cooler Data En typskylt med datauppgifter på kylboxen sitter på dess undersida. Model CS19 Spänning 24 V DC Effekt 45 W Brutto volym 19 L Kylmediatyp 0.060 kg R134a GWP1430 t CO2 eq 0.06006...
  • Page 51 All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool kjøleboks ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse advarslene kan resultere i alvorlige personskader, eventuelt med døden til følge. Brannfare • Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførselsled- ningen ikke sitter fast eller skades.
  • Page 52 Kjøleboksen bør tørkes tørr etter ren- gjøring. Generelt Den kjølte kjøleboksen er et genuint Mobicool-tilbehør, og er ment for kjøling av matvarer. Denne enheten er ment å være permanent festet og brukes i kjø- retøy. Kjøleboksen drives av kjøretøyets 24 V elektriske system. Den er utstyrt med både over- og underspenningsvern.
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool kjøleboks Frysing Frysing Hvis kontrollen dreies til fryseinnstilling kan temperaturen sen- kes til ca. –10 °C (avhengig av omgivelsestemperaturen). Fryse- innstillingen må ikke benyttes kontinuerlig over en lengre tidsperiode. Slå av Kjøleboksen slås av ved å dreie kontrollknappen til «0».
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com Innvendig belysning Mobicool kjøleboks Innvendig belysning For å skifte ut lyselementet skrur du av lampe- kapslingen inne i kjøleboksen. Skift ut lampen (24 V – 5 W). Ikke bruk et lyselement med mer watt! Sørg for at tetningen er plassert korrekt når...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool kjøleboks Koblingsskjema Koblingsskjema 1. Betjeningsenhet 2. Kompressor 3. Vifte 4. Belysning 24 V – 5 W 5. Lysbryter 6. Tiltbryter 7. Termostat Tilkoblingsdiagram C1 24 C287 31 .BU- 2.5 31 .BK - 1 .5+ G1 8 30G.OG- 1 .5+ C287- 2...
  • Page 56: Tekniske Spesifikasjoner

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniske spesifikasjoner Mobicool kjøleboks Tekniske spesifikasjoner Et spesifikasjonsskilt med spesifikasjonene til kjøleboksen er plassert på undersiden av boksen. Modell CS 19 Spenning 24 V DC Strøm 45 W Bruttovolum 19 l Kjølemiddel 0,060 kg R134a GWP1430...
  • Page 57 All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool-kylmälaatikko VAROITUS! Näiden varoitusten noudattamatta jättäminen voi johtaa kuolemaan tai vakavaan vammaan. Palovaara • Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vaurioidu sijoittaes- sasi laitetta paikalleen. • Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä...
  • Page 58: Ennen Käyttöä

    Älä käytä voimakkaasti vaikuttavia tai han- kaavia puhdistusaineita. Kylmälaatikko tulisi pyyhkiä kuivaksi puhdistuksen jälkeen. Yleistä Kylmälaatikko on aito Mobicool-varuste ja se on tarkoitettu ruokien jäähdyttä- miseen. Tämä laite on tarkoitettu asennettavaksi kiinteästi ja käytettäväksi ajoneuvoissa. Kylmälaatikko saa tehonsa ajoneuvon 24 V -sähköjärjestelmästä. Siinä on sekä...
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool-kylmälaatikko Jäähdytys Jäähdytys Kylmälaatikko käynnistetään kääntämällä termostaatin ohjaus- nuppi pois asennosta ”0”. Säädä haluttu lämpötila ohjausnupin avulla. Kylmälaatikon termostaatti säätelee sitten lämpötilaa automaattisesti. Pakastaminen Jos ohjaus käännetään pakastusasetukselle, lämpötila voidaan laskea noin arvoon –10 °C (ympäristön lämpötilasta riippuen).
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Kun kylmälaatikko on pois päältä Mobicool-kylmälaatikko Kun kylmälaatikko on pois päältä Jos kylmälaatikkoa ei käytetä pitkään aikaan, se tulisi sulattaa ja puhdistaa sisältä perusteellisesti. Epämiellyttävien tuoksujen välttämiseksi älä sulje kantta kokonaan, jolloin ilma pääsee kiertämään laatikon sisällä.
  • Page 61 All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool-kylmälaatikko Johdotuskaavio Johdotuskaavio 1. Ohjausyksikkö 2. Kompressori 3. Tuuletin 4. Valaistus 24 V – 5 W 5. Valokytkin 6. Kallistuskytkin 7. Termostaatti Liitäntäkaavio C1 24 C287 31 .BU- 2.5 31 .BK - 1 .5+ G1 8 30G.OG- 1 .5+ C287- 2...
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    All manuals and user guides at all-guides.com Tekniset tiedot Mobicool-kylmälaatikko Tekniset tiedot Kylmälaatikon tiedot sisältävä tietokilpi sijaitsee laatikon alla. Malli CS19 Jännite 24 V DC Teho 45 W Bruttotilavuus 19 L Kylmäaine 0,060 kg R134a GWP1430 t CO2 eq 0,06006 Keskikulutus n.
  • Page 63 All manuals and user guides at all-guides.com Geleira Mobicool AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em morte ou ferimentos graves. Perigo de incêndio • Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimenta- ção não fica preso nem é danificado.
  • Page 64: Antes Da Utilização

    Deve secar a geleira depois da limpeza. Aspetos gerais A geleira refrigerada é um acessório genuíno Mobicool e destina-se a refrige- rar géneros alimentícios. Este aparelho foi concebido para ser fixado e usado permanentemente em veículos.
  • Page 65 All manuals and user guides at all-guides.com Geleira Mobicool Refrigeração Refrigeração A geleira é ligada rodando o botão de controlo do termóstato para qualquer definição que não “0”. Use o botão de controlo para definir a temperatura desejada. A temperatura é depois controlada automaticamente pelo termóstato da geleira.
  • Page 66: Iluminação Interior

    All manuals and user guides at all-guides.com Quando a geleira está desligada Geleira Mobicool Quando a geleira está desligada Se previr que a geleira não será utilizada durante um determinado período de tempo, esta deve ser descongelada e o seu interior devidamente limpo. Para evitar maus odores, certifique-se de que não fecha completamente a tampa...
  • Page 67: Esquema De Ligações

    All manuals and user guides at all-guides.com Geleira Mobicool Esquema de ligações Esquema de ligações 1. Unidade de controlo 2. Compressor 3. Ventilador 4. Iluminação 24 V – 5 W 5. Interruptor da iluminação 6. Sensor de inclinação 7. Termóstato Esquema de conexões...
  • Page 68: Dados Técnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com Dados técnicos Geleira Mobicool Dados técnicos Na parte inferior da geleira encontra-se uma chapa de características com os dados do aparelho. Modelo CS19 Tensão 24 V CC Potência 45 W Volume bruto 19 L...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com Портативный холодильник Mobicool ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Несоблюдение этих предупреждений может привести к смерти или серьезной травме. Опасность возникновения пожара • При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или поврежден. • Не располагайте позади устройства выносные переходники...
  • Page 70: Перед Использованием

    мягкую ткань и обычную жидкость для мытья посуды. Не используйте агрессивные или абразивные чистящие средства. После очистки устрой- ство следует вытереть насухо. Общая информация Охлаждающее устройство — это оригинальный аксессуар Mobicool, предназначенный для охлаждения продуктов. Это устройство предна- значено для постоянного крепления и использования в транспортных средствах.
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Портативный холодильник Mobicool Охлаждение Работа контролируется блоком управления, расположенным в устройстве. Хладагент в замкнутой компрессорной системы охлаждения: R134a. Охлаждение Устройство запускается поворотом ручки управления тер- мостатом из положения «0». С помощью ручки управления...
  • Page 72: Уход И Обслуживание

    All manuals and user guides at all-guides.com Оттаивание Портативный холодильник Mobicool Оттаивание Лед на испарителе устройства ухудшает его работу. Удаляйте лед путем оттаивания. Выключите устройство, извлеките все продукты и дайте льду растаять. Не используйте инструменты, которые могут повредить поверх- ности. Очистите, как описано выше.
  • Page 73: Схема Соединений

    All manuals and user guides at all-guides.com Портативный холодильник Mobicool Предохранитель Предохранитель Охлаждающее устройство защищено пре- дохранителем на 10 А, расположенным в центральном электрическом блоке авто- мобиля (предохранитель № 35). При замене используйте только предохранитель с такими же параметрами. Схема соединений...
  • Page 74: Технические Характеристики

    All manuals and user guides at all-guides.com Схема соединений Портативный холодильник Mobicool Схема соединений C1 24 C287 31 .BU- 2.5 31 .BK - 1 .5+ G1 8 30G.OG- 1 .5+ C287- 2 30G.OG- 1 .5+ F1 /35- C – 30G.R D- 2.5 30G.OG- 1 .5+ C1 24- 3...
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Lodówka Mobicool OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie tych ostrzeżeń może prowa- dzić do śmierci lub ciężkich obrażeń. Ryzyko pożaru • Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przy- gnieść ani nie uszkodzić przewodu zasilającego. • Nie umieszczać z tyłu urządzenia przedłużaczy z wieloma gniazdami ani przenośnych zasilaczy.
  • Page 76: Przed Użyciem

    ścierne. Po umyciu urządzenie należy wytrzeć do sucha. Informacje ogólne Lodówka Coolbox jest oryginalnym urządzeniem Mobicool, które jest prze- znaczone do mrożenia żywności. Urządzenie jest przeznaczone do trwałego mocowania i używania w pojazdach. Lodówka jest zasilana z układu elektrycznego pojazdu o napięciu 24 V. Jest wyposażone zarówno w zabezpieczenie podnapięciowe, jak i przepięciowe.
  • Page 77 All manuals and user guides at all-guides.com Lodówka Mobicool Chłodzenie Chłodzenie Urządzenie uruchamia się przez obrócenie pokrętła regulacji termostatu w położenie inne niż „0”. Za pomocą pokrętła regu- lacyjnego ustawić żądaną temperaturę. Temperatura będzie utrzymywana automatycznie przez termostat urządzenia. Zamrażanie Jeżeli sterowanie jest ustawione na zamrażanie, temperatura...
  • Page 78: Oświetlenie Wnętrza

    All manuals and user guides at all-guides.com Odszranianie Lodówka Mobicool Odszranianie Lód na parowniku lodówki pogarsza jej działanie. Usunąć lód przez odszro- nienie. Wyłączyć urządzenie, wyjąc całą żywność i zaczekać, aż lód się stopi. Nie należy używać żadnych narzędzi, które mogłyby uszkodzić powierzchnie.
  • Page 79: Schemat Połączeń

    All manuals and user guides at all-guides.com Lodówka Mobicool Bezpiecznik Bezpiecznik Lodówka jest chroniona bezpiecznikiem 10 A umieszczonym w centralnej jednostce elek- trycznej pojazdu (bezpiecznik nr 35). W przypadku wymiany używać tylko bezpiecz- nika o identycznych parametrach. Schemat połączeń 1. Panel obsługi 2.
  • Page 80: Dane Techniczne

    All manuals and user guides at all-guides.com Schemat połączeń Lodówka Mobicool Schemat połączeń C1 24 C287 31 .BU- 2.5 31 .BK - 1 .5+ G1 8 30G.OG- 1 .5+ C287- 2 30G.OG- 1 .5+ F1 /35- C – 30G.R D- 2.5 30G.OG- 1 .5+ C1 24- 3...
  • Page 81 All manuals and user guides at all-guides.com Chladicí box Mobicool VÝSTRAHA! Nedodržení těchto varování by mohlo mít za následek smrt nebo vážné zranění. Nebezpečí požáru • Při umístění přístroje se ujistěte, že není zachycen nebo poško- zen přívodní kabel. •...
  • Page 82: Před Použitím

    Nepoužívejte silné nebo brusné čisticí prostředky. Chladicí box by měl být po čištění vytřen dosucha. Obecné informace Chlazený chladicí box je původní příslušenství značky Mobicool a je určen k chlazení potravin. Tento přístroj je určen k trvalému upevnění a používání ve vozidlech.
  • Page 83 All manuals and user guides at all-guides.com Chladicí box Mobicool Mražení Mražení Je-li ovládací prvek otočen na nastavení mražení, teplotu lze snížit asi na –10 °C (v závislosti na okolní teplotě). Nastavení mražení by se nemělo používat nepřetržitě po delší dobu.
  • Page 84: Vnitřní Osvětlení

    All manuals and user guides at all-guides.com Údržba Chladicí box Mobicool Údržba Těsnění víka jednou za rok otřete mastkem. Vnitřní osvětlení Chcete-li vyměnit žárovku, odšroubujte objímku uvnitř chladicího boxu. Vyměňte žárovku (24 V – 5 W). Nepoužívejte žárovku o vyšším příkonu! Ujistěte se, že těsnění...
  • Page 85: Schéma Zapojení

    All manuals and user guides at all-guides.com Chladicí box Mobicool Schéma zapojení Schéma zapojení 1. Řídicí jednotka 2. Kompresor 3. Ventilátor 4. Osvětlení 24 V – 5 W 5. Spínač osvětlení 6. Spínač naklápění 7. Termostat Schéma připojení C1 24 C287 31 .BU- 2.5...
  • Page 86: Technické Údaje

    All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Chladicí box Mobicool Technické údaje Pod boxem je umístěn výrobní štítek s údaji chladicího boxu. Model CS19 Napětí 24 V DC Výkon 45 W Hrubý obsah 19 l Chladivo 0,060 kg R134a GWP1430...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com Chladiaci box Mobicool VÝSTRAHA! Nedodržanie týchto varovaní môže mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Nebezpečenstvo požiaru • Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je zachytený alebo poškodený. • Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo pre- nosné...
  • Page 88: Pred Použitím

    Nepoužívajte silné alebo abrazívne čističe. Po vyčistení je chladiaci box potrebné utrieť dosucha. Všeobecné informácie Chladiaci box je originálne príslušenstvo Mobicool a je určené na chladenie potravín. Toto zariadenie je určené na trvalé upevnenie a použitie vo vozidlách.
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com Chladiaci box Mobicool Mrazenie Mrazenie Ak sa ovládací regulátor otočí na nastavenie mrazenia, teplotu je možné znížiť približne na –10 °C (v závislosti od teploty oko- lia). Nastavenie mrazenia sa nemá používať nepretržite dlhšiu dobu.
  • Page 90 All manuals and user guides at all-guides.com Údržba Chladiaci box Mobicool Údržba Tesnenia veka raz ročne potrite mastencom. Osvetlenie vnútorného priestoru Pre výmenu osvetľovacieho telesa odskrutkujte kryt žiarovky vnútri chladiaceho boxu. Vymeňte žiarovku (24 V – 5 W). Nepoužívajte osvetľova- cie teleso s vyšším výkonom!
  • Page 91: Schéma Zapojenia

    All manuals and user guides at all-guides.com Chladiaci box Mobicool Schéma zapojenia Schéma zapojenia 1. Ovládacia jednotka 2. Kompresor 3. Ventilátor 4. Osvetlenie 24 V – 5 W 5. Spínač osvetlenia 6. Spínač náklonu 7. Termostat Schéma pripojenia C1 24 C287 31 .BU- 2.5...
  • Page 92 All manuals and user guides at all-guides.com Technické údaje Chladiaci box Mobicool Technické údaje Typový štítok s údajmi chladiaceho boxu je umiestnený na spodnej strane boxu. Model CS19 Napätie 24 V DC Výkon 45 W Hrubý objem 19 l Chladivo...
  • Page 93 All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool hűtődoboz FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül hagyása súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet. Tűzveszély • A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne károsítsa a tápkábelt. • Ne helyezzen el több hordozható aljzatot vagy hordozható táp- egységet a készülék hátsó...
  • Page 94: Használat Előtt

    Ne használjon erős vagy abrazív hatású tisztítószereket. Tisztítást követően törölje szárazra a hűtődobozt. Általános tudnivalók A hűtődoboz egy eredeti Mobicool tartozék, és élelmiszer hűtésére szolgál. A készüléket tartós rögzítésre, járművekben történő használatra tervezték. A hűtődoboz ellátása a jármű 24 voltos elektromos rendszerével történik. Túl magas és túl alacsony feszültség elleni védelemmel is rendelkezik.
  • Page 95 All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool hűtődoboz Fagyasztás Fagyasztás Ha fagyasztás funkcióra állítja a szabályozást, akkor a hőmér- séklet körülbelül –10 °C-ig csökkenthető (a környezeti hőmér- séklettől függően). A fagyasztó funkciót ne használja folyamatosan huzamosabb ideig. Kikapcsolás A hűtődoboz a szabályozógomb „0” állásba fordításával kap- csolható...
  • Page 96: Belső Világítás

    All manuals and user guides at all-guides.com Karbantartás Mobicool hűtődoboz Karbantartás Évente egyszer dörzsölje át zsírkővel a fedél tömítéseit. Belső világítás Az izzó cseréjéhez csavarozza le a hűtődoboz belsejében az izzó házát. Cserélje ki az izzót (24 V – 5 W). Ne használjon nagyobb teljesít- ményű...
  • Page 97 All manuals and user guides at all-guides.com Mobicool hűtődoboz Kapcsolási vázlat Kapcsolási vázlat 1. Vezérlőegység 2. Kompresszor 3. Ventilátor 4. Világítás, 24 V – 5 W 5. Világításkapcsoló 6. Billenőkapcsoló 7. Termosztát Csatlakoztatási rajz C1 24 C287 31 .BU- 2.5 31 .BK - 1 .5+ G1 8...
  • Page 98: Műszaki Adatok

    All manuals and user guides at all-guides.com Műszaki adatok Mobicool hűtődoboz Műszaki adatok A hűtődoboz adatait tartalmazó adattábla a doboz alatt található. Modell CS19 Feszültség 24 V DC Teljesítmény 45 W Bruttó térfogat 19 l Hűtőközeg 0,060 kg R134a GWP1430 Összes CO2 ekvivalens...
  • Page 99 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 100 All manuals and user guides at all-guides.com mobicool.com YOUR LOCAL YOUR LOCAL DISTRIBUTOR SUPPORT mobicool.com/sales-offices mobicool.com/contact...

Table des Matières