Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 36

Liens rapides

MCF32, MCF40, MCF60 AC/DC
Compressor cooler
EN
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . 5
Kompressor-Kühlbox
DE
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 20
Glacière à compression
FR
Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . 36
Nevera por compresor
ES
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . 52
Frigorifero a compressore
IT
Istruzioni per l'uso. . . . . . . . . . . . . . 69
Compressorkoelbox
NL
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 86
Kompressor-køleboks
DA
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . 102
Kylbox med kompressor
SV
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Kjøleboks med kompressor
NO
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 132
mobicool.com
COOL BOXES
Kompressori-kylmälaatikko
FI
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Geleira com compressor
PT
Manual de instruções . . . . . . . . . . 162
Компрессорный холодильник
RU
Инструкция по эксплуатации . . 178
Przenośna lodówka
PL
kompresorowa
Instrukcja obsługi. . . . . . . . . . . . . . 195
Kompresorový chladicí box
CS
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . 211
Chladiaci box s kompresorom
SK
Návod na obsluhu . . . . . . . . . . . . 226
Kompresszor hűtőláda
HU
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 241

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Mobicool MCF 32

  • Page 1 Kylbox med kompressor Bruksanvisning ....117 Kjøleboks med kompressor Bruksanvisning ....132 mobicool.com...
  • Page 3 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC MCF32, MCF40 POWER ° DOWN – ERROR MCF60 POWER ° DOWN – ERROR...
  • Page 4 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC 100-240V~AC 12/24V...
  • Page 5: Table Des Matières

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Please read this manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this manual must be handed over to the user along with it.
  • Page 6: Explanation Of Symbols

    Explanation of symbols MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Disposal ........... . . 18 Technical data .
  • Page 7 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Fire hazard  When positioning the device, ensure the supply cord is not trapped or damaged.  Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power supplies at the rear of the device.
  • Page 8 Safety instructions MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Clean regularly surfaces that can come in contact with food and accessible drainage systems.  Store raw meat and fish in suitable containers in the device, so that it is not in contact with or can drip onto other food.
  • Page 9: Scope Of Delivery

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Risk of overheating! Ensure at all times that there is a minimum of 50 mm ventilation on all four sides of the cooling device. Keep the ventilation area free of any objects that could restrict the air flow to the cooling components.
  • Page 10: Scope Of Functions

    Function description MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC A low maintenance refrigerant circuit with compressor provides the cooling. The foamed in place insulation and compact compressor ensure optimum cooling. The cooling device is portable. When used on boats, the cooling device can withstand a constant heel (inclination) of 30°.
  • Page 11: Operation

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Item Description Explanation “+” Press once to increase the value “–” Press once to decrease the value  Only MCF60: If displayed, the interior light is switched on. Connectors (fig. 3, page 4)
  • Page 12: Energy Saving Tips

    Operation MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Energy saving tips  Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.  Allow warm food to cool down first before placing it in the cooling device to keep cool.
  • Page 13 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC If the cooling device is operated when the vehicle ignition is switched off, the cooling device switches off automatically as soon as the supply voltage falls below a set level. The cooling device will switch back on once the vehicle battery has been recharged to the restart voltage level.
  • Page 14: Using The Cooling Device

    Operation MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Using the cooling device NOTICE! Danger of overheating! Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that generated during operation can dissipate. Ensure that the ven- tilation slots are not covered. Make sure that the cooling device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
  • Page 15: Latching The Cooling Device Lid

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Latching the cooling device lid ➤ Lift the latch (fig. 1 1, page 3) and close the lid. ➤ Release the latch. ✓ The latch audibly clicks in place and secures the cooling device lid.
  • Page 16: Defrosting The Cooling Device

    Cleaning and maintenance MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC 6.10 Defrosting the cooling device Humidity can form frost in the interior of the cooling device or on the evapora- tor. This reduces the cooling capacity. Defrost the cooling device in good time to avoid this.
  • Page 17: Guarantee

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see dometic.com/dealer) or your retailer. For repair and warranty processing, please include the following documents when you send in the device: ...
  • Page 18: Technical Data

    Disposal MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
  • Page 19 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Dimensions (L x W x H): 584 x 365 x 584 x 365 x 680 x 440 x 407 mm 446 mm 470 mm Weight: 11.4 kg 11.5 kg...
  • Page 20 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungs- gemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
  • Page 21: Erklärung Der Symbole

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Entsorgung ...........34 Technische Daten .
  • Page 22 Sicherheitshinweise MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Brandgefahr  Stellen Sie beim Aufstellen des Geräts sicher, dass das Anschlusskabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
  • Page 23 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.  Das Öffnen des Kühlgerätes über einen längeren Zeitraum kann einen erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerä- tes verursachen.  Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Entwässerungssystemen in Berührung kommen...
  • Page 24: Lieferumfang

    Lieferumfang MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Die Isolierung des Kühlgeräts enthält brennbares Zyklopentan und erfordert ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsge- mäßen Entsorgung zu.  Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen...
  • Page 25: Funktionsbeschreibung

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Die Kompressor-Kühlbox ist für den Betrieb an der Gleichstromsteckdose eines Fahrzeugs, Boots oder Wohnmobils oder an einer Wechselstrom- steckdose ausgelegt. Das Kühlgerät ist für Camping-Zwecke geeignet. Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt werden.
  • Page 26: Bedien- Und Anzeigeelemente

    Funktionsbeschreibung MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Bedien- und Anzeigeelemente Verriegelung des Deckels: Abb. 1 1, Seite 3 Bedienfeld (Abb. 2, Seite 3) Pos. Bezeichnung Erklärung Schaltet das Kühlgerät ein oder aus, wenn die Taste ein bis zwei Sekunden gedrückt wird...
  • Page 27: Bedienung

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Bedienung Vor dem ersten Gebrauch HINWEIS Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 32).
  • Page 28: Kühlgerät Anschließen

    Bedienung MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Kühlgerät anschließen Das Kühlgerät kann mit Gleichstrom oder Wechselstrom betrieben werden. ACHTUNG! Beschädigungsgefahr! Klemmen Sie das Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahr- zeugbatterie ab, bevor Sie die Fahrzeugbatterie mit einem Schnell- ladegerät aufladen.
  • Page 29: Kühlgerät Benutzen

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Im Modus „HIGH“ spricht der Batteriewächter schneller an als in den Stufen „LOW“ und „MED“ (siehe folgende Tabelle). Batteriewächter-Modus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Ausschaltspannung bei 12 V 11,1 V 12,2 V...
  • Page 30: Kühlgerätdeckel Verriegeln

    Bedienung MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC HINWEIS Stellen Sie das Kühlgerät wie dargestellt auf (Abb. 1, Seite 3). Wird das Kühlgerät in einer anderen Position betrieben, so kann es Schaden nehmen. ➤ Schließen Sie das Kühlgerät an, siehe Kapitel „Kühlgerät anschließen“ auf Seite 28.
  • Page 31: Kühlgerät Ausschalten

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC ✓ Das Display zeigt für einige Sekunden die eingestellte gewünschte Kühltemperatur an. Das Display blinkt einige Male, bevor es zur Darstellung der aktuellen Temperatur zurückkehrt. Kühlgerät ausschalten ➤ Räumen Sie das Kühlgerät leer.
  • Page 32: Sicherung Austauschen

    Reinigung und Pflege MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Gehen Sie wie folgt vor, um das Kühlgerät abzutauen: ➤ Nehmen Sie das Kühlgut heraus. ➤ Lagern Sie es ggf. in einem anderen Kühlgerät, damit es kalt bleibt. ➤ Schalten Sie das Kühlgerät ab.
  • Page 33: Gewährleistung

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer) oder an Ihren Fachhändler. Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unter- lagen mitschicken: ...
  • Page 34: Entsorgung

    Entsorgung MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag Das Display zeigt eine Eine interne Betriebs- Die Reparatur kann nur von einem zuge- Fehlermeldung (z. B. störung hat das Kühl- lassenen Kundendienstbetrieb durchge- „Err1“) an und das Kühl- gerät ausgeschaltet.
  • Page 35 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Schallemissionen: 49 dB(A) Kühlmittelmenge: 40 g 42 g 58 g -Äquivalent: 0,057 t 0,060 t 0,083 t Treibhauspotential (GWP): 1430 Abmessungen (L x B x H): 584 x 365 x...
  • Page 36 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipula- tion.
  • Page 37: Explication Des Symboles

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Élimination ........... 50 Caractéristiques techniques .
  • Page 38 Consignes de sécurité MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara- tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers. Risque d’incendie  Veillez à ne pas coincer ni endommager le cordon d’alimenta- tion lors de la mise en place de l’appareil.
  • Page 39 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.  Une ouverture prolongée de l’appareil de réfrigération peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de l’appareil.
  • Page 40: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.  Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à...
  • Page 41: Description Du Fonctionnement

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC L'appareil de réfrigération est conçu pour le camping. 'appareil ne doit pas être exposé à la pluie. Description du fonctionnement L’appareil de réfrigération permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de conge- ler des produits.
  • Page 42 Description du fonctionnement MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Repère Description Explication POWER Indication d’état La LED s’allume en Le compresseur est en vert : marche La LED s’allume en Le compresseur est orange : arrêté La LED clignote en Affichage éteint automati-...
  • Page 43: Utilisation

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Utilisation Avant la première utilisation REMARQUE Avant de mettre en service votre nouvel appareil de réfrigération, vous devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre «...
  • Page 44: Utilisation Du Protecteur De Batterie

    Utilisation MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC AVIS ! Risque de dommages ! Débranchez l’appareil de réfrigération et les autres consomma- teurs d’énergie de la batterie du véhicule avant de recharger la batterie du véhicule avec un chargeur rapide.
  • Page 45: Utilisation De L'appareil De Réfrigération

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus rapide- ment qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau suivant). Mode protecteur de batterie HIGH...
  • Page 46: Verrouillage Du Couvercle De L'appareil De Réfrigération

    Utilisation MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC REMARQUE Placez l’appareil de réfrigération comme indiqué (fig. 1, page 3). Si l’appareil de réfrigération est utilisé dans une autre position, l’appareil risque d’être endommagé. ➤ Raccordez l’appareil de réfrigération, voir chapitre « Raccordement de l’appareil de réfrigération », page 43.
  • Page 47: Mise À L'arrêt De L'appareil De Réfrigération

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC ➤ Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des touches « + » ou « – ». ✓ L’écran affiche la température de réfrigération pendant quelques secondes. L’affichage clignote plusieurs fois, puis la température actuelle est à...
  • Page 48: Changement Du Fusible

    Nettoyage et entretien MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC AVIS ! Risque de dommages ! N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever la glace ou pour décoincer les objets pris dans la glace. Procédez de la manière suivante pour dégivrer l’appareil de réfrigération : ➤...
  • Page 49: Recherche Des Pannes

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :  une copie de la facture avec la date d'achat,  le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
  • Page 50: Caractéristiques Techniques

    Élimination MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Élimination ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, infor- mez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
  • Page 51 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Potentiel d’effet de serre 1430 (GWP) : Dimensions (L x l x h) : 584 x 365 x 584 x 365 x 680 x 440 x 407 mm...
  • Page 52 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
  • Page 53: Explicación De Los Símbolos

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Gestión de residuos ......... . .66 Datos técnicos .
  • Page 54 Indicaciones de seguridad MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Peligro de incendio  Al colocar el aparato, asegúrese de que el cable de suministro eléctrico no se haya quedado atrapado o esté dañado.  No coloque varias tomas o suministros de corriente portátiles detrás del aparato.
  • Page 55 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Mantener la nevera abierta durante largos períodos de tiempo puede producir un incremento considerable de la temperatura en los compartimentos del aparato.  Limpie periódicamente las superficies que puedan estar en con- tacto con alimentos y los sistemas de desagüe accesibles.
  • Page 56: Volumen De Entrega

    Volumen de entrega MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).  ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que siempre haya un mínimo de 50 mm de venti- lación en los cuatro lados del aparato de refrigeración.
  • Page 57: Uso Adecuado

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Uso adecuado La nevera de compresor es apta tanto para enfriar como para congelar ali- mentos. La nevera de compresor también es apta para su uso en embarca- ciones. La nevera de compresor está diseñada para funcionar conectada a un enchufe de corriente continua de un vehículo, embarcación o caravana, o a...
  • Page 58: Elementos De Mando Y De Indicación

    Descripción del funcionamiento MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Elementos de mando y de indicación Bloqueo de la tapa: fig. 1 1, página 3 Panel de mando (fig. 2, página 3) Ele- Descripción Explicación mento Enciende o apaga la nevera al pulsar el botón...
  • Page 59: Manejo

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Conectores (fig. 3, página 4) Ele- Descripción mento Toma de corriente alterna Portafusibles Tapa del enchufe de corriente alterna Tapa del enchufe de corriente continua Toma de corriente continua Manejo Antes del primer uso...
  • Page 60: Consejos Para El Ahorro De Energía

    Manejo MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Consejos para el ahorro de energía  Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.  Antes de introducir alimentos calientes, deje que se enfríen.  Evite abrir la nevera más de lo necesario.
  • Page 61 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC En caso de poner la nevera en funcionamiento en el vehículo con el contacto apagado, esta se desconectará automáticamente cuando la tensión de ali- mentación descienda por debajo de un valor ajustable. La nevera vuelve a conectarse en cuanto se cargue la batería y se alcance la tensión de alimen-...
  • Page 62: Utilización De La Nevera

    Manejo MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Utilización de la nevera ¡AVISO! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese de que en todo momento exista suficiente ventilación para que el calor originado durante el uso se pueda disipar. Evite que se obstruyan las ranuras de ventilación. Asegúrese de que la nevera está...
  • Page 63: Bloqueo De La Tapa De La Nevera

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Bloqueo de la tapa de la nevera ➤ Levante el bloqueo (fig. 1 1, página 3) y cierre la tapa. ➤ Suelte el bloqueo. ✓ El bloqueo encaja haciendo un clic y cierra herméticamente la tapa de la nevera.
  • Page 64: Deshielo De La Nevera

    Manejo MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC NOTA La iluminación interior se apaga automáticamente pasados 30 minutos. 6.10 Deshielo de la nevera La humedad del aire puede formar escarcha en el interior de la nevera o en el evaporador. Esto reduce la capacidad de refrigeración. Para evitarlo, des- hiele a tiempo el aparato.
  • Page 65: Limpieza Y Cuidado

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Limpieza y cuidado ¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!  Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.  No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
  • Page 66: Solución De Averías

    Solución de averías MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Solución de averías Avería Posible causa Propuesta de solución La nevera no funciona, No hay tensión en la cla- En la mayoría de los vehículos debe estar el LED “POWER” no se...
  • Page 67: Datos Técnicos

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Datos técnicos MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Tensión de conexión: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Consumo de corriente: 4 A (12 Vg) 6 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 3 A (24 Vg) 1,0 –...
  • Page 68 Datos técnicos MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Inspección/certificados: ID 1419063589 ID 1419056512 NOTA Si la temperatura ambiente es mayor de +32 °C (+90 °F), no se puede alcanzar la temperatura mínima. El circuito de refrigeración contiene R134a.
  • Page 69 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Prima della messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il frigorifero portatile venga conse- gnato a un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni. Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
  • Page 70: Spiegazione Dei Simboli

    Spiegazione dei simboli MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Smaltimento ..........84 Specifiche tecniche .
  • Page 71 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Pericolo di incendio  Durante il posizionamento dell’apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non venga bloccato o danneggiato.  Non collocare prese multiple portatili o alimentatori portatili sul retro dell’apparecchio. Pericolo per la salute ...
  • Page 72 Istruzioni di sicurezza MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Pulire regolarmente le superfici che vengono a contatto con gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.  Conservare la carne cruda e il pesce in contenitori adatti nell’apparecchio, in modo che non vengano a contatto con altri alimenti o sgocciolino su di essi.
  • Page 73: Dotazione

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Pericolo di surriscaldamento! Assicurarsi che ci sia sempre una ventilazione minima di 50 mm su tutti i quattro lati del frigorifero. Mantenere l’area di ventila- zione priva di oggetti che potrebbero limitare il flusso d’aria verso i componenti di raffreddamento.
  • Page 74: Descrizione Del Funzionamento

    Descrizione del funzionamento MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Descrizione del funzionamento Il frigorifero può raffreddare, mantenere freddi e congelare prodotti. Il raffreddamento avviene mediante un circuito di raffreddamento a bassa manutenzione e con compressore. L’isolamento schiumato in loco e il com- pressore compatto assicurano un raffreddamento ottimale.
  • Page 75: Elementi Di Comando E Indicazione

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Elementi di comando e indicazione Arresto per il coperchio: fig. 1 1, pagina 3 Unità di comando (fig. 2, pagina 3) Ele- Descrizione Spiegazione mento Accende o spegne il frigorifero portatile se si tiene...
  • Page 76: Utilizzo

    Utilizzo MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Connettori (fig. 3, pagina 4) Ele- Descrizione mento Presa corrente alternata Portafusibile Copertura presa corrente alternata Copertura presa corrente continua Presa corrente continua Utilizzo Prima della messa in funzione iniziale NOTA Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale di questo frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (consul-...
  • Page 77: Suggerimenti Per Risparmiare Energia

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Suggerimenti per risparmiare energia  Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.  Prima di immagazzinare cibi caldi nell'apparecchio, lasciarli prima raffreddare.  Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
  • Page 78: Utilizzo Del Dispositivo Di Controllo Automatico Della Batteria

    Utilizzo MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Utilizzo del dispositivo di controllo automatico della batteria Il frigorifero dispone di un dispositivo di controllo automatico della batteria a più livelli che protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo durante il collegamento all’alimentazione di corrente continua.
  • Page 79: Utilizzo Del Frigorifero

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC NOTA Se il frigorifero è alimentato dalla batteria del veicolo, selezionare la modalità “HIGH” del dispositivo di controllo automatico della batteria. Se il frigorifero è collegato a una batteria di alimenta- zione, è sufficiente selezionare la modalità “LOW” del dispositivo di controllo automatico della batteria.
  • Page 80: Arresto Del Coperchio Del Frigorifero

    Utilizzo MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC NOTA In caso di alimentazione tramite una batteria, il display si spegne automaticamente se la tensione di batteria è bassa. Il LED “POWER” lampeggia di colore arancione. Arresto del coperchio del frigorifero ➤...
  • Page 81: Utilizzo Della Luce Interna (Solo Mcf60)

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Utilizzo della luce interna (solo MCF60) ➤ Verificare che il display mostri la temperatura effettiva. ➤ Premere il tasto “–” per accendere la luce interna. ➤ Premere il tasto “–” per spegnere la luce interna.
  • Page 82: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Pulizia e cura AVVISO! Pericolo di danni!  Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.  Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché...
  • Page 83: Eliminazione Dei Guasti

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Eliminazione dei guasti Guasto Possibile causa Proposta di soluzione Il frigorifero non fun- Nella presa di corrente Nella maggior parte dei veicoli è necessa- ziona, il LED “POWER” continua del veicolo non rio che l’accensione sia inserita per appli- non si accende.
  • Page 84: Smaltimento

    Smaltimento MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
  • Page 85 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Dimensioni (P x L x A): 584 x 365 x 584 x 365 x 680 x 440 x 407 mm 446 mm 470 mm Peso: 11,4 kg 11,5 kg...
  • Page 86 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker. De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
  • Page 87: Verklaring Van De Symbolen

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Afvoer............100 Technische gegevens.
  • Page 88 Veiligheidsinstructies MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Brandgevaar  Voorkom bij het positioneren van het apparaat het blijven han- gen of beschadigd raken van de voedingskabel.
  • Page 89 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen.  Langdurig openen van het koeltoestel kan leiden tot een aan- zienlijke temperatuurstijging in de compartimenten van het toe- stel.
  • Page 90: Omvang Van De Levering

    Omvang van de levering MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).  Gevaar voor oververhitting! Zorg er altijd voor dat er rond het koeltoestel minimaal 50 mm ventilatie is.
  • Page 91: Gebruik Volgens De Voorschriften

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Gebruik volgens de voorschriften De compressorkoelbox is geschikt voor het koelen en invriezen van levens- middelen. De compressorkoelbox is geschikt voor gebruik op boten. De compressorkoelbox is ontworpen voor gebruik met een gelijkstroomcon- tactdoos van een voertuig, boot of caravan of voor gebruik met een wissel- stroomnet.
  • Page 92: Bedienings- En Indicatie-Elementen

    Beschrijving van de werking MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Bedienings- en indicatie-elementen Dekselvergrendeling: afb. 1 1, pagina 3 Bedieningspaneel (afb. 2, pagina 3) Onder- Beschrijving Toelichting deel Schakelt het koelapparaat in of uit als de toets één tot twee seconden wordt ingedrukt...
  • Page 93: Bediening

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Connectors (afb. 3, pagina 4) Onder- Beschrijving deel Wisselstroomaansluiting Zekeringhouder Deksel wisselstroomaansluiting Deksel gelijkstroomaansluiting Gelijkstroomaansluiting Bediening Voor het eerste gebruik INSTRUCTIE Voordat u het nieuwe koelapparaat in gebruik neemt, moet u deze om hygiënische redenen vanbinnen en vanbuiten reinigen met een vochtige doek (zie ook het hoofdstuk „Reiniging en onder-...
  • Page 94: Tips Om Energie Te Sparen

    Bediening MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Tips om energie te sparen  Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.  Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het toestel koel houdt.  Open het koeltoestel niet vaker dan nodig.
  • Page 95 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Als het koelapparaat bij uitgeschakeld contact in het voertuig wordt gebruikt, wordt het koelapparaat automatisch uitgeschakeld zodra de voedingsspan- ning tot onder een ingestelde waarde daalt. Het koelapparaat wordt weer ingeschakeld zodra door oplading van de voertuigaccu de herinschakelspan- ning is bereikt.
  • Page 96: Koelapparaat Gebruiken

    Bediening MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Koelapparaat gebruiken LET OP! Gevaar voor oververhitting! Zorg er altijd voor dat er voldoende ventilatie is zodat de tijdens gebruik gegenereerde warmte kan ontsnappen. Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt. Zorg ervoor dat het koe- lapparaat op voldoende afstand tot muren en andere voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
  • Page 97: Vergrendel Het Deksel Van Het Koelapparaat

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Vergrendel het deksel van het koelapparaat ➤ Breng de vergrendeling omhoog (afb. 1 1, pagina 3) en sluit het deksel. ➤ Ontgrendel het slot. ✓ Het slot klikt hoorbaar vast en vergrendelt het deksel van het koelappa- raat.
  • Page 98: Koelapparaat Ontdooien

    Reiniging en onderhoud MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC 6.10 Koelapparaat ontdooien Vocht kan vorst op de verdamper of in de binnenruimte van het koelapparaat vormen. Daardoor wordt het koelvermogen verminderd. Ontdooi het koelap- paraat op tijd om dit te voorkomen.
  • Page 99: Garantie

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer) of tot uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende docu- menten mee te sturen: ...
  • Page 100: Technische Gegevens

    Afvoer MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing Op het display ver- Het koelapparaat is uit- Deze kan alleen worden gerepareerd schijnt een foutmelding geschakeld vanwege door een geautoriseerd reparatiecentrum. (bijv. „Err1”) en het hun een interne storing.
  • Page 101 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Geluidsemissie: 49 dB(A) Koudemiddelhoeveel- 40 g 42 g 58 g heid: -equivalent: 0,057 t 0,060 t 0,083 t Aardopwarmings- 1430 vermogen (GWP): Afmetingen (l x b x h):...
  • Page 102 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Læs denne vejledning omhyggeligt før ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver køleapparatet videre. Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening. Indhold Forklaring af symbolerne .
  • Page 103: Forklaring Af Symbolerne

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Tekniske data ..........115...
  • Page 104 Sikkerhedshenvisninger MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Brandfare  Når apparatet positioneres, skal det sikres, at strømledningen sidder i klemme eller beskadiges.  Placér ikke flere bærbare stikdåser eller bærbare strømforsynin- ger i bagved apparatet. Sundhedsfare  Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og personer med...
  • Page 105 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Hvis apparatet står tomt i længere tid: – Sluk apparatet. – Afrim apparatet. – Rengør og tør apparatet. – Lad døren står åben for at forhindre, at der dannes skimmel i apparatet.
  • Page 106: Leveringsomfang

    Leveringsomfang MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed. Leveringsomfang Antal Betegnelse Kompressor-køleboks Jævnstrøms-tilslutningskabel Vekselstrøm-tilslutningskabel Betjeningsvejledning Korrekt brug Kompressor-køleboksen egner sig til at køle og dybfryse levnedsmidler. Kom- pressor-køleboksen er også egnet til anvendelse på både.
  • Page 107: Funktionernes Omfang

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Funktionernes omfang  Batteriovervågningen med tre niveauer for at beskytte køretøjsbatteriet slukker automatisk ved lav batterispænding  Display med temperaturmåler  Temperaturindstilling: Med to taster i trin på 1 °C (og trin på 2 °F) Betjenings- og visningselementer Lås til låge: fig.
  • Page 108: Betjening

    Betjening MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Stik (fig. 3, side 4) Arti- Betegnelse Vekselstrømsstikdåse Sikringsholder Dæksel vekselstrømsstikdåse Dæksel jævnstrømsstikdåse Jævnstrømsstikdåse Betjening Før første brug BEMÆRK Før du tager det nye køleapparat i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også...
  • Page 109: Tips Til Energibesparelse

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Tips til energibesparelse  Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.  Lad først varm mad afkøle, før du holder den kold i apparatet.  Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
  • Page 110 Betjening MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC VIGTIGT! Fare for skade! Når det er frakoblet af batteriovervågningen, oplades køretøjsbat- teriet ikke længere fuldstændigt. Undgå at starte flere gange eller at forsyne strømforbrugere uden længere opladningsfaser. Sørg for, at køretøjsbatteriet oplades igen.
  • Page 111: Anvendelse Af Køleapparatet

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Anvendelse af køleapparatet VIGTIGT! Fare for overophedning! Sørg for, at der altid er tilstrækkelig ventilation, så varmen, der opstår under driften, kan slippe bort. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes. Sørg for, at køleapparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så...
  • Page 112: Låsning Af Køleapparatets Låg

    Betjening MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Låsning af køleapparatets låg ➤ Løft låsen (fig. 1 1, side 3), og luk låget. ➤ Slip låsen. ✓ Man kan høre, at låsen falder på plads og sikrer køleapparatets låg. Indstilling af temperaturen ➤...
  • Page 113: Afrimning Af Køleapparatet

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC 6.10 Afrimning af køleapparatet Luftfugtighed kan sætte sig som rim inde i apparatet eller på fordamperen. Derved reduceres kølekapaciteten. Afrim køleapparatet rettidigt for at undgå dette. VIGTIGT! Fare for skade! Anvend aldrig hårdt eller spidst værktøj til at fjerne is eller til at løsne genstande, som er frosset fast.
  • Page 114: Garanti

    Garanti MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (se dometic.com/dealer) eller din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: ...
  • Page 115: Bortskaffelse

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågæl- dende forskrifter om bortskaffelse.
  • Page 116 Tekniske data MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Vægt: 11,4 kg 11,5 kg 18,4 kg Godkendelse/certifikater: ID 1419063589 ID 1419056512 BEMÆRK Hvis udenomstemperaturen er over +32 °C (+90 °F), kan minimum- temperaturen ikke nås.
  • Page 117 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Läs igenom anvisningen noga innan kylen används. Spara den för senare bruk. Om kylen byter ägare ska anvisningen följa med. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
  • Page 118: Förklaring Av Symboler

    Förklaring av symboler MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Tekniska data ..........130 Förklaring av symboler...
  • Page 119 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Brandrisk  Kontrollera att elsladden inte har fastnat eller skadats i samband med placering av apparaten.  Placera inte ut flera bärbara uttag eller bärbara nätaggregat bakom apparaten. Hälsorisk  Barn från åtta års ålder, personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer med bristande erfarenhet...
  • Page 120 Säkerhetsanvisningar MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Rengör med jämna mellanrum ytor som kan komma i kontakt med livsmedel och åtkomliga avloppssystem.  Förvara rått kött och rå fisk i lämpliga behållare i apparaten, så att de inte kommer i kontakt med andra livsmedel eller droppar på...
  • Page 121: Leveransomfattning

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Risk för överhettning! Kontrollera att det alltid finns minst 50 mm ventilationsutrymme på kylapparatens samtliga fyra sidor. Kontrollera att det inte finns några föremål i ventilationsutrymmet som skulle kunna hin- dra luftflödet till kylkomponenterna.
  • Page 122: Funktionsbeskrivning

    Funktionsbeskrivning MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Funktionsbeskrivning Kylapparaten både kyler och djupfryser varor. Kylningsprocessen sker med hjälp av en kylkrets med kompressor som kräver mycket lite underhåll. Med isoleringen, som har skummats på plats, och den kompakta kompressorn får man garanterat bästa möjliga kyleffekt.
  • Page 123: Användning

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Kom- Beskrivning Förklaring ponent Med SET väljer man inmatningsläget – Temperaturinställningar – Display med Celsius eller Fahrenheit – Inställning av batterivakt – Display, visar värdena ”+” En tryckning höjer värdet ”–” En tryckning sänker värdet ...
  • Page 124: Tips För Att Spara Energi

    Användning MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC ➤ Tryck två gånger på knappen ”SET”. ➤ Använd knapparna ”+” och ”–” för att växla mellan Celsius och Fahrenheit. ✓ På displayen visas den inställda temperaturenheten i några sekunder. Dis- playen blinkar flera gånger innan aktuell temperatur visas igen.
  • Page 125: Använda Batterivakten

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Använda batterivakten Kylapparaten har en flerstegs batterivakt som skyddar fordonsbatteriet mot urladdning när kylapparaten ansluts till likströmsförsörjningen. När kylapparaten används utan påslagen tändning i fordonet, stängs kylap- paraten av automatiskt om försörjningsspänningen sjunker under ett inställ- bart värde.
  • Page 126: Använda Kylapparaten

    Användning MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Använda kylapparaten OBSERVERA! Risk för överhettning! Kontrollera alltid att det finns tillräckligt med ventilation så att den värme som alstras under driften kan skingras. Se till att ventila- tionsspringorna inte täcks över. Kylapparaten måste ha tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål så...
  • Page 127: Ställa In Temperaturen

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC ✓ Det hörs när låset klickar igen och låser kylapparatens lock. Ställa in temperaturen ➤ Tryck en gång på ”SET”-knappen. ➤ Ställ in kyltemperaturen med knapparna ”+” och ”–”. ✓ På displayen visas kyltemperaturen i några sekunder. Displayen blinkar flera gånger och sedan visas den aktuella temperaturen igen.
  • Page 128: Byta Säkringen

    Rengöring och skötsel MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC OBSERVERA! Risk för skada! Använd inte hårda eller spetsiga verktyg för att ta bort is eller lossa på fastfrusna föremål. Avfrosta: ➤ Ta ut kylapparatens innehåll. ➤ Förvara dem vid behov i en annan kylapparat så att de förblir kalla.
  • Page 129: Åtgärda Störningar

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Åtgärda störningar Möjlig orsak Lösning Kylapparaten fungerar Det finns ingen spänning På de flesta fordon finns det ingen spän- inte, ”POWER”-LYSDIO- i fordonets likströmsut- ning i uttaget för likström om tändningen DEN lyser inte.
  • Page 130: Tekniska Data

    Tekniska data MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Tekniska data MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Anslutningsspänning: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Effektförbrukning: 4 A (12 Vg) 6 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 3 A (24 Vg) 1,0 –...
  • Page 131 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Provning/certifikat: ID 1419063589 ID 1419056512 ANVISNING Om omgivningstemperaturen överstiger +32 °C (+90 °F) är det inte möjligt att uppnå minimitemperaturen. Kylkretsloppet innehåller R134a. Innehåller fluorerade växthusgaser Hermetiskt sluten utrustning...
  • Page 132 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk og ta vare på den. Hvis kjøleapparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
  • Page 133: Symbolforklaring

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Avfallsbehandling ..........144 Tekniske spesifikasjoner .
  • Page 134 Sikkerhetsregler MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Brannfare  Ved posisjonering av apparatet må det sørges for at tilførsels- ledningen ikke sitter fast eller skades.  Ikke plasser flere mobile strømkontakter eller mobile strøm- forsyninger bak på apparatet. Helsefare ...
  • Page 135 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Oppbevar rått kjøtt og fisk i egnede beholdere i apparatet, slik at de ikke kommer i kontakt med eller drypper på andre matvarer.  Hvis apparatet står tomt over lengre tid: – Slå av apparatet.
  • Page 136: Leveringsomfang

    Leveringsomfang MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.  Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.  Dypp aldri apparatet i vann.  Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
  • Page 137: Funksjonsomfang

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Funksjonsomfang  Trenivå-batterivakt beskytter kjøretøybatteriet kobler automatisk ut ved lav batterispenning  Display med temperaturindikator  Temperaturinnstilling: Med to taster i trinn på 1 °C (2 °F) Betjenings- og visningselementer Sperre for lokk: fig. 1 1, side 3 Betjeningspanel (fig.
  • Page 138: Betjening

    Betjening MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Tilkoblinger (fig. 3, side 4) Ele- Beskrivelse ment Vekselstrømkontakt Sikringsholder Deksel til vekselstrømkontakt Deksel til likestrømkontakt Likestrømkontakt Betjening Før første gangs bruk MERK Før du starter det nye kjøleapparatet for første gang, må du av hygieniske grunner rengjøre det på...
  • Page 139: Koble Til Kjøleapparatet

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Ikke la kjøleskapet stå lenger åpent enn nødvendig.  Rim av kjøleapparatet hvis det har dannet seg et lag av is.  Unngå unødvendig lave temperaturer. Koble til kjøleapparatet Kjøleapparatet kan drives med likespenning eller vekselspenning.
  • Page 140: Bruk Av Kjøleapparatet

    Betjening MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC I modusen «HIGH» reagerer batterivakten raskere enn i trinnene «LOW» og «MED» (se tabellen nedenfor). Batterivakt-modus HIGH 10,1 V 11,4 V 11,8 V Utkoblingsspenning ved 12 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V...
  • Page 141: Feste Lokket På Kjøleapparatet

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC PASS PÅ! Fare på grunn av for lav temperatur! Pass på at gjenstander som plasseres i kjøleapparatet tåler ned- kjøling til innstilt temperatur. ➤ Trykk på knappen «ON/OFF» i mellom ett og to sekunder.
  • Page 142: Bruk Av Den Innvendige Belysningen (Kun Mcf60)

    Betjening MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Når kjøleapparatet ikke skal brukes på lang tid: ➤ La lokket stå litt åpent. Dette forhindrer luktdannelse. Bruk av den innvendige belysningen (kun MCF60) ➤ Påse at displayet viser den aktuelle temperaturen.
  • Page 143: Rengjøring Og Vedlikehold

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Rengjøring og vedlikehold PASS PÅ! Fare for skade!  Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.  Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da det kan skade kjøleapparatet.
  • Page 144: Feilretting

    Feilretting MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Feilretting Feil Mulig årsak Forslag til løsning Kjøleapparatet funge- Det er ingen spenning på I de fleste kjøretøyer må tenningen være rer ikke, LED-lampen likestrømstikkontakten i på for at likestrømstikkontakten skal ha «POWER»...
  • Page 145: Tekniske Spesifikasjoner

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Tekniske spesifikasjoner MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Tilkoblingsspenning: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50/60 Hz Strømforbruk: 4 A (12 Vg) 6 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 3 A (24 Vg) 1,0 –...
  • Page 146 Tekniske spesifikasjoner MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Test/sertifikater: ID 1419063589 ID 1419056512 MERK Hvis omgivelsestemperaturen er over +32 °C (+90 °F) kan ikke minimumstemperaturen oppnås. Kjølekretsløpet inneholder R134a. Inneholder fluoriserte drivhusgasser Hermetisk lukket innretning...
  • Page 147 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säi- lytä ohje. Jos luovutat laitteen toiselle käyttäjälle, luovuta tällöin myös ohje uudelle käyttäjälle. Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä.
  • Page 148: Symbolien Selitykset

    Symbolien selitykset MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Hävittäminen..........160 Tekniset tiedot .
  • Page 149 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Palovaara  Varmista, että virtajohto ei juutu kiinni eikä vaurioidu sijoittaes- sasi laitetta paikalleen.  Älä sijoita siirrettäviä pistorasialistoja tai siirrettäviä virtalähteitä laitteen taakse. Terveysriski  Tätä laitetta voivat käyttää valvonnan alaisuudessa myös vähin- tään 8-vuotiaat lapset samoin kuin henkilöt, joiden fyysiset, ais-...
  • Page 150 Turvallisuusohjeet MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Puhdista säännöllisesti pinnat, jotka voivat joutua kosketuksiin elintarvikkeiden ja suojaamattomien viemärijärjestelmän osien kanssa.  Säilytä raakaa lihaa ja kalaa laitteen sisällä tarkoitukseen sopi- vissa astioissa, jotta raaka liha ja kala eivät joudu kosketuksiin muiden elintarvikkeiden kanssa ja jotta niistä...
  • Page 151: Toimituskokonaisuus

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Ylikuumenemisvaara! Varmista aina, että kylmälaitteen kaikilla neljällä sivulla on vähintään 50 mm tilaa tuuletukselle. Pidä tuuletustila vapaana kaikista esineistä, jotka voisivat haitata ilman virtausta jäähdy- tysosiin. Älä sijoita kylmälaitetta suljettuihin tiloihin tai alueille, joissa ilma ei virtaa tai virtaa vain hyvin vähän.
  • Page 152: Toiminnan Kuvaus

    Toiminnan kuvaus MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Toiminnan kuvaus Kylmälaite pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään ne kylminä sekä pakastamaan niitä. Jäähdyttämiseen käytetään jäähdytyskiertoa ja kompressoria, joita ei juuri- kaan tarvitse huoltaa. Asennuspaikalla tehtävä vaahtoeristys ja kompakti kompressori takaavat optimaalisen jäähdytyksen.
  • Page 153: Käyttö

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Kohta Kuvaus Selitys ASETUS Valitsee syöttötilan – Lämpötilasäätö – Celsius- tai Fahrenheit-näyttö – Akkuvahdin asetus – Näyttö, näyttää arvot ”+” Napautus kerran nostaa arvoa ”–” Napautus kerran alentaa arvoa  Vain MCF60: Jos tämä näytetään, sisävalaistus on kytkettynä...
  • Page 154: Vinkkejä Energian Säästämiseen

    Käyttö MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC ➤ Valitse Celsius- tai Fahrenheit-asteet painikkeilla ”+” ja ”–”. ✓ Näyttö näyttää asetetun lämpötilayksikön muutaman sekunnin ajan. Näyttö vilkkuu monta kertaa, ennen kuin se palaa tämänhetkisen lämpöti- lan näyttöön. Vinkkejä energian säästämiseen ...
  • Page 155: Akkuvahdin Käyttäminen

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Akkuvahdin käyttäminen Kylmälaitteessa on monipykäläinen akkuvahti, joka suojelee ajoneuvon akkua syväpurkautumiselta, kun kylmälaitetta käytetään tasavirralla. Jos kylmälaitetta käytetään ajoneuvon sytytyksen ollessa pois päältä, kylmä- laite kytkeytyy itsestään pois päältä heti, kun syöttöjännite laskee asetetun arvon alle.
  • Page 156: Kylmälaitteen Käyttö

    Käyttö MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Kylmälaitteen käyttö HUOMAUTUS! Ylikuumenemisvaara! Varmista aina riittävä tuuletus, jotta käytön aikana syntyvä lämpö pääsee poistumaan. Huolehdi siitä, ettei tuuletusrakoja peitetä. Huolehdi siitä, että kylmälaite on riittävän etäällä seinistä tai esi- neistä, jotta ilma pääsee kiertämään.
  • Page 157: Lämpötilan Säätö

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC ✓ Kuulet salvan loksahtavan paikalleen, joten kylmälaitteen kansi on sal- vattu. Lämpötilan säätö ➤ Paina painiketta ”SET” kerran. ➤ Valitse jäähdytyslämpötila painikkeilla ”+” ja ”–”. ✓ Valittu jäähdytyslämpötila näkyy näytössä muutaman sekunnin ajan.
  • Page 158: Kylmälaitteen Sulattaminen

    Puhdistus ja hoito MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC 6.10 Kylmälaitteen sulattaminen Kosteus voi muodostaa kylmälaitteen sisälle tai haihduttimeen huurretta. Tämä pienentää jäähdytystehoa. Sen välttämiseksi laite on syytä sulattaa ajoissa. HUOMAUTUS! Vaurion vaara! Älä koskaan poista jäätä tai irrota kiinni jäätyneitä esineitä tai tuot- teita kovilla tai terävillä...
  • Page 159: Takuu

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny maasi valmistajan toimipisteen puoleen (katso dometic.com/dealer) tai ota yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:  kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä, ...
  • Page 160: Tekniset Tiedot

    Hävittäminen MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Hävittäminen ➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjät- teen joukkoon. Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittä- mistä koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai ammattiliikkeestäsi. Tekniset tiedot MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Liitäntäjännite:...
  • Page 161 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Paino: 11,4 kg 11,5 kg 18,4 kg Tarkastus/sertifikaatit: ID 1419063589 ID 1419056512 OHJE Jos ympäristön lämpötila on yli +32 °C (+90 °F), minimilämpötilaa ei saavuteta. Jäähdytyskierto sisältää kylmäainetta R134a.
  • Page 162 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona- mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador. O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
  • Page 163: Explicação Dos Símbolos

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Eliminação........... 176 Dados técnicos.
  • Page 164 Indicações de segurança MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Perigo de incêndio  Ao colocar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimenta- ção não fica preso nem é danificado.  Não coloque tomadas múltiplas ou fontes de alimentação portá- teis na parte de trás do aparelho.
  • Page 165 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Limpe regularmente as superfícies que entram em contacto com géneros alimentícios e os sistemas de drenagem acessíveis.  Armazene a carne crua e o peixe cru em recipientes adequados no aparelho, de modo que não escorram sobre ou entrem em contacto com outros géneros alimentícios.
  • Page 166: Material Fornecido

    Material fornecido MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Perigo de sobreaquecimento! Certifique-se sempre de que existe um espaço mínimo de venti- lação de 50 mm nos quatro lados do aparelho de refrigeração. Mantenha a área de ventilação livre de quaisquer objetos que possam obstruir o fluxo de ar para os componentes de refrigera- ção.
  • Page 167: Descrição Do Funcionamento

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Descrição do funcionamento O aparelho de refrigeração pode refrigerar produtos e mantê-los frios, assim como congelá-los. A refrigeração é efetuada através de um circuito de refrigeração com com- pressor que requer pouca manutenção. O isolamento em espuma e o com- pressor compacto garantem uma refrigeração ideal.
  • Page 168: Operação

    Operação MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC N.º Designação Explicação ERROR LED pisca a vermelho: o aparelho de refrigera- ção está ligado mas não está operacional Seleciona o modo de entrada – Definição da temperatura – Indicação em Celsius ou Fahrenheit –...
  • Page 169: Sugestões Para Poupar Energia

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Selecionar as unidades de temperatura Pode alternar entre a representação da temperatura em graus Celsius ou Fahrenheit. Proceda da seguinte forma: ➤ Ligue o aparelho de refrigeração. ➤ Prima o botão “SET” duas vezes.
  • Page 170: Utilizar O Monitorizador Da Bateria

    Operação MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC ➤ … insira o cabo de conexão de corrente alternada na tomada de tensão CA e conecte-o a uma rede de corrente alternada. ➤ Feche as tampas das tomadas que não estão a ser utilizadas para evitar o contacto acidental com as tomadas.
  • Page 171: Utilização Do Aparelho De Refrigeração

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC ➤ Selecione o modo do monitorizador da bateria com os botões “+” e “–”. ✓ O monitor exibe, durante alguns segundos, o modo selecionado. O moni- tor pisca algumas vezes antes de voltar a apresentar a temperatura atual.
  • Page 172: Trancar A Tampa Do Aparelho De Refrigeração

    Operação MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC OBSERVAÇÃO A temperatura indicada corresponde à do centro do interior. Nou- tros locais, a temperatura pode ser diferente. ✓ O aparelho de refrigeração começa a refrigerar o interior. OBSERVAÇÃO No funcionamento com bateria, o monitor desliga-se automatica- mente se a tensão da bateria for baixa.
  • Page 173: Utilizar A Iluminação Interior (Apenas No Mcf60)

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Utilizar a iluminação interior (apenas no MCF60) ➤ Certifique-se de que o monitor indica a temperatura atual. ➤ Prima o botão “–” para ligar a iluminação interior. ➤ Prima o botão “–” novamente para desligar a iluminação interior.
  • Page 174: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Limpeza e manutenção NOTA! Perigo de danos!  Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.  Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
  • Page 175: Resolução De Falhas

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Resolução de falhas Falha Possível causa Sugestão de solução O aparelho de refrige- A tomada de alimenta- Na maioria dos veículos, a ignição tem de ração não funciona, o ção CC do seu veículo estar ligada para que a tomada de ali- LED “POWER”...
  • Page 176: Dados Técnicos

    Eliminação MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Eliminação ➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem. Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
  • Page 177 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Potencial de aqueci- 1430 mento global (PAG): Dimensões (C x L x A): 584 x 365 x 584 x 365 x 680 x 440 x 407 mm 446 mm...
  • Page 178 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Прочтите данную инструкцию перед вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи холодильника передайте инструкцию следующему владельцу. Изготовитель не несет ответственности за ущерб, вызванный использо- ванием не по назначению или неправильным управлением.
  • Page 179: Пояснение К Символам

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Утилизация..........192 Технические...
  • Page 180 Указания по технике безопасности MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Ремонт данного прибора разрешается выполнять только специалистам. Неправильно выполненный ремонт может приводить к серьезным опасностям. Опасность пожара  При установке устройства шнур питания не должен быть зажат или поврежден.
  • Page 181 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Продукты питания разрешается хранить только в оригинальной упаковке или подходящих емкостях.  Удерживание двери охлаждающего устройства открытой в течение длительного времени может привести к существен- ному повышению температуры внутри устройства.  Регулярно очищайте поверхности, которые могут контакти- ровать...
  • Page 182: Комплект Поставки

    Комплект поставки MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Этот холодильный аппарат содержит в своей изоляции горючий циклопентан. Газы в изоляционном материале тре- буют особого метода утилизации. После окончания срока службы холодильного аппарата сдайте его должным обра- зом в центр по утилизации.
  • Page 183: Использование По Назначению

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Использование по назначению Компрессорный холодильник предназначен для охлаждения и замо- розки продуктов питания. Холодильник подходит для использования на катерах и лодках. Компрессорный холодильник предназначен для работы от розетки источника постоянного тока транспортного средства, судна или автофур- гона, а...
  • Page 184: Элементы Управления И Индикации

    Описание работы MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Элементы управления и индикации Защелка для крышки: рис. 1 1, стр. 3 Панель управления (рис. 2, стр. 3) Поз. Описание Пояснение Включает или выключает холодильник, если нажать кнопку на одну-две секунды...
  • Page 185: Эксплуатация

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Подключения (рис. 3, стр. 4) Поз. Описание Розетка переменного тока Держатель предохранителя Заглушка розетки переменного тока Заглушка розетки постоянного тока Розетка постоянного тока Эксплуатация Перед первым использованием УКАЗАНИЕ Перед вводом холодильника в эксплуатацию в гигиенических...
  • Page 186: Советы По Энергосбережению

    Эксплуатация MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Советы по энергосбережению  Выбирайте хорошо проветриваемое, защищенное от солнечных лучей место применения.  Дайте теплым блюдам охладиться, прежде чем поддерживать их в холодном состоянии в холодильнике.  Не открывайте холодильник чаще, чем это действительно необхо- димо.
  • Page 187: Использование Реле Контроля Заряда Аккумулятора

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Использование реле контроля заряда аккумулятора Устройство оснащено многоступенчатым реле контроля аккумуляторной батареи, которое защищает аккумуляторную батарею автомобиля от глубокого разряда при подключении устройства к источнику постоян- ного тока. Если зажигание транспортного средства выключено, холодильник...
  • Page 188: Использование Холодильника

    Эксплуатация MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC УКАЗАНИЕ Если питание холодильника осуществляется от аккумулятора транспортного средства, выберите режим «HIGH». Если пита- ние холодильника осуществляется от резервного аккумуля- тора, то достаточно режима работы «LOW». Использование холодильника ВНИМАНИЕ! Опасность перегрева! Следите за эффективностью вентиляции: тепло, которое обра- зуется...
  • Page 189: Закрытие Крышки Холодильника

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC ✓ Холодильник включает охлаждение в холодильной камере. УКАЗАНИЕ При работе от аккумулятора дисплей автоматически выклю- чается при низком напряжении аккумулятора. Индикатор «POWER» мигает оранжевым светом. Закрытие крышки холодильника ➤ Поднимите задвижку (рис. 1 1, стр. 3) и закройте крышку.
  • Page 190: Использование Внутреннего Освещения (Только В Mcf60)

    Эксплуатация MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Использование внутреннего освещения (только в MCF60) ➤ Убедитесь, что на дисплее отображается текущая температура. ➤ Нажмите кнопку «–», чтобы включить внутреннее освещение. ➤ Нажмите кнопку «–» еще раз, чтобы отключить внутреннее освеще- ние.
  • Page 191: Очистка И Уход

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Очистка и уход ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения!  Категорически запрещается чистить прибор под струей воды или даже в емкости с водой.  Не используйте для чистки абразивные чистящие средства или острые предметы, т. к. они могут привести к поврежде- ниям...
  • Page 192: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Вариант устранения Устройство не рабо- В розетке постоянного В большинстве транспортных средств тает, индикатор тока в транспортном для подачи напряжения на розетку «POWER» не горит. средстве отсутствует...
  • Page 193: Технические Характеристики

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Технические характеристики MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Подводимое 12/24 Вg напряжение: 100 – 240 Вw, 50/60 Гц Потребляемый ток: 4 А (12 Вg) 6 А (12 Вg) 2 А (24 Вg) 3 А (24 Вg) 1,0 –...
  • Page 194 Технические характеристики MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Испытания/сертифи- каты: ID 1419063589 ID 1419056512 УКАЗАНИЕ Устройство не обеспечивает минимальную температуру, если температура окружающей среды превышает +32 °C (+90 °F). Холодильный контур содержит R134a.
  • Page 195 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. Należy ją dołączyć do urządzenia chłodniczego w razie jego przekazania innemu użytkownikowi. Producent nie odpowiada za szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem lub niewłaściwej obsługi.
  • Page 196: Objaśnienie Symboli

    Objaśnienie symboli MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Utylizacja........... 209 Dane techniczne .
  • Page 197 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Napraw mogą dokonywać tylko odpowiednio wykwalifikowane osoby. Niefachowe naprawy mogą spowodować poważne nie- bezpieczeństwo. Niebezpieczeństwo pożaru  Podczas ustawiania urządzenia należy uważać, aby nie przy- gnieść ani nie uszkodzić przewodu zasilającego.  Nie umieszczać z tyłu urządzenia rozgałęziaczy ani zasilaczy.
  • Page 198 Wskazówki bezpieczeństwa MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Pozostawianie drzwi urządzenia chłodniczego otwartych przez dłuższy czas może spowodować znaczny wzrost temperatury w jego komorach.  Regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt z żywnością i dostępnymi układami odprowadzania wody.
  • Page 199: Zestawie

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Wewnątrz przenośnej lodówki nie należy używać żadnych urzą- dzeń elektrycznych – z wyjątkiem urządzeń zaleconych przez producenta.  Nie należy ustawiać urządzenia w pobliżu otwartego ognia i innych źródeł ciepła (ogrzewanie, silne promieniowanie sło- neczne, piec gazowy itp.).
  • Page 200: Opis Działania

    Opis działania MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Urządzenie chłodnicze nadaje się do stosowania na campingach. Nie można go wystawiać na deszcz. Opis działania Lodówka ta służy do chłodzenia, utrzymywania w chłodzie i zamrażania pro- duktów. Chłodzenie odbywa się za pomocą niskoobsługowego obiegu chłodzenia ze sprężarką.
  • Page 201: Elementy Obsługowe I Wskaźniki

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Elementy obsługowe i wskaźniki Blokada pokrywy: rys. 1 1, strona 3 Panel obsługowy (rys. 2, strona 3) Pozy- Opis Objaśnienie Włącza lub wyłącza lodówkę, gdy przycisk zostanie wciśnięty na jedną do dwóch sekund POWER (zasilanie) Wskaźnik stanu...
  • Page 202: Eksploatacja

    Eksploatacja MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Złącza wtykowe (rys. 3, strona 4) Pozy- Opis Gniazdo wtykowe AC Uchwyt bezpiecznikowy Pokrywa gniazda wtykowego AC Pokrywa gniazda wtykowego DC Gniazdo wtykowe DC Eksploatacja Przed pierwszym użyciem WSKAZÓWKA Ze względów higienicznych przed pierwszym uruchomieniem nowej lodówki należy oczyścić...
  • Page 203: Rady Dotyczące Oszczędzania Energii

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Rady dotyczące oszczędzania energii  Wybierz miejsce z dobrą wentylacją, nienarażone na promieniowanie słoneczne.  Schłódź ciepłe potrawy przed ich włożeniem do urządzenia.  Nie otwieraj lodówki częściej niż jest to konieczne.  Nie zostawiaj otwartej lodówki dłużej niż to jest konieczne.
  • Page 204 Eksploatacja MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Jeżeli lodówka jest używana przy wyłączonym zapłonie w pojeździe, auto- matycznie wyłącza się ona, gdy napięcie spadnie poniżej ustawianej warto- ści. Lodówka włącza się ponownie po naładowaniu akumulatora pojazdu i osiągnięciu napięcia ponownego włączenia.
  • Page 205: Używanie Lodówki

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Używanie lodówki UWAGA! Niebezpieczeństwo przegrzania! Należy zawsze zapewniać dostateczną wentylację, aby umożliwić rozpraszanie wytwarzanego podczas pracy ciepła. Nie zakrywać otworów wentylacyjnych. Zadbać o odpowiednią odległość lodówki od ścian i innych przedmiotów, zapewniając wystarcza- jącą...
  • Page 206: Blokada Zatrzasku Pokrywy Lodówki

    Eksploatacja MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Blokada zatrzasku pokrywy lodówki ➤ Podnieść zatrzask (rys. 1 1, strona 3) i zamknąć pokrywę. ➤ Zwolnić zatrzask. ✓ Blokada zatrzaskuje się słyszalnie i zabezpiecza pokrywę lodówki. Ustawianie temperatury ➤ Nacisnąć jeden raz przycisk „SET”.
  • Page 207: Rozmrażanie Lodówki

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC 6.10 Rozmrażanie lodówki Wilgoć może się osadzać na parowniku lub wewnątrz lodówki w postaci szronu. Powoduje to zmniejszenie wydajności chłodzenia. Należy wówczas w odpowiednim czasie odmrozić lodówkę. UWAGA! Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Do usuwania warstw lodu lub oddzielania przymarzniętej żywno- ści nigdy nie używać...
  • Page 208: Gwarancja

    Gwarancja MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. Jeśli produkt jest uszkodzony, należy zgłosić się do partnera serwisowego w danym kraju (patrz dometic.com/ dealer). W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:  kopii rachunku z datą zakupu, ...
  • Page 209: Dane Techniczne

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Utylizacja ➤ Opakowanie należy wyrzucić do odpowiedniego pojemnika na śmieci do recyklingu. Jeżeli produkt nie będzie dłużej eksploatowany, koniecznie dowiedz się w najbliższym zakładzie recyklingu lub w specjalistycznym sklepie, jakie są aktualnie obowiązujące przepisy dotyczące utylizacji.
  • Page 210 Dane techniczne MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Potencjał tworzenia 1430 efektu cieplarnianego (GWP): Wymiary (D x S x W): 584 x 365 x 584 x 365 x 680 x 440 x 407 mm...
  • Page 211 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Před uvedením do provozu si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze a uschovejte jej. V případě dalšího prodeje ledničky předejte návod novému uživateli. Výrobce neručí za škody, které vzniknou nesprávným použitím nebo nesprávnou obsluhou.
  • Page 212: Vysvětlení Symbolů

    Vysvětlení symbolů MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Likvidace ........... 223 Technické...
  • Page 213 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Nebezpečí požáru  Při umístění přístroje nesmí být zachycen nebo poškozen pří- vodní kabel.  Za přístrojem neumisťujte vícenásobné přenosné zásuvky nebo přenosné napájecí zdroje. Nebezpečí ohrožení zdraví  Tento přístroj mohou používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo...
  • Page 214 Bezpečnostní pokyny MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Syrové maso a ryby skladujte ve vhodných nádobách v přístroji tak, aby se nedostaly do styku s jinými potravinami nebo neod- kapávaly na jiné potraviny.  Pokud je přístroj delší dobu nečinný: –...
  • Page 215: Obsah Dodávky

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Nebezpečí přehřátí! Zajistěte, aby bylo vždy kolem chladicího zařízení ze všech čtyř stran alespoň 50 mm volného místa k větrání. Větrací prostor udržujte volný bez jakýchkoli předmětů, které by mohly překážet proudu vzduchu a zabránit tak chlazení součástí zařízení.
  • Page 216: Funkční Rozsah

    Popis funkce MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Chlazení je provedeno pomocí chladicího okruhu s kompresorem s nízkými nároky na údržbu. Pěnová izolace a kompaktní kompresor zajišťují optimální chlazení. Chladicí přístroj je přenosný. V případě použití na lodích může být chladicí přístroj vystaven trvalému náklonu 30°.
  • Page 217: Obsluha

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Položka Popis Vysvětlení „+“ Jedním klepnutím zvýšíte hodnotu „–“ Jedním klepnutím snížíte hodnotu  Pouze MCF60: Pokud se zobrazí, vnitřní osvět- lení je zapnuto. Konektory (obr. 3, strana 4) Položka Popis Zásuvka pro střídavý proud Držák pojistek...
  • Page 218: Tipy K Úspoře Energie

    Obsluha MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Tipy k úspoře energie  K používání vyberte dobře větrané místo chráněné před slunečním zářením.  Teplé pokrmy nechejte před uložením do chladničky vychladnout.  Neotevírejte chladničku častěji, než je nezbytně nutné.
  • Page 219: Používání Chladicího Přístroje

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC POZOR! Nebezpečí poškození! Po vypnutí snímačem stavu baterie nebude baterie vozidla již plně nabitá. Zamezte opakovanému spouštění nebo provozu elektric- kých spotřebičů bez delších fází nabíjení. Zajistěte dobití baterie vozidla. V režimu „HIGH“ je snímač stavu baterie aktivován rychleji než ve stupních „LOW“...
  • Page 220: Zajištění Víka Chladicího Přístroje

    Obsluha MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC POZNÁMKA Umístěte chladicí přístroj podle vyobrazení (obr. 1, strana 3). Pokud budete chladicí přístroj používat v jiných pozicích, může dojít k poškození přístroje. ➤ Připojte chladicí přístroj, viz kap. „Připojení chladicího přístroje“ na stranì...
  • Page 221: Vypnutí Chladicího Přístroje

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Vypnutí chladicího přístroje ➤ Vyprázdněte chladicí přístroj. ➤ Vypněte chladicí přístroj. ➤ Vytáhněte přívodní kabel. Pokud nebudete chladničku déle používat: ➤ Nechejte víko pootevřené. Tím se zabrání tvorbě zápachu. Používání vnitřního světla (pouze MCF60) ➤...
  • Page 222: Výměna Pojistek

    Čištění a péče MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC 6.11 Výměna pojistek ➤ Vyměňte pojistku (8 A 32 V) podle vyobrazení (obr. 4, strana 4). Čištění a péče POZOR! Nebezpečí poškození!  Nikdy neumývejte chladničku pod tekoucí vodou nebo ve ve vodě...
  • Page 223: Odstraňování Poruch A Závad

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Odstraňování poruch a závad Porucha Možná příčina Návrh řešení Chladicí přístroj nefun- Zásuvka se stejnosměr- Ve většině automobilů musíte nejprve guje, LED „NAPÁJENÍ“ ným napětím ve vašem spustit zapalování, aby byla zásuvka se nesvítí.
  • Page 224 Technické údaje MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Technické údaje MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Napájecí napětí: 12/24 Vg 100 – 240 Vw, 50 / 60 Hz Příkon: 4 A (12 Vg) 6 A (12 Vg) 2 A (24 Vg) 3 A (24 Vg) 1,0 –...
  • Page 225 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Zkouška/certifikáty: ID 1419063589 ID 1419056512 POZNÁMKA Pokud je okolní teplota vyšší než +32 °C (+90 °F), nelze dosáhnout minimální teploty. Chladicí okruh obsahuje médium R134a. Obsahuje fluorované skleníkové plyny...
  • Page 226 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Pred uvedením zariadenia do prevádzky si prosím pozorne prečítajte tento návod a odložte si ho. V prípade odovzdania chladiaceho zariadenia ďal- šiemu používateľovi mu odovzdajte aj tento návod. Výrobca neručí za škody, ktoré vzniknú používaním, ktoré nie je v súlade s určeným použitím alebo boli spôsobené...
  • Page 227: Vysvetlenie Symbolov

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Likvidácia........... 239 Technické...
  • Page 228 Bezpečnostné pokyny MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Nebezpečenstvo požiaru  Pri umiestňovaní zariadenia sa ubezpečte, že napájací kábel nie je zachytený alebo poškodený.  Neumiestňuje žiadne viacnásobné prenosné zásuvky alebo prenosné napájacie adaptéry na zadnú stranu zariadenia. Ohrozenie zdravia ...
  • Page 229 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Surové mäso a ryby uskladnite v zariadení vo vhodných nádo- bách, aby neprišli do kontaktu s inými potravinami alebo aby na ne nekvapkali.  Ak je zariadenie dlhšiu dobu prázdne a nepoužíva sa: –...
  • Page 230: Rozsah Dodávky

    Rozsah dodávky MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Nebezpečenstvo prehriatia! Ubezpečte sa, že po celú dobu je na všetkých štyroch stranách chladiaceho zariadenia minimálne 50 mm voľného priestoru na vetranie. Neblokujte vetrací priestor žiadnymi predmetmi, ktoré by mohli prekážať prúdeniu vzduchu k chladiacim súčiast- kam.
  • Page 231: Opis Činnosti

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Opis činnosti Chladiace zariadenie môže schladiť potraviny, udržiavať ich v chlade, ako aj ich hlboko zmraziť. Chladenie sa uskutočňuje prostredníctvom takmer bezúdržbového chladia- ceho okruhu s kompresorom. Zapenená izolácia a kompaktný kompresor zabezpečujú optimálne chladenie.
  • Page 232: Obsluha

    Obsluha MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Výr. Označenie Vysvetlenie Voľba režimu zadávania – Nastavenie teploty – Zobrazenie stupňov Celzia alebo Fahrenheita – Nastavenie indikátora batérie – Displej, zobrazuje hodnoty „+“ Jedno stlačenie zvýši hodnotu zadania „–“ Jedno stlačenie zníži hodnotu zadania ...
  • Page 233: Tipy Pre Úsporu Energie

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC ➤ Použite tlačidlá „+“ a „–“ na výber medzi stupňom Celzia a Fahrenheita. ✓ Displej zobrazí na niekoľko sekúnd nastavenú jednotku teploty. Displej niekoľkokrát zabliká, kým sa vráti zobrazenie aktuálnej teploty. Tipy pre úsporu energie ...
  • Page 234: Použitie Indikátora Batérie

    Obsluha MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Použitie indikátora batérie Chladiace zariadenie je vybavené viacstupňovým kontrolným snímačom stavu batérie, ktorý chráni vašu batériu vozidla pred hlbokým vybitím pri pri- pojení k napájaniu jednosmerným prúdom. Ak sa chladiace zariadenie používa pri vypnutom zapaľovaní vozidla, samočinne sa vypne hneď, ako napájacie napätie klesne pod nastavenú...
  • Page 235: Používanie Chladiaceho Zariadenia

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Používanie chladiaceho zariadenia POZOR! Nebezpečenstvo prehriatia! Zabezpečte po celú dobu dostatočné vetranie, aby teplo vytvá- rané počas prevádzky mohlo byť odvádzané. Dbajte na to, aby vetracie otvory neboli zakryté. Zabezpečte, aby chladiace zaria- denie bolo v dostatočnej vzdialenosti od stien alebo predmetov,...
  • Page 236: Nastavenie Teploty

    Obsluha MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC ✓ Západka počuteľne zapadne na miesto a zaistí veko chladiaceho zariadenia. Nastavenie teploty ➤ Stlačte jedenkrát tlačidlo „SET“. ➤ Tlačidlami „+“ a „–“ nastavte teplotu chladenia. ✓ Displej zobrazí na niekoľko sekúnd zvolenú teplotu chladenia. Displej niekoľkokrát zabliká...
  • Page 237: Výmena Poistky

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC POZOR! Nebezpečenstvo poškodenia! Na odstránenie vrstvy námrazy alebo uvoľnenie primrznutých predmetov nepoužívajte tvrdé alebo špicaté nástroje. Pri odmrazovaní chladiaceho zariadenia postupujte nasledovne: ➤ Vyberte obsah chladiaceho zariadenia. ➤ V prípade potreby ho uskladnite v inom chladiacom zariadení, aby zostal chladený.
  • Page 238: Záruka

    Záruka MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak by bol výrobok chybný, obráťte sa na pobočku vo vašej krajine (pozri dometic.com/dealer) alebo na vášho špecializovaného predajcu. Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, musíte priložiť...
  • Page 239: Technické Údaje

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Porucha Možná príčina Návrh riešenia Na displeji sa zobrazí Chladiace zariadenie sa Opravu môže vykonať iba autorizované hlásenie chyby (napr. vyplo kvôli internej pre- servisné stredisko. „Err1“) a chladiace vádzkovej poruche. zariadenie nechladí.
  • Page 240 Technické údaje MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Emisie hluku: 49 dB(A) Množstvo chladiaceho 40 g 42 g 58 g prostriedku: Ekvivalent CO 0,057 t 0,060 t 0,083 t Potenciál globálneho 1430 otepľovania (GWP): Rozmery (D ×...
  • Page 241 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Az üzembe helyezés előtt gondosan olvassa el és őrizze meg ezt az útmu- tatót. Ha a hűtőkészüléket továbbadja, mellékelje hozzá az útmutatót is. A gyártó nem felelős olyan károkért vagy sérülésekért, amelyeket nem rendeltetésszerű...
  • Page 242: Szimbólumok Magyarázata

    Szimbólumok magyarázata MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Műszaki adatok ..........254 Szimbólumok magyarázata...
  • Page 243 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Tűzveszély  A készülék elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne csípje be és ne károsítsa a tápkábelt.  Ne helyezzen el több hordozható aljzatot, vagy hordozható tápegységet a készülék hátsó részénél. Egészségkárosodás veszélye  A készüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai, érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő...
  • Page 244 Biztonsági tudnivalók MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Tisztítsa meg rendszeresen az élelmiszerrel érintkező felülete- ket és a hozzáférhető lefolyórendszereket.  Annak érdekében hogy ne érjenek hozzá más élelmiszerekhez és ne csöpögjenek ezekre, a nyers húst és a halat a készülék erre a célra szolgáló...
  • Page 245: Csomag Tartalma

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC  Túlmelegedés miatti veszély! Mindig gondoskodjon arról, hogy a hűtőkészülék mind a négy oldalánál legyen legalább 50 mm-nyi szellőzőrés. Minden olyan tárgyat tartson távol a szellőzőterülettől, amely korlátozná a hűtő szerkezeti elemekhez menő légáramlatot.
  • Page 246: Működési Leírás

    Működési leírás MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Működési leírás A hűtőkészülék áruk lehűtésére, hidegen tartására, illetve mélyhűtésére alkalmas. A hűtést alacsony karbantartási igényű, kompresszorral ellátott hűtőkör teszi lehetővé. A helyben habosított szigetelés és a kompakt kompresszor optimá- lis hűtést tesz lehetővé.
  • Page 247: Kezelés

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Tétel Megnevezés Magyarázat ERROR A LED pirosan villog: A bekapcsolt hűtőkészü- lék nem üzemkész Beviteli mód kiválasztása – Hőmérséklet-beállítás – Celsius vagy Fahrenheit megjelenítése – Akkumulátorfelügyelő beállítása – Kijelző az értékek megjelenítéséhez „+”...
  • Page 248: Energiatakarékossági Tippek

    Kezelés MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC A hőmérséklet mértékegységeinek kiválasztása A hőmérséklet értékeinek megjelenítése Celsius-fokban vagy Fahrenheit-fokban történhet. A következő módon járjon el: ➤ Kapcsolja be a hűtőkészüléket. ➤ Nyomja meg a „SET” gombot kétszer. ➤ A „+” és „–” gombok segítségével válassza ki a Celsius-fokot vagy a Fahrenheit-fokot.
  • Page 249: Az Akkumulátorfelügyelő Használata

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC ➤ … illessze be az AC csatlakozókábelt az AC aljzatba, és csatlakoztassa AC hálózatra. ➤ Zárja le a nem használt aljzatok fedeleit az aljzatok véletlen megérintésé- nek megelőzése érdekében. Ez megakadályozza azt is, hogy por, víz vagy szennyeződés jusson az aljzatba.
  • Page 250: A Hűtőkészülék Használata

    Kezelés MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC ✓ A kijelző néhány másodpercig a kiválasztott üzemmódot mutatja. A kijelző néhányszor villog, mielőtt visszatér az aktuális hőmérséklet kijelzéséhez. MEGJEGYZÉS Ha a hűtőkészüléket a járműakkumulátorról használja, akkor válassza a „HIGH” akkumulátorfelügyelő üzemmódot. Ha a hűtő- készüléket kiegészítő...
  • Page 251: A Hűtőkészülék Tetejének Lezárása

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC MEGJEGYZÉS Akkumulátorral való üzemeltetés esetén a kijelző automatikusan kikapcsol, ha alacsony az akkumulátor feszültsége. A „POWER” LED narancssárgán villog. A hűtőkészülék tetejének lezárása ➤ Emelje fel a reteszt (1. ábra 1, 3. oldal) és zárja le a fedelet.
  • Page 252: A Hűtőkészülék Leolvasztása

    Tisztítás és ápolás MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC MEGJEGYZÉS A belső világítás 30 perc után automatikusan kikapcsol. 6.10 A hűtőkészülék leolvasztása A levegő nedvességtartalma jeget képezhet a hűtőkészülék belső terében vagy az elpárologtatón. Emiatt csökken a hűtési teljesítmény. Ennek elkerü- lése érdekében olvassza le időben a hűtőkészüléket.
  • Page 253: Garancia

    MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Garancia A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meg- hibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az illetékes szakkereskedőhöz. A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumen- tumokat kell mellékelnie:...
  • Page 254: Ártalmatlanítás

    Ártalmatlanítás MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC Hiba Lehetséges ok Megoldási javaslat A kijelzőn hibaüzenet Belső üzemzavar miatt a A javítást csak engedéllyel rendelkező (pl. „Err1”) jelent meg és hűtőkészülék kikapcsolt. vevőszolgálat végezheti. a hűtőkészülék nem hűt. Ártalmatlanítás ➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé...
  • Page 255 MCF 32, MCF 40, MCF 60 AC/DC MCF32 AC/DC MCF40 AC/DC MCF60 AC/DC Környezeti hőmérséklet: +16 °C és +32 °C között Zajkibocsátás: 49 dB(A) Hűtőközeg mennyisége: 40 g 42 g 58 g egyenérték: 0,057 t 0,060 t 0,083 t Üvegház-potenciál...
  • Page 256 mobicool.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Mcf 40Mcf 60 ac/dc

Table des Matières