Page 1
TVAC10100 Bedienungsanleitung User manual Manuel utilisateur Gebruikershandleiding Brugerhåndbog Version 11/2009...
Page 2
Deutsch Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Hinweise zur Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Sie hierauf, auch wenn Sie dieses Produkt an Dritte weitergeben. Heben Sie deshalb diese Bedienungsanleitung zum Nachlesen auf! Eine Auflistung der Inhalte finden Sie im Inhaltsverzeichnis mit Angabe der entsprechenden Seitenzahlen auf Seite 7.
Page 3
TVAC10100 Bedienungsanleitung Version 11/2009 Originalbedienungsanleitung in deutscher Sprache. Für künftige Verwendung aufbewahren!
Page 4
Recht vor, jederzeit ohne vorherige Ankündigung Änderungen am Produkt und an den Bedienungsanleitungen vorzunehmen. ABUS Security-Center ist nicht für direkte und indirekte Folgeschäden haftbar oder verantwortlich, die in Verbindung mit der Ausstattung, der Leistung und dem Einsatz dieses Produkts entstehen. Es wird keinerlei...
Deutsch Symbolerklärung Das Symbol mit dem Blitz im Dreieck wird verwendet, wenn Gefahr für die Gesundheit besteht, z.B. durch elektrischen Schlag. Ein im Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in dieser Bedienungsanleitung hin, die unbedingt zu beachten sind. Dieses Symbol ist zu finden, wenn Ihnen besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung gegeben werden sollen.
Page 6
Deutsch Verwenden des Netzteils • Verwenden Sie als Stromquelle ausschließlich den mitgelieferten Akku und das Netzteil. Die Verwendung eines anderen Akkus kann zu Feuer und Explosion führen. • Achten Sie darauf, dass sich um die Anschlüsse am Gerät und am Zubehör kein Staub und keine Fremdkörper absetzen, es besteht die Gefahr von Feuer oder einem elektrischen Schlag.
Deutsch 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser ABUS Test-Monitor dient zum Einstellen und Installieren von Videoüberwachungskameras. Er ermöglicht Ihnen zugleich Durchgangs-, Speed-Dome- und Spannungsversorgungstests. Hierzu können Sie den Test-Monitor einfach um Ihr Handgelenk schnallen, um freihändig Kameras zu installieren und zu testen.
Deutsch 4. Gerätebeschreibung 4.1. Überblick – Typennummer Typennummer TVAC10100 Bildschirmgröße 3,5’’ Auflösung 320 x 240 4.2. Auspacken Beim Auspacken des Gerätes gehen Sie mit größter Sorgfalt vor. Bei einer eventuellen Beschädigung der Originalverpackung, prüfen Sie zunächst das Gerät. Falls das Gerät Beschädigungen aufweist, senden Sie dieses mit Verpackung zurück und informieren Sie den Lieferdienst.
Deutsch 5.2. Anschlussbeschreibung Kabel 1 G Rx Tx 5V Kabel 2 G + - Schnittstelle für Firmware-Updates ISP-Schnittstelle Ein- und Ausschalten des Monitors. Power-Schalter Netzteilbuchse zum Laden des integrierten Akkus. Bitte verwenden Spannung DC 9V Sie nur das im Lieferumfang enthaltene Netzteil. Mit diesem Terminal können Sie gleichzeitig 2 Kabel auf Durchgang Kabel-Schnittstelle testen.
Deutsch 6.3. Sonstige Einstellungen Kamera ID PELCO Baud Rate 9600 Ruhezustand Sprache Deutsch Zurücksetzen ► Zurück ► Kamera-ID Einstellung der Speeddome-Kamera-ID Pelco Auswahl des Steuer-Protokolls (Pelco D oder P) Baud Rate Auswahl der Baudrate für die Datenübertragung 2400, 4800 oder 9600 Bit/s Ruhezustand Der Monitor schaltet sich nach einer vordefinierten Zeitspanne der Inaktivität aus.
Deutsch 7.2. AC-Spannungsmessung Führen Sie keine Spannungsmessungen während des Akkuladens durch. Der Akku kann explodieren und lebensgefährliche Verletzungen verursachen. Schließen Sie hierzu die Messfühler an die dafür vorgesehenen Buchsen des Monitors an. Bitte achten Sie darauf, dass das richtige Messverfahren ausgewählt wurde. Der Messbereich für Wechselspannungen liegt zwischen 20 –...
Deutsch 7.4. PTZ-Steuerung G + - Wählen Sie über die Taste Mode den Punkt RS485 PTZ-Steuerung aus. Verbinden Sie die Datenleitungen des Speed-Domes mit den + / - Klemmen der PTZ-Schnittstelle. Achten Sie dabei auf die richtige Polung. Kamera ID PELCO Baud Rate 9600...
Deutsch 7.5. Durchgangstest Der Testmonitor ermöglicht es Ihnen bis zu 2 Leitungen auf Kurzschluss zu testen. Verbinden Sie die Kabel bitte auf einer Seite um einen Durchgangstest durchzuführen. Wählen Sie über die MODE-Taste den Durchgangstestmodus („Kabeltest“) aus. Schließen Sie das erste Kabelpaar an der rechten Anschlussstelle und /oder das zweite Kabel an der linken Anschlussstelle der Klemmleiste an.
Deutsch 8. Wartung und Reinigung 8.1. Wartung 8.1.1. Funktionstest Überprüfen Sie regelmäßig die technische Sicherheit des Produkts, z.B. Beschädigung des Gehäuses. Wenn anzunehmen ist, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, so ist das Produkt außer Betrieb zu setzen und gegen unbeabsichtigten Betrieb zu sichern. Entnehmen Sie die Akkus. Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn •...
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden! Sie erfüllen damit die gesetzlichen Verpflichtungen und leisten Ihren Beitrag zum Umweltschutz. 10. Technische Daten Typennummer TVAC10100 Monitortyp Bildschirmdiagonale 3,5“ Auflösung...
Page 17
TVAC10100 User manual Version 11/2009 Original English user manual. Keep for future use.
Page 18
The ABUS Security-Center GmbH assumes no liability for technical and typographical faults and reserves the right to make at any time modifications to the product or user manual without a previous announcement.
English Explanation of Symbols The triangle with a lightning bolt warns about dangers such as electric shock. A triangle with an exclamation mark indicates important instructions that must be followed. A triangle with the letter "i" marks special tips and notes for operating the device. Important Safety Instructions Damages resulting from noncompliance with instructions in this manual void any warranties.
Page 20
English Using the Power Supply • Only use the supplied battery and power supply as power source. Using any other battery can lead to fire and explosion. • Ensure that no dust or foreign particles can accumulate near the connectors of device and accessories, since this creates fire or electric shock hazards.
Page 21
English Table of contents Proper use ............................. 22 Package contents ..........................22 Features and Functions ........................22 Description of the Device ........................23 4.1. Overview – Type Number ..................... 23 4.2. Unpacking ..........................23 Description of the housing ........................23 5.1.
English 1. Proper use This ABUS test monitor can be used for configuring and installing video surveillance cameras. It also allows you to test continuity, speed dome, and power supply. By attaching the test monitor to your wrist, you have your hands free for installing and testing the cameras.
English 4. Description of the Device 4.1. Overview – Type Number Type number TVAC10100 Screen dimensions 3,5’’ Resolution 320 x 240 4.2. Unpacking Unpack the device with utmost care. In case of damaged original packaging, inspect the device first. If the device shows any damage, send it back with the packaging and inform the delivery service.
English 5.2. Description of the connectors Cable 1 G Rx Tx 5V Cable 2 G + - Interface for firmware updates ISP interface Turning the monitor on or off. Power switch Power supply socket for charging the integrated battery. Please use Voltage DC 9V only the included power supply.
English 6.2. Monitor settings Brightness Contrast Saturation Return ► Brightness Setting brightness between 0 and 100% Contrast Setting image contrasts between 0 and 100% Saturation Setting color saturation between 0 and 100% Setting hue between 0 and 100% (only possible when monitor does not display anything) Return Select this menu item to go back to the main menu.
English 7. Selecting the Measurement Procedure 7.1. Video and audio level • Turn the monitor on and select the video mode by pushing the mode button. • Connect the yellow BNC plug of the video cable via the video extension cable to the video output of the camera.
English 7.3. DC voltage measurement Do not perform voltage measurements during the recharge cycle. The battery can explode and cause fatal injuries. Ensure that no devices are attached while you perform a voltage measurement. Connect the sensors to the appropriate monitor jacks. Please ensure that the correct measurement procedure is selected.
English Push the menu button again to open the submenu for the RS485 settings. Use the ▲▼ buttons to navigate through the menu. Keep pushing the menu button to open the respective subitem. Use the ◄► buttons to change the settings for the respective subitem. Use the menu button to confirm your change.
English 7.6. Color sample test The test monitor enables you to adjust the colors of a monitor. Select the sample test menu item using the MODE button. Now you can connect the black plug of the video cable to the input of a monitor. An eight-color standard test image appears on the screen.
English Please note: Only use the supplied battery and power supply as power source. Using another battery or power supply can destroy the device. Overloading the batteries by using an unsupported power supply can cause the battery to explode. Ensure that no dust or foreign particles can accumulate near the connectors of device and accessories, since this creates fire or electric shock hazards.
English 10. Technical Specifications Type number TVAC10100 Monitor type Screen diagonal 3,5“ Resolution 320 x 240 Pixel Pixel distance 0.219 mm x 0.219 mm Image format Video system PAL / NTSC Signal detection Automatic Contrast ratio 350 : 1 Brightness...
Page 32
TVAC10100 Manuel utilisateur Version 11/2009 Original du manuel en allemand. Conserver pour suivant usage!
Page 33
à tout moment sans annonciation préalable des modifications au produit et aux manuels de commande. ABUS Security-Center n’est pas responsable de dommages directs et indirects, liés à l’équipement, la performance et l’usage de ce produit. Aucune garantie n’est accordée pour le contenu de ce document.
Français Signification des symboles Le triangle avec un symbole d’éclair avertit de dangers comme un choc électrique. Un triangle avec un point d’exclamation indique des instructions importantes qui doivent absolument être respectées. Un triangle avec la lettre "i" indique des instructions et notes spécifiques pour l’opération du dispositif.
Page 35
Français Usage de l’alimentation de tension • Utilisez la batterie fournie et l’alimentation seulement comme source de puissance. Un usage d’une autre batterie peut mener à un incendie ou une explosion. • Veillez qu’aucune poussière ou d’autres morceaux ne s’accumulent pas à coté des raccordements du dispositif et des accessoires, car ceci peut créer du feu ou des chocs électriques.
Page 36
Français Contenu Usage approprié ..........................37 Livraison ..............................37 Caractéristiques et fonctions ......................37 Description du dispositif ........................38 4.1. Aperçu – type ........................38 4.2. Déballage ..........................38 Description du boîtier .......................... 38 5.1. Signification des touches ...................... 38 5.2.
Français 1. Usage approprié Le moniteur de test ABUS peut être utilisé pour configurer et installer des caméras de vidéosurveillance. Il permet également de tester la continuité, le dôme à grande vitesse et l’alimentation. En attachant le moniteur de test à votre poignet vous avez les mains libres pour installer et tester des caméras.
Français 4. Description du dispositif 4.1. Aperçu – type Type TVAC10100 Dimensions écran 3,5’’ Résolution 320 x 240 4.2. Déballage Désemballez le dispositif avec les plus grands soins. En cas d’un emballage d’origine endommagé, vérifiez d’abord le dispositif. Si le dispositif démontre des dégâts, renvoyez-le avec l’emballage et informez le service de livraison.
Français 5.2. Description des raccordements Câble 1 G Rx Tx 5V Câble 2 G + - Interface pour mises à jour du matériel Interface ISP Eteint et allume le moniteur Interrupteur Power Raccordement de l’alimentation en courant pour recharger la batterie Voltage DC 9V intégrée.
Français 6.2. Réglages moniteur Clarté Contraste Saturation Teinte Entrée ► Clarté Règle la clarté entre 0 et 100% Contraste Règle le contraste de l’image entre 0 et 100% Saturation Règle la saturation de couleur entre 0 et 100% Teinte Règle la nuance entre 0 et 100% (seulement possible quand le moniteur n’affiche rien) Entrée Sélectionnez ce point de menu pour retourner au menu principal.
Français 7. Sélectionner la procédure de mesure 7.1. Niveau vidéo et audio • Allumez le moniteur et sélectionnez le mode vidéo en appuyant sur la touche de mode. • Connectez le jaune raccordement BNC du câble vidéo au moyen du câble d’extension vidéo de la sortie vidéo de la caméra.
Français 7.3. Mesure du voltage DC N’effectuez pas de mesures de voltage lors du rechargement. La batterie peut exploser et causer des blessures fatales. Veillez qu’aucun dispositif soit connecté, lorsque vous effectuez une mesure de voltage. Connectez les capteurs aux fiches appropriées du moniteur. Veillez que la procédure correcte de mesure est choisie.
Français Continuez à appuyer sur la touche de menu pour ouvrir le sous-point respectif. Utilisez les touches ◄► pour changer les réglages pour le sous-point respectif. Utilisez la touche de menu pour confirmer votre modification. Pour une opération correcte du dôme à grande vitesse, les réglages de l’interface RS485 du moniteur doivent correspondre aux réglages du dôme à...
Français 7.6. Test d’échantillon de couleur Le moniteur de test vous permet d’ajuster les couleurs d’un moniteur. Sélectionnez le point de menu de test d’échantillon en utilisant la touche MODE. Maintenant vous pouvez connecter la fiche noire du câble vidéo à l’entrée d’un moniteur. Une image de test standard de huit couleurs apparaîtra sur l’écran.
Français Attention: Utilisez la batterie et l’alimentation fournies seulement comme source de puissance. Une autre batterie ou alimentation peut endommager le dispositif. Une surcharge des batteries en utilisant une alimentation non-supportée peut faire exploser la batterie. Veillez qu’aucune poussière ou d’autres morceaux ne s’accumulent à côté des raccordements du dispositif et des accessoires, car ceci peut créer du feu ou des chocs électriques.
Français 10. Spécifications techniques Type TVAC10100 Type moniteur Diagonal écran 3,5“ Résolution 320 x 240 pixels Distance pixels 0.219 mm x 0.219 mm Format image Système vidéo PAL / NTSC Détection signal Automatique Contraste 350 : 1 Clarté 300 cd/m Niveaux couleur 16.7M...
Page 47
TVAC10100 Gebruikershandleiding Version 11/2009 De originele handleiding is in het Duits. Bewaren om eventueel later te raadplegen...
Page 48
ABUS Security-Center aanvaardt geen aansprakelijkheid voor directe of indirecte schade die ontstaat op grond van uitvoering, prestaties en gebruik van dit product, Er wordt geen enkele garantie gegeven voor de...
Nederlands Uitleg van de symbolen De driehoek met een bliksemschicht waarschuwt voor het gevaar van een elektrische schok. Een driehoek met een uitroepteken wijst op belangrijke instructies die in acht moeten worden genomen. Een driehoek met de letter "i" wijst op speciale tips en opmerkingen voor de bediening van het apparaat.
Page 50
Nederlands Gebruik van de voeding • Gebruik uitsluitend de meegeleverde accu en voeding als spanningsvoorziening. Gebruik van een andere accu kan brand of explosies veroorzaken. • Zorg er voor dat zich geen stof of andere vreemde voorwerpen kunnen ophopen in de directe omgeving van de aansluitingen en de accessoires.
Page 51
Nederlands Inhoudsopgave Correct gebruik ............................ 52 Inhoud van de verpakking ........................52 Eigenschappen en functies ......................... 52 Beschrijving ............................53 4.1. Overzicht - typenummer ......................53 4.2. Uitpakken ..........................53 Beschrijving van de behuizing ......................53 5.1. Beschrijving van de bedieningstoetsen ................53 5.2.
Nederlands 1. Correct gebruik Deze ABUS testmonitor kan worden gebruikt voor de configuratie en installatie van videobewakingscamera's. De monitor kan ook worden gebruikt voor het testen van kabelonderbrekingen, speeddomes en voedingen. Wanneer u de testmonitor op de pols draagt, heeft u de handen vrij voor het installeren en testen van de camera's.
Nederlands 4. Beschrijving 4.1. Overzicht - typenummer Typenummer TVAC10100 Afmeting van het scherm 3,5’’ Resolutie 320 x 240 4.2. Uitpakken Pak het apparaat zeer voorzichtig uit. Inspecteer het apparaat onmiddellijk wanneer de originele verpakking is beschadigd. Wanneer hat apparaat enige beschadiging vertoont, moet het worden geretourneerd en moet de vervoerder op de hoogte worden gesteld.
Nederlands 5.2. Beschrijving van de aansluitingen Kabel 1 G Rx Tx 5V Kabel 2 G + - Interface voor firmware updates ISP interface Schakelt de monitor aan of uit Aan/uit schakelaar Aansluiting voor de netvoeding voor het opladen van de Spanning DC 9V ingebouwde accu.
Nederlands 6.2. Monitorinstellingen Helderheid Contrast Saturatie Tint Enter ► Helderheid Helderheid instellen tussen 0 en 100% Contrast Beeldcontrast instellen tussen 0 en 100% Saturatie Kleurverzadiging instellen tussen 0 en 100% Tint Kleurtint instellen tussen 0 en 100% (alleen mogelijk wanneer op de monitor geen beeld wordt weergegeven) Enter Kies deze optie om terug te keren naar het hoofdmenu.
Nederlands 7. Kiezen van de meetprocedure 7.1. Niveau video- en audiosignaal • Schakel de monitor in en kies de videomodus door de modustoets in te drukken. • Sluit de gele BNC stekker van de videokabel via de videoverlengkabel aan op de video-uitgang van de camera.
Nederlands 7.3. DC spanningsmeting Voer geen spanningsmetingen uit tijdens het opladen. De accu kan exploderen waardoor levensgevaarlijk letsel kan ontstaan. Let er op dat er geen apparatuur is aangesloten tijdens het uitvoeren van een spanningsmeting. Sluit de meetpennen aan op de juiste aansluiting op de monitor. Let er op dat de juiste meetmethode wordt gekozen.
Nederlands Druk opnieuw op de menutoets om het submenu voor de RS485 instellingen op te roepen. Gebruik de ▲▼ toetsen om door het menu te navigeren. Druk op de menutoets om het resp. sub-item te selecteren. Gebruik de ◄► toetsen om de instellingen voor het resp. sub-item te wijzigen. Gebruik de menutoets om uw wijzigingen te bevestigen.
Nederlands 7.6. Kleurentest De testmonitor biedt de mogelijkheid om de kleuren van een monitor in te stellen. Kies het kleurentestmenu met de modustoets. Nu kunt u de zwarte stekker van de videokabel aansluiten op de ingang van een monitor. Op het scherm wordt een testbeeld weergegeven met acht kleuren. Testpatroon NTSC Druk op de ▼...
Nederlands Let op: Gebruik uitsluitend de meegeleverde accu en voeding als spanningsvoorziening. Gebruik van een andere accu of netvoeding kan het apparaat beschadigen. Door overladen van de accu bij gebruik van een niet ondersteunde netvoeding kan de accu exploderen. Zorg er voor dat zich geen stof of andere vreemde voorwerpen kunnen ophopen in de directe omgeving van de aansluitingen en de accessoires.
Nederlands 10. Technische specificaties Typenummer TVAC10100 Monitortype Schermdiagonaal 3,5“ Resolutie 320 x 240 pixel Pixelafstand 0,219 mm x 0,219 mm Beeldverhouding Videosysteem PAL / NTSC Signaaldetectie Automatisch Contrastverhouding 350 : 1 Helderheid 300 cd/m Aantal kleuren 16,7 miljoen Beeldhoek horizontaal / verticaal 120°...
Page 62
TVAC10100 Brugerhåndbog Version 11/2009 Original betjeningsmanual på dansk. Opbevares til fremtidige formål!
Page 63
ændringer ved produktet og betjeningsvejledningen. ABUS Security-Center kan ikke stilles til ansvar eller hæftelse for følgeskader ved brug af produktet såvel i drift som ibrugtagning. Der gives ingen garanti for indholdet af dette dokument.
Dansk Symbolbeskrivelser Symbolet med en blitz i en trekant anvendes, hvis der er sundhedsfare, f.eks. gennem elektriske stød. Et udråbstegn i en trekant gør opmærksom på vigtige oplysninger i denne betjeningsvejledning, som skal overholdes. Dette symbol kan ses, hvis der er særlige tips og oplysninger med henblik på betjeningen.
Page 65
Dansk Anvendelse af strømforsyningen • Som strømkilde må der kun anvendes den vedlagte akkumulator og strømforsyningen. Anvendelsen af en anden akkumulator kan føre til brand og eksplosion. • Vær opmærksom på, at der rundt om tilslutningen på apparatet og tilbehøret ikke sætter sig støv og andre fremmedlegemer, som medfører brandfare og risiko for elektriske stød.
Page 66
Dansk Indholdsfortegnelse Korrekt anvendelse ..........................67 Leveringsomfang..........................67 Kendetegn og funktioner ........................68 Apparatbeskrivelse ..........................68 4.1. Overblik – typenummer ......................68 4.2. Udpakning ..........................68 Kabinetbeskrivelse ..........................68 5.1. Beskrivelse af taster ......................68 5.2. Tilslutningsbeskrivelse ......................69 Menu ..............................69 6.1.
Dansk 1. Korrekt anvendelse Denne ABUS testskærm hjælper med at indstille og installere videoovervågningskameraer. Den gør det samtidig muligt at udføre gennemgangs-, speeddome- og spændingsforsyningstests. Dertil kan du bare vikle testskærmen rundt om dit håndled og således håndfrit installere og teste kameraer.
• Akkumulator-drevet • Testbilledgenerator 4. Apparatbeskrivelse 4.1. Overblik – typenummer Typenummer TVAC10100 Skærmstørrelse 3,5’’ Opløsning 320 x 240 4.2. Udpakning Vær meget forsigtig, når du pakker apparatet ud. Ved eventuelle skader af originalemballagen skal du først kontrollere apparatet. Hvis der er skader på...
Dansk 5.2. Tilslutningsbeskrivelse Kabel 1 G Rx Tx 5V Kabel 2 G + - Interface for firmware-opdateringer ISP-interface Tænding og slukning af skærmen. Power-kontakt Strømforsyningshunstik til opladning af den indbyggede akkumulator. Spænding DC 9V Anvend venligst kun den vedlagte strømforsyning. Med denne terminal kan du teste gennemgangen for 2 kabler på...
Dansk 6.3. Øvrige indstillinger Kamera ID PELCO Baud rate 9600 Dvale tid Sprog Tysk Fortryde ► Exit ► Kamera-ID Indstilling af speeddome-kamera-ID Pelco Valg af styreprotokollen (Pelco D eller P) Baud-rate Valg af Baud-raten for dataoverførsel 2400, 4800 eller 9600 Bit/s Dvale tid Skærmen slukker efter en fordefineret inaktiv periode.
Dansk 7.2. AC-spændingsmåling Der må ikke gennemføres spændingsmålinger under akkumulatoropladningen. Akkumulatoren kan eksplodere og forårsage livsfarlige skader. Tilslut måleføleren til skærmens dertil beregnede hunstik. Vær opmærksom på, at der er blevet valgt den korrekte målemetode. Måleområdet for vekselspænding ligger mellem 20 – 250 VAC. Tilstands valg: Tilstand 1: 20 –...
Dansk 7.4. PTZ-styring G + - Vælg punktet RS485 PTZ-styring med tasten Mode. Forbind speeddomets dataledninger med PTZ-interfacets + / - klemmer. Vær herved opmærksom på, at polerne er korrekte. Kamera ID PELCO Baud rate 9600 Dvale tid Sprog Tysk Fortryde ►...
Dansk 7.5. Gennemgangstest Testskærmen gør det muligt for dig at teste op til 2 ledninger mhp. kortslutning. Tilslut venligst kablerne på den ene side for at gennemføre en gennemgangstest. Vælg gennemgangstestmodus („kabeltest“) med MODE-tasten. Tilslut det første kabelpar på højre tilslutningsposition og/eller det andet kabel på venstre tilslutningsposition af klemmerækken.
Dansk 8. Vedligeholdelse og rengøring 8.1. Vedligeholdelse 8.1.1. Funktionstest Kontroller regelmæssigt produktets tekniske sikkerhed, f.eks. skader på kabinettet. Hvis man har en formodning om, at en risikofri drift ikke længere er muligt, skal produktet sættes ud af drift og sikres mod utilsigtet betjening. Fjern akkumulatorerne. Det kan antages, at en risikofri drift ikke længere er mulig, når •...
Du som slutbruger skal returnere brugte batterier og akkumulatorer. Brug ikke dagrenovationen til at bortskaffe dem! Du kan aflevere dine batterier/akkumulatorer gratis på kommunens genbrugsplads eller der, hvor der sælges batterier/akkumulatorer! På den måde bidrager du til miljørigtig genbrug. 10. Tekniske data Typenummer TVAC10100 Skærmtype Skærmdiagonal 3,5“ Opløsning 320 x 240 pixel Pixelafstand...
We reserve the right to change the technical or physical specifications. F Note de l’éditeur Cette notice est une publication de la société ABUS Security-Center GmbH & Co. KG, Linker Kreuthweg 5, 86444 Affing, Germany. Tour droits réservés, y compris traduction. Toute reproduction, quel que soit le type, par exemple photocopies, microfilms ou saisie dans des traitements de texte electronique est soumise à...