Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com GRUNDFOS INSTRUCTIONS Installation and operating instructions Montage- und Betriebsanleitung Notice d’installation et d’entretien Istruzioni di installazione e funzionamento Instrucciones de instalación y funcionamiento Instruções de instalação e funcionamento √‰ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ÏÂÈÙÔùÚÁ›·˜ Installatie- en bedieningsinstructies Monterings- och driftsinstruktion Asennus- ja käyttöohjeet...
Page 2
We GRUNDFOS declare under our sole responsibility that the prod- Wir GRUNDFOS erklären in alleiniger Verantwortung, daß die Pro- ucts MQ, to which this declaration relates, are in conformity with the dukte MQ, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com Installation and Page operating instructions Montage- und Seite Betriebsanleitung Notice d’installation Page et d’entretien Istruzioni di installazione Pag. e funzionamento Instrucciones de instalación Pág. y funcionamiento Instruções de instalação Pág. e funcionamento √‰ËÁ›Â˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ™ÂÏ›‰·...
All manuals and user guides at all-guides.com CONTENTS 1. General description Page The MQ is a compact water supply system consisting of a pump, motor, pressure tank and controller com- General description bined in an integral unit. Applications Type key...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 MQ pump Fig. 1 Control panel Pressure tank Discharge port Priming plug Suction port Plug Drain plug Base plate 2. Pumped liquids Thin, clean, non-aggressive liquids, not containing solid particles or fibres.
Other approvals: See pump nameplate. 4. Functions 4.1 Control panel The MQ pump is operated entirely by means of the control panel, see fig. 2. The control panel offers the possibility of starting/stopping the pump. The pump settings and operating condition are indicated by in- dicator lights.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com The functions of the control panel are described in the following table: Illustration Description Indicator light (red): When the indicator light is on, the pump is on standby. On/off button: The pump is started/stopped by means of the on/off button. The on/off button can also be used for manual resetting in case of an alarm condition: •...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Pump stop The pump discharge is flexible, ±5°, to facilitate the connection. Never apply unnecessary force when The pump incorporates an electronic protective func- connecting the pipes. tion which will stop the pump in case of The pump is supplied with G 1 (50 Hz) or 1"...
5.3 Generator or inverter fig. 9. Note: The MQ can be powered by a generator or an Fig. 10 inverter. However, the pump will only operate satis- factorily if the generator or inverter generates a true sinusoidal wave with the necessary power and volt- age input.
If Grundfos is requested to service the pump, Grund- fos must be contacted with details about the pumped liquid, etc. before the pump is returned for service.
Clean the valve or fit a new non-return when no water is isting pipework is leaking or defec- valve. consumed. tive. If the pump does not start when the fault has been corrected, contact your pump supplier or Grundfos for further information. Subject to alterations.
Unzulässige Betriebsweisen Allgemeines Direkt an der Anlage angebrachte Hinweise wie z.B. Verwendungszweck • Drehrichtungspfeil Typenschlüssel • Kennzeichnung für Fluidanschlüsse MQ Pumpe müssen unbedingt beachtet und in vollständig lesba- Fördermedien rem Zustand gehalten werden. Technische Daten 1.3 Personalqualifikation und -schulung Betriebsbedingungen Elektrische Daten Das Personal für Bedienung, Wartung, Inspektion...
Rückschlagventil im Saugstutzen versehen, siehe Abb. 1. Die Pumpe besitzt eine anwenderfreundliche Bedientastatur. Der eingebaute Druckbehälter reduziert die Anzahl von Ein- und Ausschaltungen, falls eine Undichtigkeit in der Anlage entstehen sollte. Die MQ Pumpe besitzt einen eingebauten Übertem- peratur- und Trockenlaufschutz.
BS 6920 für Trinkwasser zugelassen. Übrige Prüfzeichen: Siehe Pumpenleistungsschild. 5. Funktionen 5.1 Bedientastatur Die MQ Pumpe wird ausschließlich mit Hilfe der Be- dientastatur bedient, siehe Abb. 2. Hiermit läßt sich die Pumpe ein- und ausschalten. Die Einstellungen und der Betriebszustand der Pumpe werden von Meldeleuchten angezeigt.
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com Die Funktionen der Bedientastatur gehen aus der nachstehenden Tabelle hervor: Illustration Beschreibung Meldeleuchte (rot): Wenn die Meldeleuchte leuchtet, befindet sich die Pumpe in Bereitschaftszustand. Ein-/Aus-Taste: Die Pumpe wird mit der Ein-/Aus-Taste ein- und ausgeschaltet. Die Ein-/Aus-Taste kann auch zur manuellen Quittierung eines Alarmzustandes verwendet werden: •...
All manuals and user guides at all-guides.com 5.2 Ausschalten der Pumpe Die Pumpe ist mit Hilfe der Bolzen durch die Löcher in der Grundplatte an einer festen Unterlage zu befe- Die Pumpe besitzt eine integrierte elektronische stigen, siehe Abb. 4. Schutzfunktion, die in den folgenden Fällen die Abb.
Als flexible Saugleitung sind verstärkte Schläuche zu 6.3 Generator oder Wechselrichter verwenden. Die MQ kann mit einem Generator oder Da die Pumpe selbstkühlend ist, ist bei der Montage Wechselrichter betrieben werden. Die kein Freiraum um die Pumpe erforderlich und es gibt Pumpe wird aber nur einwandfrei lau- keine besonderen Anforderungen an die Belüftung...
Bei Frostgefahr ist die Pumpe durch die Entleerungs- Bei eventueller Serviceanforderung muß unbedingt öffnung zu entleeren und die Überwurfmutter auf der vor dem Versand der Pumpe mit Grundfos Kontakt Druckleitung zu lösen, siehe Abb. 10. Die Pumpe aufgenommen werden. Informationen über Förder- muß...
Rohrsystem ist un- schlagventil einbauen. Wasser ver- dicht oder defekt. braucht wird. Falls die Pumpe nach der Störbehebung nicht einschalten kann, nehmen Sie bitte mit dem Pumpenlieferanten oder Grundfos Verbindung auf. Technische Änderungen vorbehalten.
Pompe MQ La pompe démarre automatiquement lorsque l’eau est consommée dans l’installation et s’arrête lorsque Liquides pompés la consommation cesse. Le MQ peut être installé à Caractéristiques techniques l’intérieur ou à l’extérieur car il est très peu bruyant. Conditions de fonctionnement La pompe est auto-amorçante et dispose d’un clapet...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Pompe MQ Fig. 1 Panneau de commande Orifice de refoulement Réservoir sous Bouchon pression d’amorçage Orifice d’aspiration Bouchon Bouchon de vidange Socle 2. Liquides pompés Liquides propres, clairs, non agressifs ne contenant pas de particules solides ou des fibres.
Autres approbations : Voir plaque signalétique. 4. Fonctions 4.1 Panneau de commande La pompe MQ est entièrement commandée par le panneau de commande, voir fig. 2. Le panneau de commande permet le démarrage/arrêt de la pompe. Les réglages de la pompe et les conditions de fonc- tionnement sont indiqués par les voyants d’indica-...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com Les fonctions du panneau de commande sont décrites dans le tableau suivant : Illustration Description Voyant rouge : Lorsque le voyant rouge est allumé, la pompe est à l’arrêt. Bouton on/off : La pompe est démarrée/arrêtée au moyen du bouton on/off. Le bouton on/off peut aussi être utilisé...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Arrêt de la pompe L’orifice de refoulement est orientable ±5° pour facili- ter le raccordement à la tuyauterie. Ne jamais forcer La pompe incorpore une fonction électronique de inutilement lors du raccordement à la tuyauterie. protection qui arrête la pompe en cas : La pompe est fournie avec raccords filetés G 1 •...
5.3 Générateur ou inverseur Ne jamais toucher les composants électroniques avant au moins 5 minu- Nota : Le MQ peut être alimenté par un générateur tes après l’arrêt de la pompe. ou un inverseur. Cependant, la pompe fonctionnera S’il y a risque de gel, vidanger la pompe par l’orifice d’une manière satisfaisante uniquement si le généra-...
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1 Kits de réparation Des kits de réparation sont disponibles pour la pom- pe MQ. Les kits comportent les pièces suivantes : • garniture mécanique, • moteur, • composants électroniques, • composants hydrauliques.
Si la pompe ne démarre pas une fois le défaut corrigé, contacter votre fournisseur ou Grundfos pour informa- tions complémentaires. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com INDICE 1. Generalità Pagina La MQ è un sistema compatto di aumento pressione composto da una pompa, un motore, un serbatoio a Generalità membrana e un’unità di controllo integrata. Applicazioni Sigla tipo La pompa parte automaticamente quando c’è un Pompa MQ consumo d’acqua e si ferma quando la richiesta...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Pompa MQ Fig. 1 Pannello di controllo Bocca di mandata Serbatoio a membrana Tappo di adescamento Bocca di aspirazione Tappo Tappo di spurgo Basamento 2. Liquidi pompati Liquido pulito, non aggressivo e privo di particelle solide o fibre.
Altre approvazioni: Vedere targhetta della pompa. 4. Funzioni 4.1 Pannello di controllo La pompa MQ è gestita tramite un pannello di con- trollo, vedere fig. 2. Il pannello di controllo offre la possibilità di avviare e arrestare la pompa. Il settag- gio e le condizioni di funzionamento della pompa sono indicati tramite degli indicatori luminosi.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com Le funzioni del pannello di controllo sono descritte nella seguente tabella: Illustrazione Descrizione Indicatore luminoso (rosso): Quando l’indicatore luminoso è acceso la pompa è in standby. Tasto on/off: La pompa viene avviata e arrestata tramite un tasto di on/off. Il tasto di on/off può...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Arresto della pompa La bocca di mandata della pompa è flessibile ±5° per facilitare il collegamento idraulico. Non stringere con La pompa ha una funzione di protezione elettronica troppa forza al momento di collegare i tubi alla incorporata che arresta la pompa in caso di pompa.
Fig. 10 5.3 Generatore di tensione o convertitore di frequenza Note: La pompa MQ può essere alimentata da un generatore di tensione o da un convertitore di fre- quenza. Comunque, la pompa funzionerà al meglio se il generatore di tensione o il convertitore di fre- quenza genera un’onda sinusoidale senza armoni-...
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1 Service kit Sono disponibile dei kit di ricambi per la pompa MQ. I kits consistono nelle seguenti parti di ricambio: • Tenuta meccanica, • motore, • unità elettronica, • componenti idraulici. 6.2 Avviamento della pompa dopo un lungo periodo di inattività...
Valvola di ritegno difettosa o il tubo Pulire la valvola o sostituirla con una quando non vi è esistente perde. nuova. richiesta d’acqua. Se la pompa non parte quando i guasti sono stati riparati, contattare il fornitore della pompa o la GRUNDFOS. Soggetto a modifiche.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com CONTENIDO 1. Descripción general Página MQ es un sistema compacto de suministro de agua que consta de bomba, motor, tanque de presión y Descripción general controlador, que forman una unidad. Aplicaciones Nomenclatura La bomba arranca automáticamente al consumirse Bomba MQ agua en la instalación y para cuando el consumo ter-...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Bomba MQ Fig. 1 Panel de control Tanque de Conexión de presión descarga Tapón de cebado Conexión de aspiración Tapón Tapón de purga Base 2. Líquidos bombeados Líquidos ligeros, limpios, no agresivos, sin partículas sólidas o fibras.
4. Funciones 4.1 Panel de control La bomba MQ funciona mediante el panel de control, ver fig. 2. El panel de control ofrece la posibilidad de arrancar/parar la bomba. Los ajustes y las condicio- nes de funcionamiento de la bomba están indicados mediante luces testigo.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com Las funciones del panel de control están descritas en la siguiente tabla: Ilustración Descripción Luz testigo (roja): Cuando la luz testigo está encendida, la bomba está en espera. Botón on/off: Se arranca/para la bomba mediante el botón on/off. El botón on/off puede también utilizarse para el rearme ma- nual en el caso de una alarma: •...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Parada de la bomba La descarga de la bomba es flexible, ±5º, para facili- tar la conexión. Nunca hacer fuerza innecesaria al La bomba incorpora una función electrónica de pro- conectar las tuberías. tección que parará...
9. Fig. 10 5.3 Generador o inversor Nota: MQ puede funcionar mediante un generador o un inversor. No obstante, sólo funcionará satisfacto- riamente si el generador o inversor genera una onda sinusoidal real con la entrada necesaria de potencia y tensión.
Nota: Si una bomba ha sido utilizada para un líquido que es perjudicial para la salud o tóxico, la bomba será clasificada como contaminada. Al pedirle a GRUNDFOS la reparación de una bomba, GRUNDFOS debe ser informado de los de- talles del líquido bombeado, etc. antes del envío de la bomba.
Si la bomba no arranca después de corregir el fallo, contactar con su proveedor de bombas o GRUNDFOS para más información. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
A bomba arranca automaticamente quando é consu- mida água na instalação e pára quando o consumo Líquidos a bombear cessa. A MQ é uma bomba de baixo ruído que pode Características técnicas ser instalada tanto em interiores como em exterio- Condições de funcionamento...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 Bomba MQ Fig. 1 Painel de controlo Abertura de Depósito descarga de pressão Bujão de ferragem Abertura de aspiração Bujão Bujão de drenagem Base de apoio 2. Líquidos a bombear Líquidos finos, limpos e não agressivos, isentos de partículas ou fibras sólidas.
4. Funções 4.1 Painel de controlo A bomba MQ é controlada totalmente através do pai- nel de controlo, ver fig. 2. O painel de controlo per- mite ligar/parar a bomba. As regulações da bomba e o estado de funcionamento estão indicados por lu- zes indicadoras.
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com As funções do painel de controlo estão descritas no quadro seguinte: Illustration Descrição Luz indicadora (vermelha): Se a luz indicadora estiver acesa, a bomba aguarda operação manual. Botão de ligar/desligar A bomba é posta a trabalhar/parada através do botão de ligar/ desligar.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Paragem da bomba A bomba deve ficar presa a uma fundação sólida por meio de pernos através de orifícios na parafusos A bomba possui uma função de protecção electró- através de orifícios na base, ver fig. 4. nica que parará...
9. Fig. 10 5.3 Gerador ou inversor Nota: A alimentação eléctrica da MQ pode ser efec- tuada com um gerador ou inversor. Contudo, a bomba só irá funcionar de forma satisfatória se o ge- rador ou inversor gerar uma onda sinusoidal com a...
All manuals and user guides at all-guides.com 6.1 Kit de serviço Existe um kit de serviço disponível para a bomba MQ. O kit é composto pelas seguintes peças substi- tuíveis: • vedante do veio (empanque), • motor, • unidades dos sistemas electrónicos, •...
água. defeituosa. Se a bomba não arrancar depois da avaria ter sido corrigida, contacte o fornecedor da bomba ou a GRUNDFOS para mais informações. Sujeito a alterações.
All manuals and user guides at all-guides.com INHOUD 1. Algemene beschrijving Pag. De MQ is een compact watertoevoersysteem die be- staat uit een pomp, motor, drukvat en regelaar, ge- Algemene beschrijving combineerd in een integrale eenheid. Toepassingen Typeaanduiding De pomp schakelt automatisch in bij waterverbruik in...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 MQ-pomp Afb. 1 Bedieningspaneel Drukvat Persaansluiting Ontluchtingsnippel Zuigaansluiting Plug Aftapplug Voetplaat 2. Te verpompen vloeistoffen Dunne, schone, niet agressieve vloeistoffen, die geen vaste delen of vezels bevatten. 3. Technische specificaties 3.1 Bedrijfsomstandigheden...
BS 6920 voor het gebruik in drinkwater. Overige goedkeuringen: Zie typeplaat op de pomp. 4. Functies 4.1 Bedieningspaneel De MQ-pomp wordt volledig via het bedieningspa- neel bediend, zie afb. 2. Via het bedieningspaneel kan de pomp worden aan- en uitgeschakeld. De pompinstellingen en bedrijfscondities worden door middel van signaallampen weergegeven.
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com De functies van het bedieningspaneel staan in de volgende tabel beschreven: Illustratie Omschrijving Signaallamp (rood): Indien de signaallamp aan is, staat de pomp paraat. Aan/uit knop: De pomp wordt door middel van de aan/uit knop aan- en uitge- schakeld.
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Uitschakeling pomp De persaansluiting is flexibel, ± 5°, om het aansluiten te vergemakkelijken. Gebruik nooit onnodige kracht De pomp bevat een elektronische beveiligingsfunctie bij het aansluiten van de leidingen. die de pomp uitschakelt in geval van De pomp is uitgerust met G 1 (50 Hz) of 1"...
9. 5.3 Generator of inverter Afb. 10 N.B.: De MQ kan worden aangedreven door een ge- nerator of een inverter. De pomp werkt echter alleen goed als de generator of inverter een exacte sinus- golf genereert met de benodigde input van energie en spanning.
N.B.: Indien de pomp gebruikt is voor vloeistoffen die schadelijk voor de gezondheid of giftig zijn, wordt de pomp als verontreinigd beschouwd. Wanneer GRUNDFOS wordt verzocht een pomp in reparatie te nemen, dienen alle gegevens over het verpompte medium enz. aan GRUNDFOS te worden overhandigd voordat de pomp aan GRUNDFOS wordt geretourneerd.
Indien de pomp niet start nadat de storing opgeheven is, neem dan contact op met de pompleverancier of GRUNDFOS voor verdere informatie. Wijzigingen voorbehouden.
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com INNEHÅLL 1. Allmänt Sida MQ är en kompakt vattenförsörjningsanläggning be- stående av pump, motor, trycktank och styrning som Allmänt är sammanbyggda i en enhet. Användning Typnyckel Pumpen startar automatiskt när vatten förbrukas i in- MQ-pump stallationen och stoppar när förbrukningen upphör.
BS 6920. Övriga godkännanden: Se pumpens typskylt. 4. Funktioner 4.1 Manöverpanel MQ-pumpen sköts med hjälp av manöverpanelen, se fig. 2. Pumpen kan startas och stoppas på manöver- panelen. Pumpens inställningar och driftstillstånd kan avläsas via signallampor. Fig. 2...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Manöverpanelens funktioner framgår av nedanstående tabell: Illustration Beskrivning Signallampa (röd): När signallampan lyser, står pumpen i beredskapsläge. On/off-knapp: Pumpen startas och stoppas med hjälp av on/off-knappen. On/off-knappen kan också användas för manuell återställning vid larmtillstånd: •...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Pumpstopp Pumpens tryckstuds är flexibel (±5°) för att under- lätta anslutningen. Undvik att dra åt med onödigt Pumpen har en inbyggd elektronisk skyddsfunktion mycket kraft. som stoppar pumpen i följande situationer: Pumpen levereras med kopplingar av typ G 1 (50 Hz) •...
åter tas i drift, se fig. 9. Fig. 10 5.3 Generator eller växelriktare OBS: MQ kan drivas av en generator eller en växel- 6.1 Servicesatser riktare. Pumpen fungerar dock bara tillfredsställande om generatorn eller växelriktaren åstadkommer en Det går att beställa olika servicesatser till MQ-pum-...
Om service önskas för en sådan pump måste GRUNDFOS först kontaktas och informeras om pumpvätska och liknande innan pumpen sänds in för service. I annat fall kan GRUNDFOS vägra att ta emot pumpen. Eventuella kostnader för returnering av pumpen be- talas av kunden.
Rengör ventilen eller montera en ny back- trots att inget heter i befintlig rörinstallation. ventil. vatten förbrukas. Om pumpen inte startar efter felsökning, kontakta pumpleverantören, en av GRUNDFOS auktoriserad service- verkstad eller GRUNDFOS för närmare information. Rätt till ändringar förbehålles.
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com SISÄLTÖ 1. Yleistä Sivu MQ on kompakti vesilaitos, joka koostuu pumpusta, moottorista ja kalvopainesäiliöstä ja ohjauksesta yh- Yleistä teenrakennettuna integroiduksi yksiköksi. Käyttö Tyyppimerkintä Pumppu käynnistyy automaattisesti kun vettä käyte- MQ-pumppu tään käyttöpisteessä ja pysähtyy vedenkäytön laka- tessa.
Scheme (WRAS) hyväksymiä käytettäviksi juo- maveden kanssa standardin BS 6920 mukaisesti. Muut hyväksynnät: Katso pumpun arvokilvestä. 4. Toiminnot 4.1 Ohjauspaneli MQ-pumppu ohjataan kokonaan ohjauspanelista, katso kuva 2. Ohjauspanelista voidaan pumppu käynnistää ja pysäyttää. Merkkivalot ilmoittavat pum- pun asetuksia ja käyttötietoja. Kuva 2...
Page 80
All manuals and user guides at all-guides.com Ohjauspanelin toiminnot on esitetty seuraavassa taulukossa: Kuva Toiminnon kuvaus Merkkivalo (punainen): Merkkivalo palaa, kun sähkövirta on kytketty ja pumppu on siten käyttövalmis. On/Off-painike: Pumppu käynnistetään/pysäytetään On/Off-painikkeesta. On/Off-painiketta käytetään myös hälytystoiminnon käsin ta- pahtuvaan kuittaukseen. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Pumpun pysäytys Pumpun paineaukko joustaa ±5° asennuksen helpot- tamiseksi. Putkia liitettäessä ei saa käyttää ylen Pumpussa on elektroninen suojapiiri, joka pysäyttää määrin voimaa. pumpun seuraavissa tilanteissa: Pumpussa on G 1 kierreliitos (50 Hz) tai 1" NPT kier- •...
9. Kuva 10 5.3 Generaattori tai invertteri Huom: MQ-pumppua voidaan käyttää generaattorilla tai invertterillä. Pumppu toimii kuitenkin kunnolla vain silloin, kun generaattori tai invertteri tuottaa todellista 6.1 Huoltosarjat sinimuotoista jännitettä sekä riittävän tehon ja jännit- teen.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Huolto Huom: Jos pumppua on käytetty vaarallisen tai myr- kyllisen nesteen pumppaukseen on se luokiteltava saastuneeksi. Jos saastunutta pumppua halutaan huoltaa GRUND- FOSilla on pumpatun nesteen tiedot ilmoitettava GRUNDFOSille ennenkuin pumppu palautetaan huollettavaksi.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Vianetsintä Vika Korjaustoimenpide 1. Pumppu ei käyn- a) Liian vähän vettä pumpussa. Tarkasta veden syöttö-/imuputki. nisty. b) Ylikuumeneminen johtuen liian kuu- Järjestä kylmempi pumpattava neste. masta nesteestä (yli +35°C). c) Pumpun juuttumisesta tai tukkeutu- Ota yhteys pumpun toimittajaan.
Page 85
Godkendelser Pumpens indbyggede tryktank reducerer antallet af start/stop i tilfælde af eventuelle utætheder i installa- Funktioner tionen. Betjeningspanel Pumpestop MQ pumpen har indbygget overtemperatur- og tør- løbsbeskyttelse. Montering og tilslutning Montering af pumpe 1.1 Anvendelse El-tilslutning Generator eller inverter Typiske anvendelsesområder: Idriftsætning...
All manuals and user guides at all-guides.com 1.3 MQ pumpe Fig. 1 Betjeningspanel Tryktank Trykstuds Spædeprop Sugestuds Prop Drænprop Fodplade 2. Pumpemedier Rene, tyndtflydende, ikke-agressive medier uden indhold af faste bestanddele og fibre. 3. Tekniske data 3.1 Driftsforhold MQ 3-25...
BS 6920. Øvrige godkendelser: Se pumpens typeskilt. 4. Funktioner 4.1 Betjeningspanel MQ pumpen betjenes udelukkende ved hjælp af be- tjeningspanelet, se fig. 2. Betjeningspanelet giver mulighed for at starte og stoppe pumpen. Pumpens indstillinger og driftstilstand kan aflæses via signal- lamper.
Page 88
All manuals and user guides at all-guides.com Betjeningspanelets funktioner fremgår af nedenstående tabel: Illustration Beskrivelse Signallampe (rød): Når signallampen lyser, er pumpen standby. On/off-tast: Pumpen startes og stoppes ved hjælp af on/off-tasten. On/off-tasten kan også benyttes til manuel reset ved alarmtil- stand: •...
All manuals and user guides at all-guides.com 4.2 Pumpestop Pumpens trykstuds er fleksibel, ±5°, for at lette til- slutningen. Undgå at bruge unødvendig kraft ved til- Pumpen har en indbygget elektronisk beskyttelses- spænding. funktion, som stopper pumpen ved: Pumpen leveres med G 1 (50 Hz) eller 1" NPT •...
Fig. 8 den igen sættes i drift, se fig. 9. Fig. 10 5.3 Generator eller inverter Bemærk: MQ kan forsynes fra en generator eller in- 6.1 Servicesæt verter. Pumpen vil dog kun køre tilfredsstillende, hvis generatoren eller inverteren genererer en ægte Det er muligt at rekvirere servicesæt til MQ pumpen.
Ønskes en sådan pumpe serviceret af Grundfos, skal Grundfos kontaktes med oplysninger om pum- pemedie m.m., før pumpen returneres for service. I modsat fald kan Grundfos nægte at modtage og servicere pumpen. Eventuelle omkostninger forbundet med returnerin- gen af pumpen afholdes af kunden.
Defekt kontraventil eller rørbrud/ Rens ventilen eller montér en ny kontra- når der ikke forbru- utætheder i eksisterende rørinstalla- ventil. ges vand. tion. Hvis pumpen ikke kan starte efter fejlfindingsforsøg, kontakt pumpeleverandøren eller Grundfos for yderligere informationer. Ret til ændringer forbeholdes.
All manuals and user guides at all-guides.com Dimensions 4 x ø10 Suction lift/suction pipe Suction pipe...
Page 94
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 95
Telefax: +55-41 668 3554 17 Beatrice Tinsley Crescent Phone: +36-34 520 100 Turkey North Harbour Industrial Estate Telefax: +36-34 520 200 Canada GRUNDFOS POMPA SAN. ve TIC. Albany, Auckland GRUNDFOS Canada Inc. LTD. STI India Phone: +64-9-415 3240 2941 Brighton Road Bulgurlu Caddesi no.
Page 96
All manuals and user guides at all-guides.com Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence V7 16 49 15 1203 Repl. V7 16 49 15 1103 www.grundfos.com...