La Fig. 3 muestra el nivel de protección contra el calor por convección
(nivel de rendimiento 1- 4)
La Fig. 4 muestra el nivel de protección contra el calor radiante (nivel de
rendimiento 1- 4)
La Fig. 5 muestra el nivel de protección contra las gotas de metal fundido
(nivel de rendimiento 1- 4)
La Fig. 6 muestra el nivel de protección contra el metal fundido (nivel de
rendimiento 1- 4)
El guante no debe entrar en contacto con una llama viva en caso de que
su nivel de rendimiento frente al fuego sea de 1 ó 2.
ANSI/ISEA 138-2019 Guantes resistentes a los impactos
Esta norma estadounidense establece los requisitos de los guantes
diseñados para proteger los nudillos y los dedos de las fuerzas de
impacto.
La resistencia a los impactos se clasifica en los niveles 1, 2 y 3, donde el
nivel 1 tiene la protección más baja y el nivel 3 tiene la protección más
alta
El ensayo se realiza dejando caer un peso en las zonas de impacto del
guante y registrando la fuerza transferida en kilonewtons (kN). Las zonas
probadas son los nudillos en la parte posterior de la mano, los dedos y el
pulgar. La zona de rendimiento más débil define el nivel de rendimiento
general del guante y el nivel de protección se indica en el marcado del
guante.
Las pruebas se realizan en la palma del guante, a menos que se
especifique otra manera de hacerlas.
Si no se indica lo contrario, los guantes no contienen ninguna sustancia
conocida que pueda causar reacciones alérgicas.
Marcación del guante
Los resultados de las pruebas para cada modelo se indican en el guante
y/o en su embalaje, en nuestro catálogo y en nuestras páginas web.
Almacenamiento:
Conservar los guantes en su embalaje original, en un lugar oscuro, fresco
y seco. Las características mecánicas de los guantes no se verán
afectadas si las condiciones de almacenamiento son correctas.
La vida útil no se puede determinar y depende de las condiciones
previstas de uso y almacenamiento.
Eliminación:
Eliminar los guantes usados de acuerdo con los requisitos de cada país
y/o región.
Limpieza/Lavado: Los resultados de las pruebas están garantizados en
los guantes nuevos y sin lavar. El efecto del lavado en las características
protectoras de los guantes no se ha probado, a menos que se especifique
lo contrario.
Instrucciones de lavado: Siga las instrucciones específicas de lavado.
Si no se especifica ninguna instrucción de lavado, enjuagar con agua y
dejar secar.
Sitio web: Más información disponible en www.guidegloves.com
ET
Kasutusjuhend üldkasutatavatele GUIDE kaitsekinnastele ja
käsivarrekaitsetele
CE kategooria 2, kaitse raskete vigastuste keskmise ohu korral
Kasutamine
Kindaid ei tohi kasutada seadmete liikuvate detailide vahele takerdumise
ohu korral.
Need kindad on standardis EN 420 sätestatud standardpikkusest
lühemad, et tagada maksimaalne paindlikkus monteerimistöödel ja
kergemate tööülesannete täitmisel.
Soovitame kindaid enne kasutamist katsetada ja veenduda
kahjustuste puudumises.
Tööandja ja kasutaja ühine kohustus on analüüsida iga kinda sobivust
kaitsmaks mistahes töösituatsioonis tekkida võivate ohtude eest.
Põhinõuded
Kõik GUIDE'i kindad vastavad Euroopa Liidu isikukaitsevahendite
määrusele 2016/425 ja standardile EN 420:2003+A1:2009.
Toote vastavusdeklaratsiooni leiate meie veebilehelt:
guidegloves.com/doc
Kinnaste eesmärk on kaitsta alljärgnevate ohtude eest:
EN 388:2016 – mehaaniliste ohtude eest kaitsvad kaitsekindad
Piktogrammi kõrval olevad märgid (neli numbrit ja üks või kaks tähte)
näitavad kinda kaitsetaset. Mida suurem on number, seda parem on
tulemus. Näide: 1234AB.
1) Hõõrdekindlus: vastupidavuse tase 0 kuni 4.
2) Lõikekindlus, lõikeketta katse (coupe-katse): vastupidavuse tase 1 kuni
5.
3) Rebenemiskindlus: vastupidavuse tase 1 kuni 4.
4) Torkekindlus: vastupidavuse tase 1 kuni 4.
A) Lõikekindlus, TDM-katse (EN ISO 13997:1999), vastupidavuse tase A
kuni F. See katse tuleb teha juhul, kui materjal nüristab lõikekettaga
katsetamisel (coupe-katse) lõikeketast. Tähega väljendatakse tegelikku
vastupidavust.
B) Löögikaitse: tähistatakse sümboliga P.
Kahe või enama kihiga kinnastel ei näita üldine klassifikatsioon tingimata
välimise kihi vastupidavuse taset.
Kui X = katset ei ole hinnatud
Lõikekindlad kindad
Tulenevalt tera nüristumisest lõikekindluse katse (6.2) ajal on lõikeketta
katse (coupe-katse) tulemused ainult informatiivsed ning TDM
lõikekindluse katse (6.3) tulemused näitavad tegelikku vastupidavust.
Löögikaitse ainult käeseljal
Hoiatus: löögikaitse ei hõlma sõrmi
EN 407:2004 – kaitse kuumuse eest
Numbrid selle EN standardi piktogrammi kõrval tähistavad tulemusi, mis
kinnas on igas katses saavutanud.
Mida suurem number, seda parem tulemus saavutati. Numbrid tähistavad
alljärgmist:
1. number väljendab materjali vastupidavust süttimisele (kaitseaste 1–4)
2. number väljendab vastupidavust kokkupuutel kuuma pinnaga
(kaitseaste 1–4)
3. number väljendab vastupidavust soojavoole (kaitseaste 1–4)
4. number väljendab vastupidavust soojuskiirgusele (kaitseaste 1–4)
5. number väljendab vastupidavust väikestele sulametallipritsmetele
(kaitseaste 1–4)
6. number väljendab vastupidavust sulametallile (kaitseaste 1–4)
Kinnas ei tohi puutuda kokku lahtise leegiga, kui kinda vastupidavus
süttimisele vastab kaitseastmele 1 või 2.
ANSI/ISEA 138-2019 löögikindlad kindad
See USA standard seab nõuded kinnastele, mille eesmärk on kaitsta
sõrmenukke ja sõrmi löökide eest.
Löögikindlust liigitatakse tasemetega 1, 2 ja 3, kus tasemel 1 on madalaim
kaitse ja tasemel 3 kõrgeim.
Katsetamiseks kukutatakse langev raskus kinda mõjupiirkondadele ja
salvestatakse ülekantud jõud kilonjuutonites (kN). Katsetatavad
piirkonnad on sõrmenukid, sõrmed ja pöial. Nõrgim toimivuspiirkond
määratleb kinda üldise toimivustaseme ja kaitsetase kantakse kinda
märgistusele.
Katsetamine viiakse läbi kinda peopesal, kui ei ole määratud teisiti.
Kui ei ole kirjas teisiti, ei sisalda kindad ühtegi teadaolevat allergeeni.
Kinnaste markeering
Iga mudeli katsetamistulemused on kirjas kindal ja/või selle pakendil, meie
kataloogis ning veebilehel.
Hoiustamine:
Hoidke kindaid originaalpakendis pimedas, jahedas ja kuivas kohas.
Nõuetekohase hoiustamise korral kinnaste mehaanilised omadused ei
muutu. Kinnaste säilivusaega ei ole võimalik määrata ning see sõltub
eeldatavast kasutusalast ja hoiustamistingimustest.
Utiliseerimine:
Kasutatud kindad tuleb utiliseerida vastavalt riiklikele või piirkondlikele
jäätmekäitluseeskirjadele.
Puhastamine/pesemine: Katsete tulemused on garanteeritud uutel ja
pesemata kinnastel. Kui vastav märge puudub, ei ole pesemise mõju
kinnaste kaitseomadustele katsetatud.
Pesemisjuhised: järgige esitatud pesemisjuhiseid. Kui pesemisjuhised
puuduvad, loputage veega ja laske õhu käes kuivada.