Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com composit chicco con trapping sul pallino rosso • ISTRUZIONI D’USO • MODE D’EMPLOI rosso: • GEBRAUCHSANLEITUNG pantone 186 C • INSTRUCTIONS FOR USE • INSTRUCCIONES DE USO • INSTRUÇÕES PARA A UTILIZAÇÃO • GEBRUIKSAANWIJZINGEN logo chicco con trapping sul pallino rosso • ANVÄNDNINGSINSTRUKTIONER...
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANTE: TENETE QUESTE ISTRUZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE WICHTIG: ANLEITUNG FÜR SPÄTERE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE: CONSERVELO PARA FUTURAS CONSULTAS. – LEA ATENTAMENTE IMPORTANTE: CONSERVE-O PARA CONSULTAS FUTURAS –...
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com WAŻNE: ZACHOWAĆ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ JAKO ŹRÓDŁO INFORMACJI ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΝΑ ΤΙΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΥΕΣΤΕ ΣΤΟ ΜΕΛΛΟΝ ÖNEMLİ: BU KULLANIM TALİMATLARI İLERİDE RE- FERANS OLARAK KULLANMAK ÜZERE SAKLAYINIZ ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ НА БУДУЩЕЕ...
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com 10 A 10 B 13 A 13 B 13 C 13 D 16 A...
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com 16 B 22 A 22 B 25 A 25 B...
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com 25 C...
Page 8
All manuals and user guides at all-guides.com 34 A 34 B 39 A 39 B 40 A...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com 40 B 44 A 44 B 46 A 46 B 46 C...
All manuals and user guides at all-guides.com potrebbe compromettere la stabilita del AVVISO IMPORTANTE passeggino. • Non trasportare più di un bambino alla IMPORTANTE – TENETE QUESTE ISTRU- volta. ZIONI PER RIFERIMENTI FUTURI. • Non applicare al passeggino accessori, ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RI- parti di ricambio o componenti non for- MUOVERE ED ELIMINARE EVENTUALI nite o approvate dal costruttore.
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com • Se lasciate il passeggino esposto al sole la posizione di blocco (figura 4). ATTENZIONE: assicurarsi che il passeggino sia bloccato in posi- per molto tempo, aspettate che si raf- zione aperta. freddi prima di mettervi il bambino. L’e- 5.
Page 12
Il manicotto NON è un dispositivo di ritenuta del bambino. riferirsi alle apposite istruzioni. ATTENZIONE: il manicotto non deve essere utilizzato per solleva- ATTENZIONE: solo la poltroncina auto e la sacca CHICCO I- re il prodotto con il bambino all’interno. MOVE possono essere agganciate al passeggino I-MOVE. Prima...
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com indicati in figura 31. paracolpi, adagiarlo sulla seduta. Infilare nelle asole presenti sul 32. Aprire il vestito sul retro dello schienale tramite il velcro (A), saccocaldo il manicotto paracolpi e fissarlo alla seduta (fig. 45). posto sotto il bottone di forma triangolare, e la zip (B) come mo- Il saccocaldo può...
étape ou le trottoir. • AVERTISSEMENT : seuls le siège-auto et • Utiliser le système de freinage à chaque la nacelle CHICCO I-MOVE peuvent être arrêt. fixés à la poussette I-MOVE. • Pour éviter tout risque d’étranglement, •...
All manuals and user guides at all-guides.com de l’eau salée pour empêcher la forma- MONTAGE DE L’ASSISE 8. Pour fixer l’assise au châssis de la poussette, saisir l’assise des tion de rouille. deux mains sur les côtés et fixer la base au châssis (figure 8A et •...
Page 16
UTILISATION DU SIEGE AUTO ET DE LA NACELLE l’arceau en position horizontale. Le châssis de la poussette CHICCO I-MOVE peut accueillir la Cette position peut être utilisée pour positionner plus facilement nacelle I-MOVE et le siège-auto I-MOVE sans dispositifs supplé- l’enfant sur l’assise.
All manuals and user guides at all-guides.com CAPOTE TRANSFORMABLE SAC A LANGER La poussette peut être équipée d’une capote transformable. La poussette peut être équipée d’un sac pratique contenant un 36. L’assise est équipée de deux enclenchements situés sur les matelas à...
Page 18
Kind darin auf einer schrägen Flä- • WARNUNG: Nur der Kinderautositz che stehen, selbst wenn die Bremsen an- und der Kinderwagenaufsatz CHICCO I- gezogen sind. MOVE können am Sportwagen I-MOVE • Benutzen Sie den Sportwagen nicht auf angedockt werden.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com • Um eine Erdrosselungsgefahr zu vermei- 2. Heben Sie das Gestell an, bis die in Abbildung 2 gezeigte Posi- tion erreicht ist. den, dem Kind keine Gegenstände mit 3. Betätigen Sie die Öffnungstaste A wie folgt: die Taste nach links (1) und daraufhin nach oben (2) verschieben, wie in Abbildung 3 Kordeln geben oder diese in seine Nähe gezeigt.
Page 20
Klick einrastet (Abb. 21). GENAUFSATZ 22. Zum Abnehmen des Frontbügels, drücken Sie auf die in Abbil- Am Gestell des Sportwagens CHICCO I-MOVE können der Kin- dung 22A gezeigte Taste und ziehen Sie den Frontbügel nach oben derwagenaufsatz I-MOVE und der Kinderautositz I-MOVE ange- heraus.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com baus ab (Abb. 33) EINHÄNGEKORB 34. Öffnen Sie den Reißverschluss unter der Fußstütze (Abb. 34A Je nach Modellausführung kann der Sportwagen mit einem Ein- und 34B). hängekorb ausgestattet sein. 35. Nehmen Sie den Stoffbezug des Sportwagens ab, indem Sie 46.
Page 22
6 months • Pay special attention when maneuvering of age. the stroller up or down pavements or on • WARNING: only the CHICCO I-MOVE a step. child car seat and carrycot can be fas- • Always apply the brakes whenever the tened onto the I-MOVE stroller.
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com kept away from the reach of children. FITTING THE SEAT • Only use the correctly installed foot- 8. To assemble the seat onto the stroller frame, grasp both board when carrying babies of 15 months sides of the seat with two hands and connect the base to the frame (diagrams 8A and 8B) so that the groove on the and over.
Page 24
(diag. 22B). WARNING: only the CHICCO I-MOVE child car seat and WARNING: Always restrain the child using the safety har- carrycot can be fastened onto the I-MOVE stroller. Before ness.
All manuals and user guides at all-guides.com TRANSFORMABLE HOOD A transformable hood can also be fitted on the stroller. The stroller can also be fitted with a practical carry-all bag, 36. The seat has two fixtures on the sides of the backrest which includes a changing mat.
Page 26
CHICCO I-MOVE. • Prestar atención cuando se suba y baje un • El dispositivo de frenado debe estar siem- escalón o la acera.
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com durante mucho tiempo, esperar que se posterior como se indica en la figura 6. Repetir la operación para ambas ruedas. enfríe antes de acomodar al niño. Una ex- 7. Las ruedas posteriores pueden extraerse. Presionar el pulsador posición extendida al sol puede provocar posicionado en el centro de la rueda y extraerla del perno (véase la fig.
Page 28
ATENCIÓN: a la silla de paseo I-MOVE sólo pueden enganchar- asiento (fig. 22B). se la silla de automóvil y el capazo CHICCO I-MOVE. Antes de ATENCIÓN: fijar siempre el niño con los cinturones de seguridad. utilizar la silla de paseo junto con el capazo o la silla, comprobar El protector NO es un dispositivo de retención del niño.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com CAPOTA TRANSFORMABLE 47. Para una mayor funcionalidad de uso, en el exterior y en el La silla de paseo puede ser provista de capota transformable. interior del bolso, se han previsto varios compartimentos donde 36.
Page 30
• ATENÇÃO: apenas a cadeira auto e a al- acionado. cofa CHICCO I-MOVE podem ser fixadas • Não utilize o carrinho de passeio em es- ao carrinho de passeio I-MOVE. cadas ou escadas rolantes: poderá perder •...
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com dões e mantenha-os fora do seu alcance. 5. Accione as patilhas situadas sob a pega (fig. 5A) e coloque-a na posição indicada na figura 5B. • Se deixar o carrinho de passeio exposto ao sol durante muito tempo, espere que MONTAGEM E DESMONTAGEM DAS RODAS 6.
Page 32
Esta posição pode ser utilizada para instalar mais facilmente o ATENÇÃO: apenas a cadeira auto e a alcofa CHICCO I-MOVE po- bebé na cadeira. dem ser fixadas ao carrinho de passeio I-MOVE. Antes de utilizar Para retirar a barra, faça-a deslizar até sair completamente do ori- o carrinho de passeio em combinação com a alcofa ou a cadeira...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com das com os acessórios que em seguida se descrevem. ATENÇÃO: leia atentamente as instruções relativas aos acessó- BOLSA rios de que dispõe a versão de carrinho de passeio que adquiriu. O carrinho de passeio poderá incluir uma prática bolsa porta-ob- jectos, equipada com um vestidor de viagem acolchoado.
Page 34
• LET OP: alleen het autostoeltje en de over kunnen verliezen. draagmand CHICCO I-MOVE kunnen op • Kijk goed uit als je een trede of de stoep de wandelwagen I-MOVE worden beves- op- of afgaat.
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com materialen en stoffen van kleur verande- DE WIELEN MONTEREN EN DEMONTEREN 6. Steek de wielpen in de opening in de stang van de achterpoot, ren. zoals in figuur 6 wordt getoond. Herhaal de handeling bij beide •...
Page 36
Om de stootbeugel helemaal te verwijderen, trek je eraan tot hij LET OP: alleen het autostoeltje en de draagmand CHICCO I- uit de geleiders op het zitje komt (fig. 22B). MOVE kunnen op de wandelwagen I-MOVE worden bevestigd.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com LET OP: lees de instructies betreffende de accessoires die aanwe- De wandelwagen kan uitgerust worden met een handige tas, met zig zijn bij de door jou gekochte uitvoering aandachtig door. bijhorend verzorgingskussen. 47. Voor een eenvoudiger gebruik zijn er aan de buiten- en bin- OMVORMBARE KAP nenkant van de tas verschillende vakjes, waar je voorwerpen in De wandelwagen kan uitgerust zijn met een omvormbare kap.
över trappsteg/avsatser eller går upp/ • VARNING: endast barnskyddet och ligg- ner från trottoaren. korgen CHICCO I-MOVE kan sättas fast • Slå på bromsen vid varje stopp. på vagnen I-MOVE. • För att undvika risk för strypning ska •...
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com med saltvatten eftersom rost skulle SÄKERHETSBÄLTEN Vagnen är utrustad med ett fempunktsbälte som utgörs av två kunna uppstå. axelremmar, ett midjebälte och en rem som skiljer benen åt, med • Använd inte vagnen på stranden. spänne.
Page 40
ATT ANVÄNDA BABYSKYDD OCH LIGGKORG 21. Vrid frambågsskyddet till vertikalt läge och skjut det nedåt tills På chassit till vagnen CHICCO I-MOVE kan man även sätta på ett “klick” hörs vilket innebär att det har hakats fast (fig. 21). liggkorgen I-MOVE och babyskyddet I-MOVE utan att behöva 22.
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com 42. För in axelskydden i axelremmarna, på det sätt som visas i figur 42. Axelskydden kan regleras på basis av barnets längd. 43. För in grenbandet i den avsedda öppningen på det sätt som visas i figur 43.
• UPOZORNĚNÍ: Pouze autosedačka a • Dávejte pozor při vstupování na chod- korbička značky CHICCO I-MOVE může ník nebo na schůdek a při sestupování z být upevněna na kočárek I-MOVE. nich.
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com vystavení slunečnímu záření může způ- PŘIPEVNĚNÍ SEDAČKY 8. Pokud chcete sedačku připevnit ke kostře kočárku, uchopte sobit změnu odstínu barvy materiálů ko- sedačku po stranách oběma rukama a připněte její základnu ke čárku nebo potahové látky. kostře (obrázek 8A a 8B) tak, aby prohloubenina nacházející...
Page 44
POUŽITÍ AUTOSEDAČKY A KORBIČKY Na podvozek kočárku CHICCO I-MOVE je možné připevnit kor- OCHRANNÉ MADLO bičku I-MOVE a autosedačku I-MOVE bez použití dalších doplňků. 20. Pokud chcete ochranné madlo připevnit, zasuňte boční čepy Při připevnění...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com A, z vycpávky na pás mezi nohama dítěte B (obrázek 41). 42. Navlékněte vycpávky na popruhy tak, jak je znázorněno na obrázku 42. Vycpávky mohou být upraveny podle výšky dítěte. 43. Protáhněte pás mezi nohama dítěte příslušným otvorem tak, jak je znázorněno na obrázku 43.
Page 46
• OSTRZEŻENIA: na wózku I-MOVE może • Nie używać wózka na schodach, ani na być zaczepiony tylko fotelik samochodo- schodach ruchomych: można niespo- wy oraz gondola CHICCO I-MOVE. dziewanie utracić nad nim kontrolę. • Podczas wkładania i wyjmowania dziec- • Zwrócić szczególną uwagę przy wcho- ka z wózka należy zawsze zablokować...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com • Aby uniknąć ryzyka zaduszenia, nie da- 3. Uruchomić przycisk rozkładania A zgodnie z następującymi wskazówkami: przesunąć przycisk w lewo (1) a następnie do góry wać dziecku, ani nie kłaść blisko niego (2) jak pokazano na rysunku 3. przedmiotów ze sznurkami.
Page 48
UŻYCIE FOTELIKA SAMOCHODOWEGO I GONDOLI 21. Obrócić barierkę do pozycji pionowej i docisnąć do dołu aż da Na ramie spacerówki CHICCO I-MOVE mogą być umocowane się usłyszeć odgłos zapadki click oznaczający zaczepienie (rys. 21). gondola I-MOVE oraz fotelik samochodowy I-MOVE bez koniecz- 22.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com OSTRZEŻENIA: Proszę uważnie przeczytać instrukcje akcesoriów TORBA przewidzianych w zakupionej przez Was wersji. Wózek może być wyposażony w wygodną torbę zawierającą ma- teracyk-przewijak. PRZEKSZTAŁCANA BUDKA 47. Dla większej wygody, torba, zarówno zewnątrz jak i wewnątrz, Wózek może być...
Page 50
• Π ΡΟΣΟΧΗ: στο καροτσάκι I-MOVE μπο- μα και όταν τα φρένα είναι ενεργοποιημέ- ρούν να συνδεθούν μόνο το παιδικό κά- να. θισμα αυτοκινήτου και το porte-bébé • Μ η χρησιμοποιείτε το καροτσάκι σε σκα- CHICCO I-MOVE. λοπάτια ή κυλιόμενες σκάλες, διότι μπορεί • Ε νεργοποιείτε πάντα τα φρένα κάθε φορά να χάσετε ξαφνικά τον έλεγχο. που ανεβάζετε ή κατεβάζετε το παιδί. • Π ροσέχετε όταν ανεβαίνετε ή κατεβαίνετε • Μ ην υπερφορτώνετε το καλαθάκι. Μέγι- ένα σκαλοπάτι ή το πεζοδρόμιο.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com του αντικείμενα με κορδόνια. ασφάλισης (σχήμα 4). ΠΡΟΣΟΧΗ: βεβαιωθείτε ότι το καροτσάκι περιπάτου έχει μπλοκά- • Α ν αφήσετε το καρότσι εκτεθειμένο στον ρει στην ανοικτή θέση. ήλιο για πολύ χρόνο, περιμένετε να κρυ- 5. Απελευθερώστε τα κλιπ που βρίσκονται στη λαβή (σχ. 5A) και τοποθετήστε τη λαβή στη θέση που υποδεικνύεται στο σχήμα 5B. ώσει πριν τοποθετήσετε το παιδί πάνω σε ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟ- αυτό. Η παρατεταμένη έκθεση στον ήλιο, ΧΩΝ μπορεί να προκαλέσει αλλαγές στο χρώμα 6. Εισάγετε τον άξονα του τροχού στην οπή του πίσω σωλήνα ποδιού, όπως υποδεικνύεται στο σχήμα 6. Επαναλάβετε αυτή τη...
Page 52
I-MOVE, χωρίς να είναι απαραίτητη η χρήση πρόσθετων εξαρτη- εύκολα το παιδί στο κάθισμα. μάτων. Για να αφαιρέσετε τελείως τη μπάρα, κάντε τη να κυλήσει μέχρι Για τη σύνδεση και αποσύνδεση του porte-bébé ή του παιδικού να τη βγάλετε από τους οδηγούς που βρίσκονται στο κάθισμα καθίσματος αυτοκινήτου, ανατρέξτε στις ειδικές οδηγίες. (σχ. 22B). ΠΡΟΣΟΧΗ: στο καροτσάκι I-MOVE μπορούν να συνδεθούν μόνο ΠΡΟΣΟΧΗ: δένετε πάντα το παιδί με τις ζώνες ασφαλείας. Η μπά- το παιδικό κάθισμα αυτοκινήτου και το porte-bébé CHICCO ρα ΔΕΝ είναι σύστημα συγκράτησης του παιδιού. I-MOVE. Πριν χρησιμοποιήσετε το καροτσάκι με το porte-bébé ή ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείται ποτέ τη μπάρα προστασίας για το παιδικό κάθισμα, ελέγχετε πάντα ότι η σύνδεση έχει γίνει σω- να σηκώνετε το καρότσι με το παιδί μέσα. στά. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΟΝΟ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΟΥ ΔΙΑΘΕΤΟΥΝ ΤΟΝ ΕΙΔΙΚΟ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟ ΣΥΝΔΕΣΗΣ I-MOVE. ΛΑΒΗ ΑΦΑΙΡΕΣΗ ΤΗΣ ΕΠΕΝΔΥΣΗΣ...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com 34. Ανοίξτε το φερμουάρ που βρίσκεται κάτω από το στήριγμα ΚΑΛΑΘΑΚΙ ΓΙΑ ΜΙΚΡΟΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ποδιών (σχ. 34A και 34B). Σε ορισμένες παραλλαγές του καροτσιού διατίθεται ένα καλαθάκι 35. Αφαιρέστε το ύφασμα του καροτσιού από την κατασκευή της για μικροαντικείμενα. πλάτης (σχ. 35). 46. Για να τοποθετήσετε το καλαθάκι στο καρότσι, συνδέστε τα velcrο, που υπάρχουν στο καλαθάκι στα τρία άκρα, στα τρία ΑΞΕΣΟΥΑΡ θηλύκια που υπάρχουν στο καροτσάκι (σχήμα 46A και 46B) και ΠΡΟΣΟΧΗ: τα αξεσουάρ που περιγράφονται στη συνέχεια, μπορεί στερεώστε τις 2 ταινίες που υπάρχουν στο πάνω μέρος, όπως να μην υπάρχουν σε ορισμένες παραλλαγές του προїόντος.
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com veya ağırlık pusetin dengesini bozabilir. ÖNEMLİ NOT • Pusette aynı zamanda birden fazla çocuk taşımayınız. ÖNEMLİ! • Üretici tarafından verilmeyen ve onay- KULLANIM KILAVUZUNU İLERİDE REFE- lanmayan aksesuar, yedek parça ve baş- RANS OLARAK KULLANMAK ÜZERE SAK- ka parçaları...
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com tin tuzlu su ile temas ettirmeyiniz. OTURMA YERİNİN MONTAJI 8. Oturma yerini pusetin şasisine kancalamak için oturma yerini • Puseti plajda kullanmayınız. yanlardan her iki elinizle tutunuz ve oturma yerinin üzerinde- • Puseti kullanmadığınız zamanlarda ço- ki oyuğun (A) şasi üzerindeki yaylarla (B) aynı...
Page 56
Daha sonra darbe OTO KOLTUĞU VE KILIF KULLANIMI koruyucu barını yatay konuma getiriniz. CHICCO I-MOVE pusetinin iskeletine ek donanım kullanmadan Bu pozisyon çocuğu oturma yerine daha kolay bir şekilde yerleş- I-MOVE kılıfı ve I-MOVE oto koltuğu takılabilir.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com yanağın yan taraflarında bulunan iki kancaya sahiptir. Tenteyi sa- bitlemek/çıkartmak için kancaları resim 36’da gösterildiği şekilde takınız. 37. Arka fermuarı oturma yerine takarak kapatınız (resim 37). DİKKAT: Tenteyi sabitleme işlemi pusetin her iki yanında yapılma- lıdır.
спинкой. • Н е пользуйтесь коляской на лестнице • В НИМАНИЕ: на коляску I-MOVE можно или на эскалаторе: возможна утеря кон- устанавливать только детское автокрес- троля. ло или переносную люльку CHICCO • Б удьте осторожны при подъёмах или I-MOVE. спусках (ступени, тротуары и пр.). • В о время усаживания и извлечения ре- • П ри каждой остановке обязательно ис- бёнка следует обязательно ставить ко- пользуйте тормоза.
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com на солнце дождитесь, чтобы она остыла, 5. С помощью спусковых элементов на ручке (рис. 5A) пере- местите её в положение, показанное на рисунке 5B. и только потом усаживайте в неё ребён- ка. Длительное пребывание коляски на УСТАНОВКА И СНЯТИЕ КОЛЁС 6. Вставьте ось колёса в отверстие на трубе задней ножки, как солнце может вызвать обесцвечивание показано на рисунке 6. Эти действия должны быть выполнены её покрытий. для обоих колёс. 7. Задние колёса являются съёмными. Для этого нажмите на • И збегайте контакта коляски с солёной кнопку в центре колеса и снимите его с оси (см. рис. 7). водой, которая может вызвать появле- УСТАНОВКА...
Page 60
20. Для установки противоударного бампера вставьте боко- сидением (рис. 25C), как показано на рисунке 29. вые штыри до упора в направляющие (рис. 20). 21. Поверните бампер в вертикальное положение и протол- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ДЕТСКОГО АВТОКРЕСЛА И ПЕРЕНОС- НОЙ ЛЮЛЬКИ кните его вниз до щелчка (рис. 21). 22. Для извлечения противоударного бампера нажмите на К шасси CHICCO I-MOVE можно прикрепить переносную кнопку, показанную на рисунке 22А, и приподнимите его люльку I-MOVE и детское автокресло I-MOVE. Никакие допол- вверх. Затем установите бампер горизонтально. нительные устройства для этого не требуются. В этом положении удобнее усаживать ребёнка в коляску. Подробная процедура по установке и снятию люльки или дет- Чтобы полностью удалить бампер, снимите его с направляю- ского автокресла описана в специальных инструкциях.
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ся в верхней части ленты, предварительно обернув их вокруг ВНИМАНИЕ: описанные далее принадлежности могут отсут- трубки, как показано на рисунке 46A и 46C. ствовать в некоторых конфигурациях изделия. ВНИМАНИЕ: не нагружайте корзину свыше 2 кг. Прежде, чем ВНИМАНИЕ: внимательно ознакомьтесь с инструкциями, от- закрыть коляску, необходимо полностью освободить корзи- носящимися к имеющимся принадлежностям в приобретен- ну. ной Вами конфигурации. СУМКА КАПЮШОН – НАВЕС ОТ СОЛНЦА Коляска может оснащаться удобной сумкой, содержащей ма- Детская прогулочная коляска может оснащаться капюшоном, трасик для пеленального столика.
• З а деца на възраст под 6 месеца об- колани е задължително за гарантира- легалката трябва да се намира в хори- не безопасността на вашето дете. Из- зонтално положение. ползвайте ги винаги! • В НИМАНИЕ: към количката CHICCO I- • Н икога не оставяйте количката на MOVE могат да бъдат монтирани само наклонена или неравна повърхност, кош и автомобилно столче I-MOVE. даже и да сте пуснали спирачките! • П ри поставяне или изваждане на бе- • Н...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com • В инаги, когато желаете да спрете, пус- ОТВАРЯНЕ НА КОЛИЧКАТА ВНИМАНИЕ! Преди да извършите тази операция оставете кайте спирачката на количката. бебето на достатъчно разстояние от количката. Подвижните • Н икога не оставяйте до детето пред- части в никакъв случай не бива да се намират близко от тя- лото на детето. мети, които имат въжета, връзки или 1. Издърпайте нагоре дръжката до достигане точката на бло- киране (фиг. 1) канапи, така ще избегнете риска от...
Page 64
тирани кошът I-MOVE и автомобилното столче I-MOVE. За да свалите ограничителя е необходимо да го издърпате до- Прочетете съответните инструкции по монтажа и свалянето като страничните щифтове излязат от водачите, разположени на коша или автомобилното столче. върху седалката (фиг. 22В). ВНИМАНИЕ: към количката CHICCO I-MOVE могат да бъдат ВНИМАНИЕ: Винаги закопчавайте предпазните колани. Пред- монтирани само кош и автомобилно столче I-MOVE. Преди пазният ограничител не е предназначен да задържа детето в извършване на монтажа на кош или столче проверете дали седнало положение.
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com залепваща лента, както е показано на фиг. 31. БАГАЖЕН КОШ (БАГАЖНИК) 31. Освободете тапицерията откъм задната част на облегалката Някои модели колички са снабдени с багажен кош. като разхлабите самозалепващите ленти, показани на фиг. 31. 46. За да монтирате багажника към количката е необходимо да 32. Отворете тапицерията от задната страна на облегалката прекарате самозалепващите ленти на багажника през трите като освободите самозалепващата лента (А), разположена под илика на количката и да ги фиксирате (фиг. 46А и 46В), след триъгълния бутон, и ципа (В), както е показано на фиг. 32.
All manuals and user guides at all-guides.com ВАЖНА ЗАБЕЛЕЖКА мальна дозволена вага - 5 кг. • С умки та інші речі, підвішені на ручки, на спинки або на боки прогулянкового ДУЖЕ ВАЖЛИВО - ЗБЕРІГАЙТЕ ІНСТРУК- візка, можуть порушити його стійкість. ЦІЮ ДЛЯ ПОДАЛЬШИХ КОНСУЛЬТАЦІЙ • Н е перевозьте за раз в більше однієї УВАГА! ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ ЗНІМІТЬ дитини.
All manuals and user guides at all-guides.com • Я кщо прогулянковий візок протягом ніжки,як показано на малюнку 6. Повторіть цю операцію для обох коліс. тривалого часу перебував під сонцем, 7. Задні колеса можна зняти. Натисніть на кнопку, розташовану перш ніж посадити в нього дитину по- у центрі колеса, і зніміть колесо зі стрижню (див. мал. 7). чекайте, поки він не охолоне. Тривале МОНТАЖ СИДІННЯ 8. Щоб прикріпити сидіння до каркасу візка, візьміть сидіння перебування під сонцем може змінити двома руками по краях і зафіксуйте його основу до шасі (мал. колір матеріалів і тканин візка. 8A і 8B) таким чином, щоб заглиблення на сидінні (A) співпало зі стрілками на шасі (B) (мал. 8C). Розташуйте сидіння на шасі • З ахищайте візок від солоної води, тому так, щоб воно було надійно зафіксоване. що вона може викликати утворення РЕМЕНІ...
Page 68
До шасі прогулянкового візка CHICCO I-MOVE можна прикрі- 20). пити переносну колиску I-MOVE і дитяче автомобільне крісло 21. Оберніть у вертикальне положенні бампер і проштовхніть I-MOVE без застосування будь-яких додаткових пристроїв. його униз так, щоб пролунало клацання, що свідчить про за- Для закріплення і зняття колиски або дитячого автомобільне кріплення (мал. 21). крісло слідуйте відповідними інструкціями. 22. Щоб вийняти протиударний бампер, натисніть на кнопку, УВАГА! Тільки дитяче автомобільне крісло і переносна колис- вказану на малюнку 22A, і підніміть його вгору. Встановіть бам- ка CHICCO I-MOVE можуть прикріплюватися до візка I-MOVE. пер в горизонтальне положення. Перш ніж використовувати візок в комбінації з колискою або Це положення може використовуватися, щоб полегшити роз- дитячим автомобільне крісло, завжди перевіряйте, щоб систе- ташування дитини на сидінні. ма кріплення була правильно заблокована. ВИКОРИСТОВУЙТЕ Щоб повністю зняти бампер, просуньте його так, щоб зняти з ВИКЛЮЧНО АКСЕСУАРИ, ОБЛАДНАНІ СПЕЦІАЛЬНИМ КРІПИЛЬ- напрямних, розташованих на сидінні (мал. 22B). НИМ ПРИСТРОЄМ I-MOV. УВАГА! Обов’язково пристібайте дитину ременями безпеки. ЯК ЗНЯТИ ЧОХОЛ...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com нути блискавку, яка розташована позаду і звільняє додаткову ділянку капюшону (мал. 40A і 40B). КОМПЛЕКТ «КОМФОРТ» До дитячого прогулянкового візку може додаватися комплект «Комфорт». 41. Комплект «Комфорт» складається з 2 лямок на плечові ре- мені A, з однієї накладки на розділовий ремінь для ніг B (мал. 41). 42. Просуньте плечові ремені у лямки, як показано на малюнку 42. Їх можна налаштувати під зріст дитини. 43. Просуньте розділовий ремінь для ніг у відповідний отвір, як показано на малюнку 43. УВАГА! Для гарантування безпеки власної дитині необхідно за- вжди використовувати ремені безпеки. ДОЩОВИК До дитячого прогулянкового візку може додаватися дощовик. 44. Зафіксуйте дощовик до капюшону за допомогою гумки (мал. 44A) і липучок, які розташовані по краях, до передньої трубчастої конструкції, як показано на малюнку 44B. Завер- шивши використання, висушіть дощовик на відкритому пові- трі (якщо він намок), після чого складіть його в передбачене...
Page 70
• Nunca deixe o carrinho de passeio num • ATENÇÃO: apenas a cadeira auto e o plano inclinado com a criança lá dentro, moisés CHICCO I-MOVE podem ser fi- mesmo que o sistema de freios esteja xadas ao carrinho de passeio I-MOVE.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com • A pega não deve ser utilizada para levan- queio (figura 4). ATENÇÃO: certifique-se de que o carrinho está bloqueado na po- tar o carrinho, com a criança lá dentro. sição aberta. • Para evitar o risco de estrangulamento, 5.
Page 72
UTILIZAÇÃO DA CADEIRA AUTO E DO MOISÉS estalido que indica o encaixe (fig. 21). Na estrutura do carrinho de passeio CHICCO I-MOVE podem ser 22. Para retirar a barra de proteção frontal, pressione o botão in- fixadas no moisés I-MOVE e a cadeira auto I-MOVE, sem serem dicado na figura 22A e puxe para cima.
Page 73
All manuals and user guides at all-guides.com CAPOTA TRANSFORMÁVEL 47. Para maior comodidade, no exterior e no inteiror da bolsa O carrinho de passeio pode ser equipado com capota transfor- existem vários compartimentos onde é possível guardar objetos mável. diversos (fig. 47). 36.
Page 74
All manuals and user guides at all-guides.com يتوجب االمتناع عن استعماله و االحتفاظ به بعيدا .عن متناول األطفال ،• عدم استخدام املنتج إذا كانت بعض أجزائه مكسورة مالحظة هامة احتفظ بهذه التعليمات كمرجع .ممزقة أو ناقصة .للتمكن من االستفادة منها في املستقبل •...
Page 75
All manuals and user guides at all-guides.com تنبيه: بعد إزالة أحزمة األمان )لغسلها مث ال ً(، يجب التأكد من إعادة تركيبها بطريقة صحيحة وذلك باستعمال نقاط التثبيت. يجب أن يتم تعديل األحزمة من جديد. إن احللقات موضوعة على ظهر مقعد العربة، وذلك على اجلهة اليمنى و...
Page 76
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 77
All manuals and user guides at all-guides.com...
Page 78
All manuals and user guides at all-guides.com NOTE...
Page 79
All manuals and user guides at all-guides.com ARTSANA S. P. A. ARTSANA POLAND Sp.zo.o. Via Saldarini Catelli, 1 Aquarius, Ul. Połczyńska 31 A 22070 Grandate – Como – Italia 01-377 Warszawa 800-188 898 +48 22 290 59 90 www.chicco.com www.chicco.com ARTSANA FRANCE S.A.S. Г. МОСКВА, 4-Й ПРОЕЗД ПОДБЕЛЬСКОГО, 17/19 Avenue De La Metallurgie Д.3 Стр.22 93210 Saint Denis La Plaine - France +7(495)661-78-69 0820 87 00 41 (0.12€Ttc/Mn) www.chicco.ru www.chicco.fr ARTSANA SUISSE S.A ARTSANA GERMANY GMBH Stabile la Punta Via Cantonale 2/b Borsigstrasse 1-3 6928 Manno (TI)-Svizzera...
Page 80
.افتح قارئ رمز االستجابة السريعة في هاتفك احملمول واستعمل الكاميرا لتأطير الرمز ثم اكتشف الفيديو التوضيحي logo chicco con trapping sul pallino rosso blu: pantone 2747 C ARTSANA S.p.A. - Via Saldarini Catelli, 1 - 22070 Grandate (CO) - Italy Tel. (+39) 031 382 111 - Fax (+39) 031 382 400 - www.chicco.com...