Télécharger Imprimer la page

Precauciones; Contraindicaciones; Almacenamiento Y Mantenimiento; Transporte - CFPM TRI-SCALER Compact Manuel D'utilisation

Masquer les pouces Voir aussi pour TRI-SCALER Compact:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1
Observaciones:
Observación 1.
Girar la manilla de control del agua tal y como se muestra en el símbolo.
Se ajusta al mínimo; en la dirección contraria se ajusta al máximo.
Observación 2.
Limpiar el conducto del agua con la jeringa multifunción de la
unidad dental:
Jeringa multifunció
• Cortar el conducto del agua a una distancia de entre 10 y 20 cm con respecto a la entrada del agua.
• Conectar la corriente y encender el interruptor.
• Conectar la jeringa multifunción de la unidad dental al conducto del agua.
• Desmontar la punta o la pieza de mano.
• Pisar el interruptor de pie.
• Encender el interruptor de la jeringa multifunción y meter el agua a presión en la máquina de forma que se puedan eliminar las
impurezas bloqueadas en el conducto del agua.
Observación 3.
Si la punta de eliminación de sarro está atornillado firmemente y también existe atomización fina, los siguientes fenómenos muestran
que la punta de eliminación de sarro se encuentra dañada:
- La intensidad de vibración y el grado de atomización de agua se debilitan ostensiblemente.
- Durante el tratamiento se produce un sonido semejante a un «zumbido» en la punta de eliminación de sarro.
1. Tener en cuenta cuando se utilice el equipo
1. Mantener el aparato limpio antes y después de cada utilización.
2. Es imprescindible esterilizar los insertos, la llave, y la pieza manual antes de cada utilización.
3. No enroscar o desenroscar los insertos cuando se tiene el pie sobre el pedal de control.
4. Enroscar el inserto y es imprescindible tener agua que sale del inserto durante la operación.
5. Cuando la punta y la lima ultrasónica están dañadas o demasiado gastadas es necesario cambiarlas por otras nuevas.
6. No torcer ni frotar los insertos.
7. No utilizar fuente de agua impura y asegurarse de no utilizar agua del mar en lugar de una fuente de agua pura.
8. En caso de utilización de una fuente de agua sin presión, la superficie de agua debe ser un metro más alto que una cabeza del
paciente.
9. Asegurarse de que el conector de la pieza de mano y el enchufe del cable estén secos antes de instalar la pieza de mano.
10. No tirar con fuerza del cable en caso de que la pieza de mano se desprenda del cable.
11. No golpear o frotar.
12. Tras la operación, desconectar la corriente y sacar el enchufe.
13. El fabricante no se responsabiliza en caso de incumplimiento de las siguientes condiciones de utilización:
- El mantenimiento, las reparaciones y las modificaciones las realiza el fabricante o los distribuidores autorizados.
- Los componentes que hay que cambiar proceden del fabricante de origen y funcionan según el manual de utilización.
14. La rosca interna del tornillo de las puntas de eliminación de sarro producidas por algunos fabricantes podría ser demasiado
tosca o estar herrumbrosa y caerse. Esto dañará irremisiblemente la rosca externa del tornillo de la pieza de mano.

2. Contraindicaciones

Este aparato no debe ser utilizado en los patientes hemófilos.
Los patientes o los operadores que lleven marcapasos no deben utilizar este aparato.
Hay que ser prudente cuando se utiliza este aparato en niños, mujeres embarazadas o personas cardiacas.

5. PRECAUCIONES

8

3. Almacenamiento y mantenimiento

El aparato debe ser manipulado con precaución, lajos de vibraciones e instalarse en un lugar seco y ventilado.
No poner el aparato en presencia de articulos inflamables ya que pueden explotar.
Este aparato debe guardarse en una habitación en donde la humedad no sobrepase el 80%, la presión atmosférica debe estar com-
prendida entre 50KPa y 106 KPa, y la temperatura entre -10°C y +50°C.
Si no se utiliza durante un largo periodo de tiempo, conecte la máquina a la corriente y al agua durante cinco minutos una vez al
mes.

4. Transporte

1. El aparato siempre debe ser transportado y manipulado con precaución, sin invertirlo.
2. No ponerlo en presencia de productos peligrosos.
3. Durante el transporte, evitar los rayos del sol, la lluvia y la nieva.
Figura 6

5. Condiciones de trabajo

Ofrecemos un año de garantía para el equipo de acuerdo con la tarjeta de garantía. La reparación del equipo debe ser realizada
por uno de nuestros técnicos profesionales. No nos hacemos responsables de cualquier daño irreparable causado por personas no
7. SÍMBOLOS DE INSTRUCCIONES
profesionales.
Temperatura ambiente:
Humedad relativa:
Presión atmosférica:

6. SERVICIO POST VENTA

7. SÍMBOLOS DE INSTRUCCIONES
Classe II
parte aplicada tipo BF
Corriente alterna
Enchufe para el interruptor
de pie
Ajuste del flujo de agua
Limitación de temperatura
Humedad
Fecha de fabricación
Representante autorizado
en la COMUNIDAD EUROPEA
9
E
5°C ~ 40°C
≤80%
70 kPa ~ 106 kPa
Leer el manual antes de utilizar
Cuidado. No utilizar al exterior
Se puede esterilizar
en autoclave
Enchufe de suministro de cor-
riente de 30 VCC
Presión de entrada de agua
0,01 MPa-0,5 Mpa
Producto con homologación
FDA
Producto con homologación CE
Presión atmosférica para el
almacenamiento
Fabricante

Publicité

loading