Evenflo SafeMax Mode D'emploi
Evenflo SafeMax Mode D'emploi

Evenflo SafeMax Mode D'emploi

Dispositif de retenue pour enfant orienté face vers l'arrière
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SafeMax
Dispositif de retenue pour enfant
orienté face vers l'arrière
Mode d'emploi
Conserver pour référence
ultérieure
Face vers l'arriére*
1.8 à 15.8 kg
(4 à 35 lb)
43 à 81 cm
(17 à 32 po)
*Voir la page 1
pour les exigences
complètes.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles,
lire ce mode d'emploi avant d'installer et d'utiliser ce
dispositif de retenue pour enfant.
© 2016 Evenflo Company, Inc.
MC
25701037F
4/16

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Evenflo SafeMax

  • Page 1 (17 à 32 po) *Voir la page 1 pour les exigences complètes. AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de blessures graves, voire mortelles, lire ce mode d’emploi avant d’installer et d’utiliser ce dispositif de retenue pour enfant. © 2016 Evenflo Company, Inc. 25701037F 4/16...
  • Page 2: Table Des Matières

    Plus d’enfants, passagers d’un véhicule, sont tués chaque année dans des AVIS RÉGLEMENTAIRE DES É.-U. collisions automobiles que par tout autre type de blessures. Pour réduire le Ce dispositif de retenue pour enfant est conforme à risque de BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES, lire ce mode d’emploi et le manuel toutes les exigences de la norme fédérale 213 régissant du propriétaire du véhicule avant d’installer et d’utiliser ce dispositif de retenue pour la sécurité...
  • Page 3: Utilisation Avec Un Bébé Prématuré

    à des risques additionnels de difficultés respiratoires et Avertissements d’ordre général de problèmes cardiaques lorsqu’ils sont placés dans un dispositif de retenue pour enfant. Evenflo requiert que • Les dispositifs de retenue pour enfant doivent l’évaluation recommandée par la AAP soit effectuée pour uniquement être utilisés pour les déplacements.
  • Page 4: Avertissements D'ordre Général - Suite

    • NE PAS placer d’objets entre le dispositif de retenue et le Evenflo ou décrits dans ce mode d’emploi, au dispositif sac gonflable latéral, car le déploiement d’un sac gonflable de retenue pour enfant. Les articles qui n’ont pas été...
  • Page 5: Avertissements Concernant Les Ceintures De Sécurité De Véhicule

    à un autre l’utiliser. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule, emplacement. essayer un autre emplacement de siège ou appeler Evenflo au • Si le harnais n’est pas bien ajusté autour de l’enfant, celui-ci 1-800-233-5921 (É.-U.) ou 1-937-773-3971 (Canada).
  • Page 6: Avertissements Concernant Le Dua

    DUA. S’il y a une différence, suivre pour nouveau-né SafeMax avec le porte-bébé pour celles du manuel du propriétaire du véhicule. véhicule SafeMax. Le porte-bébé pour véhicule SafeMax •...
  • Page 7: Mesures De Sécurité

    • NE JAMAIS placer ce dispositif de retenue pour enfant d’enregistrement fournie et l’envoyer à Evenflo ou envoyer près des bords d’un plan de travail, de tables, d’autres votre nom, votre adresse, votre adresse électronique, le surfaces élevées ou dans des caddies. Les mouvements de numéro de modèle du dispositif de retenue et la date de...
  • Page 8: Utilisation Dans Un Véhicule Automobile / À Bord D'un Avion

    Utilisation dans un véhicule Rangement du mode d’emploi automobile / à bord d’un avion Lorsqu’il est utilisé avec le harnais intégré et installé conformément à ces instructions, ce dispositif de retenue est homologué pour être utilisé uniquement dans des véhicules automobiles et des véhicules de tourisme à...
  • Page 9: Glossaire Visuel

    Glossaire visuel Glossaire visuel Siège avant Les composants de votre véhicule peuvent être très différents des illustrations. Consulter le manuel du propriétaire du véhicule Ceintures sous-abdominales pour l’identification des composants du véhicule. et baudrier du siège avant NE PAS placer un siège d’enfant en position Siège arrière face vers l’arrière sur le siège avant équipé...
  • Page 10: Caractéristiques Du Siège D'enfant

    Caractéristiques du siège d’enfant Caractéristiques du siège d’enfant Description Avant Poignée Pare-soleil Revêtement du siège Coussin de corps* Couvre-harnais* Rangement de la languette de la boucle* Barre anti-rebond Boucle d’entrejambe Couvre-boucle d’entrejambe* Bouton de désenclenchement du harnais Sangle de réglage du harnais Fentes du harnais Pince de poitrine Sangles du harnais...
  • Page 11: Utilisation De La Poignée

    Utilisation de la poignée Utilisation de la poignée Pour changer la position de la poignée, appuyer sur les IMPORTANT : Toujours attacher l’enfant dans le porte- deux boutons de déblocage et la faire pivoter en position bébé. Se référer à la rubrique « Attacher l’enfant dans le porte-bébé...
  • Page 12: Installation Correcte

    Installation correcte Liste de contrôle de l’installation AVEC 1. Attacher la base pratique au siège du véhicule. La base pratique est installée en toute sécurité avec la base pratique l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur (illustré) (pages 22 à 27). Conditions requises pour l’enfant La base pratique est installée en toute sécurité...
  • Page 13: Installation De La Base Pratique Avec L'ensemble Du Connecteur D'ancrage Inférieur

    Installation de la base pratique Avant de commencer, s’assurer que le avec l’ensemble du connecteur véhicule se trouve sur une surface plane. d’ancrage inférieur En appuyant de tout son poids, pousser la base AVERTISSEMENT le siège du véhicule et vérifier l’indicateur de niveau •...
  • Page 14 Le verrouillage fourni avec le dispositif de retenue pour Se familiariser avec l’ensemble du enfant est l’un des types suivants (3a ou 3b). connecteur d’ancrage inférieur L’enclenchement permet de bloquer le dispositif de retenue pour L’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur fourni avec le enfant sans besoin d’attacher la ceinture de sécurité...
  • Page 15: Du Connecteur D'ancrage Inférieur

    Fermer l’enclenchement en une étape AVERTISSEMENT Faire passer tout excédent de la sangle du harnais de S’assurer de bien serrer l’ensemble du connecteur le harnais de l’ensemble d’ancrage inférieur par- du connecteur d’ancrage dessus l’acheminement de inférieur. Prendre en main la la ceinture de sécurité...
  • Page 16: Installation De La Base Pratique Avec La Ceinture De Sécurité Du Véhicule

    Installation de la base pratique avec Le verrouillage fourni avec le dispositif de retenue pour enfant est l’un des types suivants (2a ou 2b). la ceinture de sécurité du véhicule Ouvrir l’enclenchement en une étape AVERTISSEMENT • Le porte-bébé DOIT être bien bloqué...
  • Page 17 Attacher la base au siège du véhicule en faisant Fermer l’enclenchement en une étape passer la ceinture de sécurité du véhicule dans les ouvertures situées sur les côtés de la base. Fermer l’enclenchement CEINTURE DE TYPE SOUS- CEINTURE SOUS- jusqu’à ce qu’il s’enclenche ABDOMINALE ABDOMINAL ET BAUDRIER avec un clic.
  • Page 18: Placer Le Porte-Bébé Dans La Base

    Placer le porte-bébé dans la base Modèles des É.-U. Modèles canadiens UNIQUEMENT UNIQUEMENT Position 1 Position 3 Attacher le porte-bébé à la base en le plaçant dans la base et en appuyant sur son avant et arrière. Recline Indicator Indicateur d’inclinaison 1.8-9 kg (4-20 lbs) 9-15.8 kg (20-35...
  • Page 19: Conditions Requises Pour L'enfant

    Installation correcte Liste de contrôle de l’installation SANS 1. Mettre l’enfant dans le porte-bébé. Le dos et le postérieur de l’enfant reposent à plat la base pratique contre le dossier et les surfaces planes du porte-bébé. Le dessus de la tête de l’enfant doit se trouver au moins à...
  • Page 20: Installation Du Porte-Bébé Sans La Base Pratique

    Installation du porte-bébé sans la base pratique onseil onseil Appuyer de tout son poids sur le fond du siège. AVERTISSEMENT • NE JAMAIS utiliser ce dispositif de retenue pour enfant en position face vers l’avant. • NE PAS utiliser ce porte-bébé s’il bouge de plus de 25 mm Après avoir attaché...
  • Page 21: Attacher L'enfant Dans Le Porte-Bébé

    Attacher l’enfant dans le porte-bébé Si la ligne de niveau n’est pas de niveau avec le sol, placer une serviette bien enroulée ou une petite couverture en dessous du Placer le bébé dans le porte-bébé. Le postérieur et le dos du bord avant du dispositif de retenue afin de l’incliner suffisamment bébé...
  • Page 22: Retirer L'enfant Du Porte-Bébé

    Retirer l’enfant du porte-bébé Appuyer sur le bouton rouge de désenclenchement de la boucle et enlever les Les sangles du harnais languettes de boucle. doivent être bien serrées contre l’enfant. Une sangle bien serrée ne doit avoir Aligner les deux côtés de la aucun mou.
  • Page 23: Changer La Position Du Harnais

    Changer la position du harnais Insérer les deux sangles du Au fur et à mesure que l’enfant grandit, il sera nécessaire de modi- harnais dans les fentes de la fier la position des sangles du harnais afin de les mettre dans les nouvelle position du harnais.
  • Page 24: Changer La Position De La Sangle D'entrejambe

    Changer la position de la sangle d’entrejambe Pour changer la position de la sangle d’entrejambe, Au fur et à mesure que l’enfant grandit, il faudra changer la desserrer les sangles du position de la sangle d’entrejambe afin de la placer dans la harnais (p.
  • Page 25: Changer La Position De La Sangle De La Ceinture

    Changer la position de la sangle de la Détacher le devant du revêtement du siège du ceinture dispositif de retenue pour Au fur et à mesure que l’enfant grandit, il faudra changer la enfant et le mettre sur le position de la sangle de la ceinture afin de la placer dans la côté...
  • Page 26 Bébé de petite taille Bébé de petite taille Bébé de taille moyenne Bébé de taille moyenne Bébé plus grand Bébé plus grand...
  • Page 27: Retirer L'ensemble Du Connecteur D'ancrage Inférieur

    Retirer l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur Lorsque l’ensemble du connecteur d’ancrage inférieur n’est pas utilisé, il FAUT bien le ranger dans la zone prévue à cet Appuyer sur le bouton de effet sous le fond de la base. désenclenchement du réglage Incliner et faire glisser le réglage pour desserrer l’ensemble du S’assurer de faire passer la sangle de l’ensemble du...
  • Page 28: Utilisation Comme Porte-Bébé

    AVERTISSEMENT Utilisation comme porte-bébé Attacher l’enfant dans le porte-bébé selon la rubrique « • NE JAMAIS placer ce porte-bébé près des bords d’un Attacher l’enfant dans le porte-bébé » à la page 39. plan de travail, de tables ou d’autres surfaces élevées. Les mouvements de l’enfant risquent de faire glisser et tomber le porte-bébé.
  • Page 29: Attacher Le Dispositif De Retenue Pour Enfant Dans Un Avion

    Attacher le dispositif de retenue pour Installation du porte-bébé sans la base pratique dans un avion enfant dans un avion L’administration fédérale de l’aviation (FAA) recommande de maintenir un enfant dans un dispositif de retenue pour enfant approprié à son poids et à sa taille, lors de vols aériens.
  • Page 30 Installation du porte-bébé sans la base Installation du porte-bébé sans la base pratique dans un avion pratique dans un avion La ceinture de sécurité de l’avion doit être aussi serrée que possible. Faire passer l’excédent de la ceinture de sécurité du siège vers l’arrière par les fentes de ceinture , comme illustré...
  • Page 31: Installation Du Pare-Soleil

    Installation du pare-soleil Pour retirer les couvre-harnais , suivre les étapes de la rubrique « Changer la position du harnais » (p. 42). Après CLICK! l’Étape 3, faire glisser les couvre-harnais des sangles du CLIC! harnais. Continuer avec les étapes 4 à 6. Pour remettre les couvre- harnais en place, suivre...
  • Page 32: Retirer Le Revêtement Du Siège

    Retirer le revêtement du siège Pousser les deux sangles du harnais au travers du • Déplacer la poignée en Position 4 (p. 19). revêtement de siège. • Détacher la pince de poitrine et la boucle d’entrejambe (p. 41). • Retirer la couverture de la boucle d’entrejambe (p. 59). •...
  • Page 33: Pièces De Rechange

    À la fin de la vie utile de ce dispositif de retenue pour à www.evenflo.com ou contacter Evenflo. Lors du contact, enfant, Evenflo recommande sa mise au rebut de manière avoir sous la main le numéro de modèle et la date de appropriée.
  • Page 34: Garantie Limitée

    être fournie pour obtenir le service de garantie. Cette garantie explicite limitée est accordée EXCLUSIVEMENT par Evenflo à l’Acheteur initial de ce Produit et ne peut être ni attribuée ni transférée aux acheteurs ou utilisateurs ultérieurs de ce Produit. Pour le service de garantie, contacter le centre de ressources parentales à...
  • Page 35 É.-U. : 1-800-233-5921 8h à 17h, HNE Canada : 1-937-773-3971...
  • Page 36 APPROVAL SHEET Responsibility Signature Design Engineer Engineering Manager Woellert, Tom I approve this document. 15 Aug 2016 05:04:20 PM GMT/UTC -04:00 Director Engineering Assoc. Product Manager Product Manager Product Integrity Engineer Welch, Ian I approve this document. 28 Jul 2016 04:00:01 PM GMT/UTC -04:00 Director Product Integrity...
  • Page 37 Piqua Lab Manager Legal Neff, Amy I approve this document. 04 Aug 2016 12:37:38 PM GMT/UTC -04:00 Product Claims Groff, Carol I approve this document. 28 Jul 2016 02:40:45 PM GMT/UTC -04:00 ParentLink TM Review Safety Advocate Haverstick, Sarah I approve this document. 28 Jul 2016 09:57:39 AM GMT/UTC -04:00...

Table des Matières