Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 25

Liens rapides

DE
Originalbetriebsanleitung
EN
Translation of the original instructions
ES
Traducción del manual original
FR
Traduction de la notice originale
IT
Traduzione delle istruzioni originali
PT
Tradução do manual original
NL
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SV
Översättning av bruksanvisning i original
DK
Oversættelse af den originale brugsanvisning
FI
Alkuperäisten ohjeiden käännös
GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
TR Orijinal işletme talimatı çevirisi
CZ Překlad původního návodu k používání
PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej
HU Eredeti használati utasítás fordítása
SK
Preklad pôvodného návodu na použitie
SL
Prevod izvirnih navodil
EE
Algupärase kasutusjuhendi tõlge
LV Instrukciju tulkojumam no oriģinālvalodas
LT
Originalios instrukcijos vertimas
BG превод на оригиналната инструкция
RO
Traducere a instructiunilor originale
HR
Prijevod originalnih uputa
CN
原装使用说明
取扱説明書
JP
All manuals and user guides at all-guides.com
WTBR 1000

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Weller WTBR 1000

  • Page 1 Traduzione delle istruzioni originali Tradução do manual original Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Översättning av bruksanvisning i original Oversættelse af den originale brugsanvisning Alkuperäisten ohjeiden käännös GR Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης WTBR 1000 TR Orijinal işletme talimatı çevirisi CZ Překlad původního návodu k používání PL Tłumaczeniem instrukcji oryginalnej HU Eredeti használati utasítás fordítása Preklad pôvodného návodu na použitie Prevod izvirnih navodil Algupärase kasutusjuhendi tõlge...
  • Page 2 инструкция Prijevod originalnih uputa käännös RO traducere a instrucțiunilor RU Оригинальное руководство по эксплуатации G R Μετάφραση του πρωτοτύπου originale των οδηγιών χρήσης H R Prijevod originalnih uputa WTBR 1000 Software LL 150 WT1 / WT1H HER 120 OPERATING VIDEO INSTRUCTION...
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com Ø 0,8 mm Ø 1,0 mm XTR A www.weller-tools.com Ø 0,6 mm Ø 1,5 mm...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 205 kg...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com COM 1 COM 2 USB-Iron USB-Video 10 mm 2 - 8 bar...
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com Heizelement Kuumennuselementti Sildelements Heating element Θερμαντικό στοιχείο Kaitinimo elementas Elemento calefactor Isıtma elemanı Нагревателен елемент Élément de chauffe Topný prvek Rezistenţă Elemento riscaldante Element grzewczy Grijaći element Elemento de aquecimento Fűtőelem 加热元件 ヒーターエレメント Verwarmingselement Vyhrievací prvok Värmeelement Grelni element Varmeelement Kütteelement HER 120...
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Lötdrahtvorschubsystem Loddetrådsfremføringssystem Jootetraadi etteandesüsteem Solder wire feed system Juotoslangan syöttöjärjestelmä Lodstieples padeves sistēma Sistema de alimentación de hilo de Σύστημα προώθησης σύρματος Litavimo laido stūmimo sistema soldadura συγκολλητικού κράματος Система за подаване на жицата Système d'avance du fil de soudage Lehim teli besleme sistemi за запояване Sistema di avanzamento filo di Systém posuvu pájecího drátu Sistem de avans al sârmei de lipit System posuwu drutu lutowniczego Sustav za lemljenje žice saldatura...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Kalibrierung Kalibrointi Kalibrēšana Calibration Βαθμονόμηση Kalibravimas Calibración Kalibrasyon Калибриране Calibrage Kalibrace Calibrare Calibrazione Kalibracja Kalibracija Calibragem Kalibrálás 校准 キャリブレーション Kalibratie Kalibrácia Kalibrering Kalibriranje Kalibrering Kaliibrimine LK LV...
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com Betrieb Operação Λειτουργία Prevádzka Работа Operation Gebruik Operasyon Delovanje Funcţionarea Operação Drift Provoz Operatsioon Operativni rad Fonctionnement Funktion Operacja Darbība 运行 運転 Esercizio Käyttö Üzemeltetés Operacija 1 ON Stop Emergency Stop 0 OFF Fault Start Power...
  • Page 11: Emergency Stop

    All manuals and user guides at all-guides.com 2-3 s START Auto EMERGENCY STOP STOP...
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com Löten Juottaminen Lodēšana Soldering Συγκόλληση Litavimas Soltar Lehimleme запояване Soudage Pájení Lipire cu aliaj Saldare Lutowanie Lemljenje Soldar Forrasztás 焊接 ハンダ付け Solderen Spájkovanie Lödning Spajkanje Lodning Jootmine max. 195 x 205 mm START...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung Puhdistus Tīrīšana Cleaning Καθαρισμός Valymas Limpieza Temizlik Почистване Nettoyage Čištění Curăţarea Pulizia Czyszczenie Čišćenje Limpeza Tisztítás 清洁 清掃 Reiniging Čistenie Rengöring Čiščenje Rengøring Puhastamine...
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise | Bestimmungsgemäße Verwendung | Benutzergruppen | Pflege und Deutsch Wartung | Garantie | Technische Daten | Symbole | Original Konformitätserklärung Safety information | Specified Conditions Of Use | User groups | Care and maintenance | English Warranty | Technical Data | Symbols | Original declaration of conformity Advertencias de seguridad | Aplicación De Acuerdo A La Finalidad | Grupo de usuarios | Cuidado Español y mantenimiento | Garantía | Datos Técnicos | Símbolos | Declaración de conformidad original Consignes de sécurité | Utilisation Conforme Aux Prescriptions | Groupes d‘utilisateurs | Entretien Français et maintenance | Garantie | Caractéristiques Techniques | Symboles | Déclaration de conformité...
  • Page 16: Sicherheitshinweise

    Bei defektem Gerät können aktive Leiter frei liegen oder der Schutzleiter ohne Aufstellung, Inbetriebnahme, Fachpersonal mit technischer Ausbildung Funktion sein. Reinigung, Instandhaltung, Reparaturen müssen durch von Weller ausgebildete Personen erfolgen. • Wartung, Arbeiten an Ist die Anschlussleitung des Elektrowerkzeugs beschädigt, muss sie durch eine •...
  • Page 17: Bedienelemente

    Die Betriebsstunden können in WinControl angezeigt werden. Kontrollieren Sie regelmäßig alle angeschlossenen Kabel und Schläuche. Schadhafte Elektrowerkzeuge sofort jeder weiteren Verwendung entziehen. Reparaturen und Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben wurden, nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen. Nur original WELLER-Ersatzteile verwenden.
  • Page 18: Entsorgung

    Wir erklären, dass die bezeichneten Produkte die Bestimmungen folgender Richtlinien erfüllen: 2006/42/EG, 2014/30/EU Angewandte harmonisierte Normen: DIN EN 13849-1:2016-06 DIN EN 12100:2011-03 (2013-08) DIN EN 60204-1:2014-10 DIN EN 61000-6-4:2012-05 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Besigheim, 2018-01-29 T. Fischer B.Frühwald Global Quality Manager Geschäftsführer Bevollmächtigt die technischen Unterlagen zusammenzustellen. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 19: Safety Information

    Avoid bad posture when using the unit, as this can lead to postural problems. The key-operated switch may only be used by specialist, trained personnel, who are Use the correct tool. Use only accessories or auxiliary devices which are included • fully aware of the risks involved in operating the machine without any protective in the list of accessories or approved for use by the manufacturer. Use WELLER function, thanks to their specialist qualification and experience. accessories or auxiliary devices on original WELLER equipment only. The use of other tools and other accessories can cause injury. The key must be kept in a safe place. • Store your soldering tool in a safe place. When not in use, units and tools should Do not leave the key in the switch during normal operation of the machine! •...
  • Page 20: Operating Controls

    We shall only be liable for claims arising from a warranty furnished by us if the quality or durability warranty has been furnished by use in writing and using the term „Warranty“. The warranty shall be void if damage is due to improper use and if the device has been tampered with by unauthorised persons. ON / OFF For more information please visit Fault www.weller-tools.com. Stop Technical Data Starts the process of the currently loaded WinControl program. Start Piston soldering robot / Soldering WTBR-1000 After stopping, the machine starts the stopped movement in the machine exact place where it was interrupted, provided machining has not...
  • Page 21: Original Declaration Of Conformity

    We hereby declare that the products described herein comply with the following guidelines: 2006/42/EG, 2014/30/EU Applied harmonised standards: DIN EN 13849-1:2016-06 DIN EN 12100:2011-03 (2013-08) DIN EN 60204-1:2014-10 DIN EN 61000-6-4:2012-05 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Besigheim, 2018-01-29 T. Fischer B.Frühwald Global Quality Manager Managing director Authorised to compile technical documentation. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 22: Advertencias De Seguridad

    No tocar el aparato cuando el chasis esté abierto • Utilizar los accesorios o aparatos complementarios WELLER solamente en aparatos Peligro debido al aire comprimido. WELLER originales. El uso de otras herramientas y otros accesorios puede implicar el riesgo de sufrir lesiones.
  • Page 23: Elementos De Manejo

    All manuals and user guides at all-guides.com ESPAÑOL Instalación, Puesta en servicio del Especialista con formación técnica Ejes aparato, Limpieza, Mantenimiento, Cada 500 - 1000 horas de Lubricar ejes (con jabón de sosa de fábrica Mantenimiento, Trabajos en funcionamiento GP00/000F-20 conforme a DIN 5105022) dispositivos neumáticos Cada 100 - 200 horas de En caso de utilizar aceite, engrasar.
  • Page 24: Datos Tecnicos

    (mm /s) 0 - 24 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Consumo de potencia Reducción de engranajes de rueda 1:166 Besigheim, 2018-01-29 planetaria Hub Módulo neumático (mm) Ángulo de incidencia -30° - +30° T. Fischer B.Frühwald ¡Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas! Global Quality Manager Director general Autoriza la recopilación de la documentación técnica. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 25: Consignes De Securite

    Un appareil défectueux peut présenter des conducteurs actifs mis à nu ou le Installation, Mise en service de Spécialiste avec formation technique conducteur de protection est sans fonction. l‘appareil, Nettoyage, Entretien, Seules les personnes formées par Weller sont autorisées à effectuer les • Entretien, Travaux sur des réparations. installations pneumatiques Si le câble de raccordement de l‘appareil électrique est endommagé, il doit être...
  • Page 26: Éléments De Commande

    La garantie perd toute sa validité en cas d‘utilisation non conforme et de manipulations quelconques de la part d‘un personnel non qualifié. ON / OFF Pour plus d‘informations, consulter Fault www.weller-tools.com. Stop Caractéristiques Techniques Démarre le processus du programme Wincontrol actuellement Start Robot à souder à piston WTBR-1000 chargé. Après un arrêt, la machine redémarre le mouvement arrêté...
  • Page 27: Déclaration De Conformité D'origine

    : 2006/42/EG, 2014/30/EU Normes harmonisées appliquées : DIN EN 13849-1:2016-06 DIN EN 12100:2011-03 (2013-08) DIN EN 60204-1:2014-10 DIN EN 61000-6-4:2012-05 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Besigheim, 2018-01-29 T. Fischer B.Frühwald Global Quality Manager Directeur autorise à réunir les documentations techniques. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 28: Avvertenze Per La Sicurezza

    Utilizzare accessori • scopo, che sulla scorta della loro qualifica professionale e della loro esperienza o apparecchi ausiliari WELLER solo con apparecchi originali WELLER. L‘impiego di siano completamente consapevoli di tutti i pericoli di un funzionamento con i altri utensili o accessori può sottoporvi a un pericolo di lesioni.
  • Page 29: Elementi Di Comando

    „Garanzia“. La garanzia decadrà in caso di utilizzo non conforme o qualora persone non qualificate abbiano effettuato interventi. ON / OFF Per ulteriori informazioni: www.weller-tools.com. Fault Dati Tecnici Stop Robot microsaldatura WTBR-1000 Avvia il processo del programma Wincontrol attualmente caricato.
  • Page 30: Smaltimento

    Dichiariamo che i prodotti dotati di contrassegno adempiano alle seguenti Direttive: 2006/42/EG, 2014/30/EU Normative armonizzate applicate: DIN EN 13849-1:2016-06 DIN EN 12100:2011-03 (2013-08) DIN EN 60204-1:2014-10 DIN EN 61000-6-4:2012-05 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Besigheim, 2018-01-29 T. Fischer B.Frühwald Global Quality Manager Il Direttore Amministrativo Incaricati di redigere la documentazione tecnica. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 31: Indicações De Segurança

    Perigo devido ao ar comprimido. pelo fabricante. Utilize os acessórios e aparelhos adicionais da WELLER apenas nos aparelhos originais da WELLER. A utilização de outras ferramentas e outros Cuidado ao inserir a ligação de ar comprimido. Tornar a mangueira livre de •...
  • Page 32: Conservação E Manutenção

    All manuals and user guides at all-guides.com PORTUGUES Grupos de utilizadores Conservação e manutenção Devido a riscos e perigos potenciais de grandeza diferente, alguns passos de AVISO trabalho podem ser executados exclusivamente por profissionais formados. Antes de efectuar qualquer intervenção no aspirador, desligá-lo da rede. Deixar arrefecer o aparelho. Passo de trabalho Grupos de utilizadores Operar...
  • Page 33: Características Técnicas

    (mm /s) 0 - 24 DIN EN 61000-6-4:2012-05 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Consumo de potência Redução da transmissão planetária 1:166 Curso Módulo pneumático (mm) Besigheim, 2018-01-29 Ângulo de ataque -30° - +30° Reservado o direito a alterações técnicas! T. Fischer B.Frühwald Global Quality Manager Gerente Responsável pela compilação da documentação técnica. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 34: Veiligheidsinstructies

    Gebruik het juiste werktuig. Gebruik alleen toebehoren of hulptoestellen die in gevaren van het gebruik met uitgeschakelde veiligheidswerking volledig op de de toebehorenlijst vermeld of door de fabrikant vrijgegeven zijn. Gebruik WELLER hoogte zijn. toebehoren of hulptoestellen alleen aan originele WELLER-toestellen. Het gebruik De sleutel moet op een veilige plaats worden bewaard.
  • Page 35: Technische Gegevens

    „Garantie“ afgegeven werd. De garantie vervalt bij ondeskundig gebruik en als door ongekwalificeerde personen ingrepen uitgevoerd werden. ON / OFF Gelieve u te informeren op www.weller-tools.com. Fault Technische Gegevens Stop Boutsoldeerrobot WTBR-1000 Start het proces van het actueel geladen Wincontrol-programma.
  • Page 36 2006/42/EG, 2014/30/EU Toegepaste geharmoniseerde normen: DIN EN 13849-1:2016-06 DIN EN 12100:2011-03 (2013-08) DIN EN 60204-1:2014-10 DIN EN 61000-6-4:2012-05 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Besigheim, 2018-01-29 T. Fischer B.Frühwald Global Quality Manager Zaakvoerder Gevolmachtigd om de technische documenten samen te stellen. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 37: Använd Maskinen Enligt Anvisningarna

    • Använd rätt verktyg. Använd endast tillbehör och tillsatsenheter som finns i tillbehörslistan eller som godkänts av tillverkaren. Använd endast tillbehör och Låt inte nyckeln sitta kvar i maskinen under normal drift! • tillsatsenheter från WELLER på originalenheter från WELLER. Om du använder Risk för skada vid utbytbara kassetter andra verktyg eller andra tillbehör kan det innebära risk för personskada. Stick aldrig in händerna i apparaten när kassetten är öppen • Förvara lödverktyget på säkert ställe. Enheter och verktyg som inte används bör Risk för skada på...
  • Page 38: Tekniska Data

    Vi tar enbart ansvar för den av oss utfärdade garantin om kvalitets- och hållbarhetsgaranti skriftligen har angivits av oss under begreppet ”garanti”. Om verktyget har använts felaktigt eller om okvalificerade personer har gjort ingrepp i det, upphör garantin att gälla. Mer information hittar du på ON / OFF www.weller-tools.com. Fault Tekniska Data Stop Lödautomat för kolvlödning WTBR-1000 Startar processen i det Wincontrol-program som är inläst. Om Start Mått L x B x H...
  • Page 39 Vi deklarerar att de betecknade produkterna uppfyller bestämmelserna i följande riktlinjer: 2006/42/EG, 2014/30/EU Tillämpade harmoniserade standarder: DIN EN 13849-1:2016-06 DIN EN 12100:2011-03 (2013-08) DIN EN 60204-1:2014-10 DIN EN 61000-6-4:2012-05 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Besigheim, 2018-01-29 T. Fischer B.Frühwald Global Quality Manager Bemyndigar sammanställning av tekniskt underlag. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 40: Sikkerhedsanvisninger

    Undgå unaturlige kropsstillinger. Indret arbejdspladsen ergonomiske rigtigt. Undgå en forkert kropsstilling under arbejdet, da dette kan medføre holdningsskader. ADVARSEL Fare for personskader Anvend det rigtige værktøj. Anvend kun tilbehør eller hjælpeudstyr, som fremgår af Klemningsfare / Fare for at skære sig tilbehørslisten eller er godkendt af producenten. Anvend kun WELLER tilbehør eller Fare for at komme til skade efter åbning af hjelmen, da der ikke kan garanteres hjælpeudstyr til originale WELLER apparater. Hvis du anvender andet værktøj eller beskyttelse mod bevægelige maskindele. tilbehør, kan det medføre fare for personskader for dig.
  • Page 41: Pleje Og Vedligeholdelse

    DANSK Betjeningselementer Garanti Købers reklamationsret forældes et år efter, at varen er kommet i dennes besiddelse. Dette gælder ikke for købers regreskrav i henhold til §§ 478, 479 BGB (tysk ret). Vi hæfter kun for garantier afgivet af os, såfremt beskaffenheds- og holdbarhedsgarantien er tildelt skriftligt af os under anvendelse af begrebet „Garanti“. Garantien bortfalder ved forkert brug eller indgreb udført af ukvalificerede personer. Mere information fås på www.weller-tools.com. ON / OFF Tekniske Data Fault Kolbelodderobot WTBR-1000 Stop Dimensioner L x B x H (mm) 1100 x 900 x 950 Starter processen med aktuelt indlæst Wincontrol-program.
  • Page 42: Original Overensstemmelseserklæring

    Vi erklærer, at de nævnte produkter opfylder bestemmelserne i følgende direktiver: 2006/42/EG, 2014/30/EU Anvendte harmoniserede standarder: DIN EN 13849-1:2016-06 DIN EN 12100:2011-03 (2013-08) DIN EN 60204-1:2014-10 DIN EN 61000-6-4:2012-05 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Besigheim, 2018-01-29 T. Fischer B.Frühwald Global Quality Manager Direktør Bemyndiger udarbejdelse af den tekniske dokumentation. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 43: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Puristumisvaara / Loukkaantumisvaara Käytä oikeaa työkalua. Käytä vai sellaisia tarvikkeita tai lisälaitteita, jotka on Loukkaantumisvaara suojuksen avaamisen jälkeen, koska tällöin koneen ilmoitettu tarvikelistassa tai joiden käyttöön valmistaja on antanut luvan. Käytä liikkuvat osat ovat suojaamattomina. WELLER-tarvikkeita tai lisälaitteista vain alkuperäisissä WELLER-laitteissa. Muiden Avainkytkintä saavat käyttää vain asiantuntevat ja opastuksen saaneet henkilöt, valmistamien työkalujen ja tarvikkeiden käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. • jotka tuntevat ammatillisen koulutuksensa ja kokemuksensa perusteella kaikki Säilytä juotin turvallisessa paikassa. Kun laitteita ja työvälineitä ei käytetä, niitä...
  • Page 44: Tekniset Arvot

    Tämä ei päde §§ 478, 479 BGB (Saksa) mukaisiin ostajan regressioikeuksiin. Vastaamme antamastamme takuusta vain silloin, kun olemme antaneet laatu- tai kestävyystakuun kirjallisesti ja „takuu“-sanaa käyttämällä. Takuu raukeaa, jos laitetta käytetään epäasianmukaisesti tai epäpätevät henkilöt tekevät siihen liittyviä tehtäviä. ON / OFF Lisätietoja saat osoitteesta www.weller-tools.com. Fault Tekniset Arvot Stop Juotosrobotti WTBR-1000 Käynnistää parhaillaan ladatun Wincontrol-ohjelman prosessin. Start Pysäytyksen jälkeen kone käynnistää toiminnan tarkalleen keskey-...
  • Page 45 Täten vakuutamme, että kuvatut tuotteet täyttävät seuraavien direktiivien määräykset: 2006/42/EG, 2014/30/EU Sovelletut harmonisoidut standardit: DIN EN 13849-1:2016-06 DIN EN 12100:2011-03 (2013-08) DIN EN 60204-1:2014-10 DIN EN 61000-6-4:2012-05 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Besigheim, 2018-01-29 T. Fischer B.Frühwald Global Quality Manager Toimitusjohtaja Teknisten asiakirjojen laadintaan valtuutettu. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 46: Υποδείξεις Ασφαλείας

    ασφαλείας σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας καθώς και τις οδηγίες χειρισμού της Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χειρισμού έτσι, ώστε να είναι προσιτές σε όλους τους μονάδας ελέγχου πριν τη θέση σε λειτουργία της μονάδας ελέγχου και προσέξτε τα χρήστες. μέτρα προφύλαξης που αναφέρονται εκεί. Συνδέστε μόνο εργαλεία WELLER. • Υποδείξεις ασφαλείας Σε περίπτωση ελαττωματικής συσκευής τυχόν ενεργοί (ηλεκτροφόροι) αγωγοί Το εργαλείο συγκόλλησης επιτρέπεται να τίθεται σε λειτουργία μόνο σε τεχνικά μπορεί να βρίσκονται ελεύθεροι ή ο αγωγός γείωσης να είναι χωρίς λειτουργία.
  • Page 47: Χρήση Σύμφωνα Με Το Σκοπό Προορισμού

    Λίπανση των αξόνων (Από το εργοστάσιο με γράσο την καθοδήγηση και επίβλεψη ενός λειτουργίας σάπωνος νατρίου GP00/000F-20 σύμφωνα με το εκπαιδευμένου τεχνικού πρότυπο DIN 5105022) Προεπιλογή των χρονικών Ειδικός ασφαλείας Κάθε 100 - 200 ώρες Σε περίπτωση που χρησιμοποιείται λάδι, διαστημάτων συντήρησης λειτουργίας ξαναλιπάνετε. Οι ώρες λειτουργίας μπορούν να εμφανιστούν στο WinControl. Στοιχεία χειρισμού Ελέγχετε τακτικά όλα τα συνδεδεμένα καλώδια και εύκαμπτους σωλήνες. Αποφύγετε αμέσως οποιαδήποτε περαιτέρω χρήση με ελαττωματικά ηλεκτρικά εργαλεία. Αναθέστε τις επισκευές και τις εργασίες, που δεν περιγράφονται σε αυτές τις οδηγίες, μόνο σε ειδικευμένο τεχνικό προσωπικό. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά WELLER. ON / OFF Fault Stop Ξεκινά τη διαδικασία του τρέχοντος φορτωμένου προγράμματος Start Wincontrol. Μετά από μια στάση ξεκινά η μηχανή τη σταματημένη κίνηση ξανά ακριβώς στη θέση, στην οποία διακόπηκε, σε περίπτωση που η επεξεργασία δεν τερματίστηκε μέσω της επιφάνειας χειρισμού. Κλειδοδιακόπτης Με τον κλειδοδιακόπτη μπορείτε να γεφυρώσετε για την προετοιμασία τους διακόπτες των πορτών προστασίας Power Ενεργοποίηση της τελικής βαθμίδας ελέγχου των αξόνων και της τάσης ελέγχου. Διακοπή Ανάγκης Διακοπή όλων των λειτουργιών, η κατάσταση σφάλματος παραμένει ελέγξιμη με το λογισμικό.
  • Page 48 Διάμετρος σύρματος συγκολλητικού (mm) 0,5 - 1,5 DIN EN 61000-6-4:2012-05 κράματος DIN EN 61000-6-2:2009-06 Ταχύτητα (mm /s) 0 - 24 Κατανάλωση ισχύος Besigheim, 2018-01-29 Μείωση πλανητικού κιβωτίου 1:166 Διαδρομή Πνευματική μονάδα (mm) Γωνία ρύθμισης -30° - +30° T. Fischer B.Frühwald Με επιφύλαξη του δικαιώματος τεχνικών αλλαγών! Global Quality Manager Διευθύνων Σύμβουλος Εξουσιοδοτημένος για την κατάρτιση του τεχνικού φακέλου. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 49: Güvenlik Uyarıları

    Normal olmayan tutuşlardan kaçınınız. İş alanınızı ergonomik olarak düzenleyiniz. Hareketli makine parçalarına karşı koruma sağlanmaması durumunda kapak Çalışmalar sırasında tutma hatalarından kaçınınız, tutma hataları hasarlara neden açıldıktan sonra yaralanma tehlikesi. olur. Anahtarlı şalter sadece, teknik nitelikleri ve tecrübeleri dolayısıyla koruyucu etkisini Doğru aletleri kullanınız. Sadece aksesuar listesinde bulunan veya üretici tarafından • yitirmiş işletimlerin tüm tehlikelerinin tamamen farkında olan, uzman ve eğitimleri onaylanan aksesuarları ve ilave cihazları kullanınız. WELLER aksesuarlarını veya kişiler tarafından kullanılmalıdır. ilave cihazlarını sadece orijinal WELLER cihazlarında kullanınız. Başka aletlerin ve aksesuarların kullanılması durumunda, yaralanma tehlikesi söz konusu olabilir. Anahtarı güvenli biçimde muhafaza edin. • Lehimleme aletinizi güvenli bir yerde bulundurunuz. Kullanılmayan cihazlar ve Normal işletimde anahtarı makinenin üzerinde bırakmayın! •...
  • Page 50: Teknik Veriler

    All manuals and user guides at all-guides.com TÜRKÇE Kontrol elemanları Garanti Satıcının garanti talepleri teslimattan sonra bir yıl içinde zaman aşımına uğrar. Bu durum §§ 478, 479 BGB‘ye göre satıcının müracaat hakkı için geçerli değildir. Verdiğimiz garanti, sadece yapı veya dayanıklılık garantisi, „Garanti“ terimi altında tarafımızdan yazılı olarak belirtilmişse geçerlidir. Garanti, yanlış kullanım sonucu ve yetkisi olmayan kişiler tarafından müdahaleler gerçekleştirildiği taktirde iptal olur. Lütfen adresinden bilgi alınız ON / OFF www.weller-tools.com. Fault Teknik Veriler Stop Aynalı lehim makinesi WTBR-1000 Yüklenen geçerli Wincontrol programı sürecini başlatır. Bir Start Boyutlar U x G x Y (mm) 1100 x 900 x 950 duraklama sonrasında, kullanıcı arayüzü tarafından işletim (inch) tamamlanmadıysa makine hareketine tam olarak kaldığı yerden...
  • Page 51 Adı geçen ürünlerin, aşağıda yer alan yönergelerdeki gereklilikleri karşıladığını beyan ederiz: 2006/42/EG, 2014/30/EU Kullanılan uyumlulaştırılmış standartlar: DIN EN 13849-1:2016-06 DIN EN 12100:2011-03 (2013-08) DIN EN 60204-1:2014-10 DIN EN 61000-6-4:2012-05 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Besigheim, 2018-01-29 T. Fischer B.Frühwald Global Quality Manager Şirket müdürü Teknik belgelerin oluşturulması için tam yetkiye sahiptir. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 52: Bezpečnostní Pokyny

    VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu těla může mít negativní vliv na vaše zdraví. Nebezpečí zmáčknutí / Nebezpečí úraz řezem. Používejte správné nářadí. Používejte pouze příslušenství nebo nástavce, které Nebezpečí úrazu po otevření krytu, jelikož není zajištěna ochrana před jsou uvedeny v seznamu příslušenství nebo jsou schváleny výrobcem. Používejte pohybujícími se díly stroje. příslušenství WELLER nebo nástavce pouze na originálních přístrojích WELLER. Spínač na klíč smí obsluhovat pouze poučené osoby s odbornými znalostmi, které Použití jiných nástrojů nebo jiného příslušenství vám může způsobit zranění. • na základě své odborné kvalifikace a zkušeností si uvědomují všechna rizika Przechowywać lutownicę w bezpiecznym miejscu. Nepoužité nástroje a nářadí by provozu stroje s vyřazenými bezpečnostními prvky.
  • Page 53: Ovládací Prvky

    All manuals and user guides at all-guides.com ČESKÝ Ovládací prvky Záruka Nároky kupujícího na odstranění vad zanikají jeden rok od dodávky. To neplatí pro nárok kupujícího na regres dle §§ 478, 479 BGB (německého občanského zákoníku). Ze záruky ručíme jen tehdy, když jsme záruku na jakost a trvanlivost uvedli písemně a za použití pojmu „Záruka“. Záruka zaniká v případě neodborného použití a zásahu nekvalifikovaných osob. Bližší informace naleznete na stránkách www.weller-tools.com. ON / OFF Technické údaje Fault Pístový pájecí robot WTBR-1000 Stop Rozměry D x Š x V (mm) 1100 x 900 x 950 Spustí proces aktuálně načteného programu Wincontrol. Po Start (inch) zastavení stroj spustí zastavený pohyb opět přesně na tom místě,...
  • Page 54: Originální Prohlášení O Shodě

    Prohlašujeme, že označené produkty splňují ustanovení následujících směrnic: 2006/42/EG, 2014/30/EU Použité harmonizované normy: DIN EN 13849-1:2016-06 DIN EN 12100:2011-03 (2013-08) DIN EN 60204-1:2014-10 DIN EN 61000-6-4:2012-05 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Besigheim, 2018-01-29 T. Fischer B.Frühwald Global Quality Manager Jednatel Zmocněn k sestavení technické dokumentace. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 55: Grupy Użytkowników

    Kerülje az abnormális testtartást. Munkahelyét alakítsa ki ergonómiailag helyesen. Należy unikać nieprawidłowej postawy podczas pracy. Nieprawidłowa postawa Kluczyk należy przechowywać w bezpiecznym miejscu. • powoduje wady postawy. W przypadku standardowej eksploatacji maszyny kluczyk nie może być włożony w • Stosować odpowiednie narzędzia. Stosować wyłącznie akcesoria lub urządzenia przełącznik! dodatkowe, które wymienione są na liście akcesoriów lub zostały dopuszczone przez Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych przez kasety wymienne producenta. Akcesoria lub urządzenia dodatkowe WELLER stosować wyłącznie W przypadku otwartej kasety nie wolno nigdy wkładać ręki do urządzenia • z oryginalnymi urządzeniami WELLER. Używanie innych narzędzi lub innych Zagrożenie wskutek działania sprężonego powietrza. akcesoriów może oznaczać niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń cielesnych. Należy zachować ostrożność podczas podłączania przyłącza sprężonego • Tartsa a forrasztószerszámot biztonságos helyen. Nieużywane urządzenia i powietrza. Całkowicie zredukować ciśnienie w wężu. Dobrze przytrzymać złącze narzędzia powinny być przechowywane w suchym, położonym wysoko lub podczas obluzowywania, ponieważ gniazdo złącza może się wyślizgnąć z ręki.
  • Page 56: Elementy Obsługi

    Uczniowie zawodu pod kierownictwem i Roszczenia nabywcy z tytułu wad produktu wygasają po roku od dostarczenia nadzorem wykwalifikowanego specjalisty produktu. Nie dotyczy to roszczeń zwrotnych wg §§ 478 i 479 BGB (kodeksu cywilnego). Określanie terminów konserwacji Specjalista ds. bhp Na podstawie wydanej przez nas gwarancji odpowiadamy tylko wówczas, jeśli Elementy obsługi wydana została przez nas pisemna gwarancja jakości lub trwałości z użyciem pojęcia „Gwarancja“. Gwarancja wygasa w przypadku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem i po dokonaniu jakichkolwiek modyfikacji przez osoby do tego nie powołane. Więcej informacji uzyskają Państwo na stronie www.weller-tools.com. Dane Techniczne ON / OFF Robot lutowniczy kolbowy WTBR-1000 Fault Wymiary dł. x szer. x wys. (mm) 1100 x 900 x 950 (inch) Stop Ciężar (kg) Napięcie sieciowe (V / Hz) 200-230 / 50-60 Uruchamia proces aktualnie wczytanego programu Wincontrol. Po...
  • Page 57 Niniejszym oświadczamy, że wymienione produkty spełniają poniższe wytyczne: 2006/42/EG, 2014/30/EU Zastosowane normy zharmonizowane: DIN EN 13849-1:2016-06 DIN EN 12100:2011-03 (2013-08) DIN EN 60204-1:2014-10 DIN EN 61000-6-4:2012-05 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Besigheim, 2018-01-29 T. Fischer B.Frühwald Global Quality Manager Prezes zarządu Osoba upoważniona do przygotowania dokumentacji technicznej. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 58: Biztonsági Utasítások

    Olvassa el alaposan a mellékelt biztonsági utasításokat, ezen üzemeltetési • Kezelés Laikusok (képzett, tapasztalt) útmutató biztonsági utasításait, valamint vezérlőkészüléke útmutatóját az üzembe A gép kezelése, Zavarelhárítás, Műszaki tanulók egy képzett szakember helyezés előtt, és vegye figyelembe a benne leírt óvintézkedéseket. Felszerelés irányítása és felügyelete mellett Csak WELLER eszközöket csatlakoztasson. • Felállítás, A készülék üzembe Műszaki képzettségű szakszemélyzet A meghibásodott készülék aktív vezetékei szabadon lehetnek, vagy a védőföld helyezése, Tisztítás, Karbantartás, nem látja el a funkcióját. Karbantartás, Munkavégzés Csak a Weller által kiképzett személyzet végezhet javításokat a készüléken. • pneumatikus berendezéseken Ha sérült az elektromos szerszám csatlakozóvezetéke, akkor egy speciálisan...
  • Page 59: Műszaki Adatok

    Garancia A vevő szavatossági igényei a készülék vevőhöz történt kiszállításától számított egy év után elévülnek. Ez nem vonatkozik a vevő BGB (Német Szövetségi PTK) §§ 478, 479 szerinti viszontkereseti igényére. Az általunk rendelkezésre bocsátott garancia értelmében csak akkor állunk jót, ha a készülék tulajdonságaira és tartósságára vonatkozó garanciát írásba foglaltuk és a „Garancia“ fogalma alatt bocsátottuk ki. A garancia érvényét veszíti szakszerűtlen használat esetén, illetve ha szakképzetlen személyek végeznek rajta módosításokat. ON / OFF További információkért kérjük, látogasson el a weboldalra Fault www.weller-tools.com. Stop Műszaki Adatok Elindítja az aktuálisan betöltött Wincontrol program folyamatát. Start Pákás forrasztórobot WTBR-1000 Leállítás után a gép a leállított mozgást pontosan a leállítás helyén folytatja, amennyiben a megmunkálás befejezése nem a kezelői Méretek H x Sz x M (mm) 1100 x 900 x 950 felületen keresztül történt.
  • Page 60 Kijelentjük, hogy a megnevezett termékek teljesítik a következő irányelvek előírásait: 2006/42/EG, 2014/30/EU Alkalmazott harmonizált szabványok: DIN EN 13849-1:2016-06 DIN EN 12100:2011-03 (2013-08) DIN EN 60204-1:2014-10 DIN EN 61000-6-4:2012-05 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Besigheim, 2018-01-29 T. Fischer B.Frühwald Global Quality Manager Ügyvezető A műszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 61: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo zranenia po otvorení krytu, pretože nie je zaistená žiadna na držaní tela. ochrana pred pohybujúcimi sa komponentmi stroja. Používajte správny nástroj. Používajte iba príslušenstvo alebo prídavné prístroje, Vypínač s kľúčom smú používať iba kompetentné a zaškolené osoby, ktoré sú si na ktoré sú uvedené v zozname príslušenstva alebo sú schválené výrobcom. • základe svojej odbornej kvalifikácie a skúseností plne vedomé všetkých Príslušenstvo WELLER alebo prídavné prístroje používajte iba na originálnych nebezpečenstiev hroziacich v prevádzke s deaktivovaným ochranným účinkom. prístrojoch WELLER. Použitie iných nástrojov a iného príslušenstva môže pre vás znamenať nebezpečenstvo poranenia. Kľúč sa musí uschovávať na bezpečnom mieste. • Spajkalnik shranjujte na varen način. Nepoužívané prístroje a nástroje by sa mali V normálnej prevádzke nenechávajte kľúč zasunutý v stroji! • uschovať na suchom, vysoko umiestnenom a uzatvorenom mieste mimo dosahu detí.
  • Page 62: Ovládacie Prvky

    All manuals and user guides at all-guides.com SLOVENSKY Ovládacie prvky Záruka Nároky kupujúceho na odstránenie chýb tovaru sú premlčané jeden rok po jeho dodaní kupujúcemu. Neplatí to pre regresné nároky kupujúceho v zmysle §§ 478, 479 BGB (nemecký občiansky zákonník). Nami poskytovanú záruku poskytujeme iba v prípade, ak sme záruku spoľahlivosti alebo trvanlivosti písomne vystavili a označili pojmom „Záruka“. Záruka prepadá pri neodbornom používaní a ak boli vykonané zásahy nekvalifikovanými osobami. ON / OFF Informujte sa prosím na internetovej stránke www.weller-tools.com. Fault Technické údaje Stop Spájkovací robot WTBR-1000 Spustí proces aktuálne načítaného programu WinControl. Po Start zastavení stroj opäť spustí pozastavený pohyb presne na tom Rozmery D x Š x V (mm) 1100 x 900 x 950 mieste, kde bol pohyb prerušený, ak nebolo opracovanie ukončené...
  • Page 63: Originálne Vyhlásenie O Zhode

    Vyhlasujeme, že uvedené výrobky spĺňajú ustanovenia nasledujúcich nariadení: 2006/42/EG, 2014/30/EU Platné harmonizované normy: DIN EN 13849-1:2016-06 DIN EN 12100:2011-03 (2013-08) DIN EN 60204-1:2014-10 DIN EN 61000-6-4:2012-05 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Besigheim, 2018-01-29 T. Fischer B.Frühwald Global Quality Manager Riaditeľ spoločnosti Splnomocňuje zostaviť technické podklady. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 64: Varnostna Navodila

    Ko odprete pokrov, obstaja nevarnost poškodb, saj niste zavarovani pred Uporabljajte pravo orodje. Uporabljajte le pribor in dodatne naprave, ki so na premikajočimi se deli stroja. seznamu pribora ali so na voljo pri proizvajalcu. Pribor in dodatne naprave WELLER Stikalo na ključ sme uporabljati le strokovno in izšolano osebje, ki je zaradi svoje uporabljajte izključno z napravami WELLER. Ob uporabi drugih orodij in pribora se •...
  • Page 65: Upravljalni Elementi

    Na vsakih 500–1000 Mazanje osi (Tovarniško z mastjo na osnovi obratovalnih ur natrijevega mila GP00/000F-20 po DIN 5105022) Na vsakih 100–200 Če se uporablja olje, ga ponovno nanesite. obratovalnih ur Obratovalne ure je mogoče odpreti v programu WinControl. Redno preverjajte priključene kable in cevi. Nemudoma nehajte uporabljati poškodovana električna orodja. Popravila in dela, ki niso opisana v teh navodilih za uporabo lahko opravlja le pooblaščeno osebje. Uporabljajte samo originalne rezervne dele WELLER.
  • Page 66 Izjavljamo, da imenovani izdelki izpolnjujejo določila naslednjih direktiv: 2006/42/EG, 2014/30/EU Uporabljeni usklajeni standardi: DIN EN 13849-1:2016-06 DIN EN 12100:2011-03 (2013-08) DIN EN 60204-1:2014-10 DIN EN 61000-6-4:2012-05 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Besigheim, 2018-01-29 T. Fischer B.Frühwald Global Quality Manager Direktor Pooblaščeni za sestavljanje tehnične dokumentacije. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 67 Teie juhtseadme kasutusjuhis ning pidage kinni kõrvaldamine, Varustamine spetsialisti juhendamisel ja järelevalvel nendes nimetatud ettevaatusmeetmetest. Paigaldamine, Seadme Tehnilise väljaõppega spetsialistid Ühendage ainult WELLER instrumendid. • kasutuselevõtt, Puhastamine, Defektse seadme puhul võivad aktiivjuhtmed olla lahtiselt või maandusjuhe Remonditööd, Hooldus, Töötamine mitte töötada.
  • Page 68: Tehnilised Andmed

    Meie antud garantii osas vastutame me ainult siis, kui oleme andnud kirjalikus vormis omaduste ja säilivuse garantii ning garantii on antud, kasutades mõistet „Garantii“. Garantii kaotab kehtivuse mittesihtotstarbelise kasutuse korral ja juhul, kui kvalifitseerimata isikud teevad seadme juures muudatusi. Lisainfot leiate veebilehel ON / OFF www.weller-tools.com. Fault Tehnilised Andmed Stop Kolviga jootmise robot WTBR-1000 Käivitab parajasti laaditud Wincontrol-programmi toimingu.
  • Page 69 Kinnitame, et nimetatud toode vastab järgmiste direktiivide sätetele: 2006/42/EG, 2014/30/EU Kohaldatud ühtlustatud standardid: DIN EN 13849-1:2016-06 DIN EN 12100:2011-03 (2013-08) DIN EN 60204-1:2014-10 DIN EN 61000-6-4:2012-05 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Besigheim, 2018-01-29 T. Fischer B.Frühwald Global Quality Manager Tegevjuht Volitatud koostama tehnilisi andmeid. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 70: Drošības Norādes

    Stenkitės, kad kūno padėtis būtų tinkama. Jūsų darbo vieta turi būti ergonomiška. Transportēšanas laikā ierīce var apgāzties vai arī var nokrist detaļas. Darbu laikā strādājiet pareizā pozīcijā, jo pretējā gadījumā var veidoties nepareiza stāja. Izmantojiet pareizo instrumentu. Izmantojiet tikai piederumu sarakstā norādītus BRĪDINĀJUMS Traumu risks vai ražotāja apstiprinātus piederumus un papildierīces. WELLER piederumus vai Saspiešanas bīstamība / Iegriešanas risks papildierīces izmantojiet tikai kopā ar oriģinālajām WELLER ierīcēm. Citu instrumentu Atverot pārsegu, pastāv savainojumu gūšanas risks, jo nav nodrošināta un piederumu lietošana var radīt savainojuma draudus. aizsardzība pret kustīgām mašīnas daļām. Litavimo įrankį laikykite saugioje vietoje. Kamēr ierīces un instrumenti netiek Atslēgas slēdzi drīkst izmantot tikai kvalificētas un apmācītas personas, kas,...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com LATVISKI Vadības elementi Garantija Pircēja prasības kompensēt iekārtas nepilnības ir spēkā gadu pēc iekārtas piegādes. Tas neattiecas uz pircēja pretprasībām atbilstoši Vācijas Civilkodeksa 478.– 479. § nosacījumiem. Saskaņā ar sniegto garantiju mēs esam atbildīgi tikai tad, ja lietošanas vai glabāšanas garantija ir norādīta rakstiski un tekstā lietots jēdziens „Garantija”. Garantija zaudē spēku, ja ierīce tiek izmantota neatbilstoši norādījumiem un nekvalificētas personas veic ierīces izmaiņas. ON / OFF Informāciju skatiet vietnē www.weller-tools.com. Fault Tehniskie dati Stop Lodēšanas robots WTBR-1000 Tiek sākts šobrīd ielādētās programmas Wincontrol process. Pēc Start apturēšanas mašīna atsāk apturēto kustību tajā pašā vietā, kur Izmēri Pl x G x A (mm) 1100 x 900 x 950 tā tika pārtraukta, ja apstrāde netika pabeigta, izmantojot lietotāja (inch) saskarni.
  • Page 72 Mēs deklarējam, ka norādītie produkti atbilst tālāk uzskaitīto regulu noteikumiem.: 2006/42/EG, 2014/30/EU Piemērotie saskaņotie standarti: DIN EN 13849-1:2016-06 DIN EN 12100:2011-03 (2013-08) DIN EN 60204-1:2014-10 DIN EN 61000-6-4:2012-05 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Besigheim, 2018-01-29 T. Fischer B.Frühwald Global Quality Manager Izpilddirektors Pilnvarots izstrādāt tehnisko dokumentāciju. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 73: Saugos Taisyklės

    Немојте прекорачити лимите. Наместите радно место да буде практично. Dirbdami venkite netaisyklingos laikysenos, nes dėl jos gali kilti kūno laikysenos ĮSPĖJIMAS Pavojus susižeisti problemų. Suspaudimo pavojus / Pavojus įsipjauti Naudokite tinkamą įrankį. Naudokite tik tuos priedus ar papildomą įrangą, kurie yra Pavojus susižaloti, atidarius gaubtą, nes neužtikrinama apsauga nuo judančių išvardinti priedų sąraše arba yra patvirtinti gamintojo. Naudokite WELLER priedus ar mašinos dalių. papildomą įrangą tik su originaliais WELLER prietaisais. Naudojant kitus įrankius ir Raktinį jungiklį naudoti gali tik techninis ir išmokytas personalas, kuris įgijęs kitus priedus gali kilti pavojus susižeisti. • atitinkamą kvalifikaciją ir žinių apie visus pavojus, kylančius eksploatavimo metu dėl Држите лемилицу на безбедном месту. Nenaudojamus prietaisus ir įrankius nesamos apsaugos.
  • Page 74: Valdymo Elementai

    Kaitinimo elementas jei reikia, pakeiskite Gamintojas pasilieka teisę į techninius pakeitimus! Litavimo laido stūmimo Apžiūrėdami patikrinkite, ar nesusidėvėjo varantieji sistema ratukai, pavaros velenas, ar yra slėgis. Pavara Patikrinkite jungiklio litavimo galo perjungimo tašką Ašys Kas 500–1 000 darbo Sutepkite ašis (iš gamyklos sutepta natrio plastiškuoju valandų tepalu GP00/000F-20 pagal DIN 5105022) Kas 100– 200 darbo Jeigu naudojama alyva, papildomai sutepkite tepalu. valandų Darbo valandos gali būti rodomos „WinControl“ programoje. Reguliariai tikrinkite visus prijungtus laidus ir žarnas. Nedelsiant nustokite naudotis sugedusiais elektros įrankiais. Bet kokius remonto darbus ir darbus, kurie nėra aprašyti šioje instrukcijoje, atlikti leidžiama tik kvalifikuotam techniniam personalui. Naudokite tik originalias WELLER atsargines dalis.
  • Page 75 Mes patvirtiname, kad aprašyti gaminiai atitinka toliau nurodytų direktyvų nuostatas: 2006/42/EG, 2014/30/EU Taikyti darnieji standartai: DIN EN 13849-1:2016-06 DIN EN 12100:2011-03 (2013-08) DIN EN 60204-1:2014-10 DIN EN 61000-6-4:2012-05 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Besigheim, 2018-01-29 T. Fischer B.Frühwald Global Quality Manager Įmonės vadovas Asmuo, įgaliotas sudaryti techninę dokumentaciją. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 76: Български

    Опасност от нараняване по сменяемите касети Използвайте правилния инструмент. Използвайте само принадлежности Никога не хващайте с ръце през отворена касета в уреда • или допълнителни прибори, които са указани в спецификацията на Опасност от сгъстения въздух. принадлежностите на ръководството за работа или са разрешени от производителя. Използвайте принадлежности или допълнителни прибори на Внимавайте при присъединяване на съединителя за сгъстен въздух. Изпуснете • WELLER само заедно с оригинални прибори на WELLER. Използване на други налягането от маркуча. При разединяване дръжте здраво съединителя, тъй инструменти и други принадлежности може да стане причина да получите като контакт на съединителя може да падне от ръката. нараняване. Съхранявайте Вашия поялен инструмент на сигурно място. Когато ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Електрически удар приборите и инструментите не се използват, те трябва да се съхраняват на сухо, Пазете се от електрически удар. високо или заключено място извън да досега на деца. Когато не използвате...
  • Page 77 Елементи за управление Задвижване Проверка на превключвателя за края на спояване Оси На всеки 500 - 1000 Смазване на осите (фабрично със смазка на работни часове основата на натриев сапун GP00/000F-20 по DIN 5105022) На всеки 100 - 200 Ако се използва масло, досмазване. работни часове Работните часове могат да бъдат показвани в индикацията на WinControl. ON / OFF Fault Проверявайте редовно всички присъединени кабели и маркучи. Погрижете се незабавно да не се работи с повредени електрически инструменти. Stop Ремонти и работи, които не са описани в това упътване, може да извършва само квалифициран оторизиран персонал. Стартира процеса на актуално заредената Wincontrol- Start Използвайте само оригинални резервни части на WELLER. програма. След едно спиране машината стартира отново спряното движение точно на мястото, където е станало прекъсването, освен ако обработването не е прекъснато от потребителския интерфейс. Ключов превключвател С ключовия превключвател при настройка Вие можете са шунтирате защитните прекъсвачи за врата Power Включване на крайното стъпало на управлението на осите и управляващото напрежение. Аварийно изключване Прекъсване на всички функции; състоянието на неизправност може да се провери със софтуера.
  • Page 78: Технически Данни

    DIN EN 61000-6-4:2012-05 Диаметър на припоя (mm) 0,5 - 1,5 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Скорост (mm /s) 0 - 24 Консумирана мощност Besigheim, 2018-01-29 Понижаване зъбна планетна 1:166 предавка Ход Пневматичен модул (mm) T. Fischer B.Frühwald Ъгъл на наклон -30° - +30° Global Quality Manager Управител Правото за правене на технически изменения остава запазено! Упълномощен за съставяне на техническата документация. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 79: Indicaţii De Securitate

    Pericol de strivire / Pericol de tăiere Utilizaţi scula în mod corect. Utilizaţi numai accesoriile sau aparatele suplimentare Pericol de rănire după deschiderea capotei deoarece nu este asigurată care sunt menţionate în lista de accesorii sau care au fost autorizate de către protecţia împotriva contactului cu piesele aflate în mişcare ale maşinii. producător. Utilizaţi accesorii sau aparate suplimentare WELLER numai la aparatele Comutatorul cu cheie poate fi utilizat numai de persoane competente şi cu pregătire WELLER originale. Utilizarea altor scule şi altor accesorii poate reprezenta pentru • specială, care, pe baza calificării şi experienţei, deţin cunoştinţe privind toate dvs. un pericol de rănire.
  • Page 80: Date Tehnice

    478, 479 din Codul Civil (Germania). În cadrul unei garanţii pentru produs oferite de noi, ne asumăm răspunderea numai dacă garanţia pentru structură sau pentru durata de valabilitate a fost emisă de noi în scris şi utilizându-se noţiunea „Garanţie“. Garanţia pentru produs îşi pierde valabilitatea în caz de folosire improprie şi dacă s-au întreprins intervenţii de către persoane necalificate. ON / OFF Vă rugăm să vă informaţi la Fault www.weller-tools.com. Stop Date tehnice Porneşte procesul programului WinControl încărcat în mod curent. Start Robot de lipire pentru pistoane WTBR-1000 După oprire, maşina reporneşte mişcarea exact de unde a fost întreruptă dacă prelucrarea nu a fost încheiată cu interfaţa cu Dimensiuni L x l x h...
  • Page 81 Declarăm că produsele nominalizate îndeplinesc prevederile următoarelor directive: 2006/42/EG, 2014/30/EU Normele armonizate aplicate: DIN EN 13849-1:2016-06 DIN EN 12100:2011-03 (2013-08) DIN EN 60204-1:2014-10 DIN EN 61000-6-4:2012-05 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Besigheim, 2018-01-29 T. Fischer B.Frühwald Global Quality Manager Director Împuternicit cu redactarea documentaţiei tehnice. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 82: Sigurnosna Upozorenja

    Opasnost od ozljede nakon otvaranja poklopca, jer se ne može zajamčiti zaštita uzrokuje oštećenja kralježnice. od pomičnih dijelova stroja. Koristite odgovarajući uređaj. Koristite samo onaj pribor ili dodatne uređaje koji Sklopku s ključem smije koristiti samo stručno osoblje koje je prošlo obuku i koje na su navedeni na popisu pribora ili ih je odobrio proizvođač. Koristite pribor ili dodatne • osnovu svoje stručne kvalificiranosti i iskustva dobro poznaje sve opasnosti koje uređaje WELLER samo na originalnim uređajima WELLER. Uporaba ostalih alata i mogu nastati tijekom rada bez zaštitnih naprava. ostalog pribora može za vas predstavljati opasnost od ozljeda. Ključ treba čuvati na sigurnom mjestu. Lemilo spremite na sigurno mjesto. Uređaji i alati koji se ne koriste treba spremiti • na suho, visoko ili zatvoreno mjesto, izvan dosega djece. Lemila koja se ne koriste U normalnom režimu rada ključ nemojte ostaviti utaknut na stroju! •...
  • Page 83: Upravljački Elementi

    Na temelju jamstva koje smo dali preuzimamo odgovornost samo ako smo jamstvo za svojstva ili vijek trajanja dali u pismenom obliku uz uporabu pojma „Jamstvo“. Jamstvo prestaje u slučaju nepravilne uporabe i ako nekvalificirane osobe vrše zahvate na proizvodu. ON / OFF Informacije možete naći na internetskoj stranici www.weller-tools.com. Fault Tehnički podaci Stop Robot za lemljenje klipa WTBR-1000 Pokreće proces trenutačno učitanog programa Wincontrol. Nakon...
  • Page 84 Izjavljujemo da navedeni proizvodi ispunjavaju odredbe sljedećih smjernica: 2006/42/EG, 2014/30/EU Primijenjene usklađene norme: DIN EN 13849-1:2016-06 DIN EN 12100:2011-03 (2013-08) DIN EN 60204-1:2014-10 DIN EN 61000-6-4:2012-05 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Besigheim, 2018-01-29 T. Fischer B.Frühwald Global Quality Manager Direktor Opunomoćen za prikupljanje tehničke dokumentacije. Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 85 从插座中拉出。保护电缆远离热源、油和锋利边缘. 否正常且合乎规定。 检查活动部件是否正常工作且没有卡住或部件是否损坏。 所有部 请小心操作。 请留意正在进行的操作。 请理智地工作。 当您注意力不集中时,请勿使 件必须正确安装且满足各项条件,以确保正常运行本装置。 用本焊接工具。 出于安全原因,16岁以下的儿童和青少年以及不了解本操作说明的人员禁止使用本装 避免不正常的身体姿势。 请按照人体工程学设计正确布置您的工位。 工作时避免错误 置。 儿童不得玩弄设备。 姿势,否则会引起肌体损伤。 本装置不适合由身体、感官或精神上有障碍或缺乏经验和/或缺乏知识的人员(包括儿 请使用正确的工具。 请只使用附件列表中或由制造商许可的附件或附加装置。 童)使用。 WELLER附件或附加装置请只用在原装WELLER装置上。 使用其他工具和其他附件 请让其他人员远离您的工位。 可能带来受伤危险。 请妥善保管您的焊接工具。 应将不用的装置和工具存放在干燥、较高或锁起来的地 儿童和未经许可的人员不得逗留在工作区域内。 请勿让其他人员触摸焊接工具或电 方,确保儿童不会接触到。 将不使用的焊接工具切换成无电压和无压力状态。 缆。 运输时应用电缆扎带固定住轴。 警告 小心受伤。 运输途中设备或设备部件可能掉落。 规定的使用条件 焊接设备仅可用于钎焊组件。 警告 小心受伤。...
  • Page 86 保修 向买方交付设备一年后,买方无权就设备物理缺陷提出索赔。这条规定不适用买方根 警告 据§§ 478, 479 BGB (德国联邦法律公报)提出的索赔。 对机器进行任何操作前,请将插头拔出插座。 让设备冷却。 除非使用前,我方使用术语“保修”书面提供质量或耐用性保修,否则我方不对因我 方提供的保修引起的索赔承担责任。 每天 如因不当使用或未经授权的人士篡改设备导致设备损坏,保修无效。 烙铁头 检查磨损状况 更多信息请访问 必要时更换 www.weller-tools.com. 清洁工位 拍净刷子 清空收集容器 技术资料 焊条导管 检查磨损状况 必要时更换 钎焊机械手 WTBR-1000 每周 尺寸,长 x 宽 x 高 (mm) 1100 x 900 x 950 焊条导管...
  • Page 87 钎焊机械手 WTBR-1000 我方特此声明:所述产品符合以下规范: 2006/42/EG, 2014/30/EU 适用的统一标准: DIN EN 13849-1:2016-06 DIN EN 12100:2011-03 (2013-08) DIN EN 60204-1:2014-10 DIN EN 61000-6-4:2012-05 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Besigheim, 2018-01-29 T. Fischer B.Frühwald Global Quality Manager 总经理 经授权编制技术文件 Weller Tools GmbH Carl-Benz-Stra e 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 88 怪我にご注意 警告 悪い姿勢は避けてください。 作業場所を人間工学的に適した構成にしてください。 作業時 挟まれる危険 / 切創の危険 の悪い姿勢を避けてください。 悪い姿勢は姿勢が変形する原因となります。 機械の可動部品に対する保護が確実なものではなくなるので、 カバーを開いた後は負傷 正しいツールを使用してください。 必ずアクセサリーリストに記載されているか、 もしくはメ の危険があります。 ーカーが推奨するアクセサリーまたは補助機器を使用してください。 WELLER アクセサリ キースイッチを使用できるのは、 専門的な資格と経験から保護効果を解除しての操作に ーもしくは補助機器は純正 WELLER 機器にのみ使用してください。 他のツールもしくは • 関するあらゆる危険に関して完全に理解している、 専門知識がありトレーニングを受けた アクセサリーを使用すると、 怪我をするおそれがあります。 人員のみです。 ハンダ付けツールを安全な場所に保管してください。 使用しない機器およびツールは、 乾 キーは確実に保管してください。 燥した子供の手が届かない場所に収納してください。 使用しないハンダ付けツールは電源 • を遮断してテンションのかからない状態にします。 通常の運転においては、 キーを機械に差し込んだ状態のままにしないでください。...
  • Page 89 請求してはならない。 この規定は購入者の§§ 478, 479 BGB (ドイツ連邦法律広報)によ る損害賠償請求に適用しません。 使用される前に、 用語 「保証」 を使用して書面で品質又は耐久性保証を提供することを除 き、 我々は我々が提供した保証によって引き起こされる損害賠償に対しての一切の責任を 負いません。 不適切な使用又は許認可ない者の装置改造によって引き起こされる装置の破損について は、 一切の保証は全て無効になります。 ON / OFF 更に多くの情報が必要な場合は弊社ホームページをご覧ください Fault www.weller-tools.com. Stop 仕様諸元 現在ロードされている Wincontrol プログラムのプロセスをスター Start 手ハンダ付けロボット WTBR-1000 ト。 加工が操作インターフェースにより終了されていない場合、 停止 の後機械は停止された動作を正確にそれが中断された位置において再 寸法 L × W × H...
  • Page 90 準拠している : 2006/42/EG, 2014/30/EU 適用整合規格 : DIN EN 13849-1:2016-06 DIN EN 12100:2011-03 (2013-08) DIN EN 60204-1:2014-10 DIN EN 61000-6-4:2012-05 DIN EN 61000-6-2:2009-06 Besigheim, 2018-01-29 T. Fischer B.Frühwald Global Quality Manager マネージングディレクター 技術文書の作成が認可される。 Weller Tools GmbH Carl-Benz-Straße 2, 74354 Besigheim, Germany...
  • Page 91 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 92 Tel: +49 (0)7143 580-0 Tel +1 (866) 498-0484 Fax: +49 (0)7143 580-108 Fax +1 (919) 387-2639 Tel: +86 (21) 60880320 www.weller-tools.com © 2018, Apex Tool Group, LLC. Weller® is a registered Trademark and registered Design of Apex Tool Group, LLC.

Table des Matières