Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 6

Liens rapides

Manuel d'Instructions
FR
Εγχειρίδιο Οδηγιών
EL
Інструкція З Експлуатації
UA
Traductiondelaversionoriginaledumoded'emploi/TraduccióndelasInstruccionesoriginales/TraduçãodasInstruçõesOriginais/Traduzionedelleistruzionioriginali /Μετάφρασητωνπρωτότυπωνοδηγιών/ Tłumaczenie
Traductiondelaversionoriginaledumoded'emploi/TraduccióndelasInstruccionesoriginales/TraduçãodasInstruçõesOriginais/Traduzionedelleistruzionioriginali /Μετάφρασητωνπρωτότυπωνοδηγιών/ Tłumaczenie
instrukcjioryginalnej/
instrukcjioryginalnej/
EAN CODE: 3276000703747
Manual de Instrucciones
ES
Instrukcją Obsługi
PL
Manual de Instrucţiuni
RO
/ ү ұ қ ұ қ
/ ү ұ қ ұ қ
/
/
e
e
FR: MEULEUSE D'ANGLE
ES: AMOLADORA ANGULAR
PT: REBARBADORA ANGULAR
IT: SMERIGLIATRICE ANGOLARE
EL: ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ
PL: SZLIFIERKA KĄTOWA
UA: КУТОВА ШЛІФУВАЛЬНА
МАШИНА
RO: POLIZOR UNGHIULAR
EN: ANGLE GRINDER
Manual de Instruções
PT
Руководства по
RU
Эксплуатации
Manual de Instruções
BR
/Traducereainstruc iunilororiginale/TraduçãodasInstruçõesOriginais/OriginalInstructions
/Traducereainstruc iunilororiginale/TraduçãodasInstruçõesOriginais/OriginalInstructions
2100AG2-230.5
Angle Grinder
Manuale di Istruzioni
IT
Пайдаланушы Нұсқаулығы
KZ
Instructions Manual
EN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dexter 2100AG2-230.5

  • Page 1 2100AG2-230.5 Angle Grinder FR: MEULEUSE D’ANGLE ES: AMOLADORA ANGULAR PT: REBARBADORA ANGULAR IT: SMERIGLIATRICE ANGOLARE EL: ΓΩΝΙΑΚΟΣ ΛΕΙΑΝΤΗΡΑΣ PL: SZLIFIERKA KĄTOWA UA: КУТОВА ШЛІФУВАЛЬНА МАШИНА RO: POLIZOR UNGHIULAR EN: ANGLE GRINDER EAN CODE: 3276000703747 Manual de Instruções Manuale di Istruzioni...
  • Page 3 Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Nous vous conseillons de lire attentivement la notice d’installation, d’utilisation et d’entretien. Nous avons conçu ce produit pour vous apporter entière satisfaction. Si vous avez besoin d’aide, l’équipe de votre magasin est à votre disposition pour vous accompagner. Le agradecemos haber comprado este producto.
  • Page 5 Attention danger / Atención: Peligro / Atenção perigo / Attenzione pericolo / Προσοχή κίνδυνο / Uwaga niebezpieczeństwo / ң қ Aten ie, pericol / Perigo de precaução/Caution danger Hors tension / Apagado / Desligado da alimentação / Fuori tensione / Εκτό τάση / Odłączenie zasilania / Қ...
  • Page 6: Symboles De Mise En Garde

    1. SYMBOLES DE MISE EN GARDE Pour réduire le risque de blessures, l’utilisateur doit lire la notice d'utilisation. En conformité avec les normes réglementaires de sécurité des directives européennes. Outil de classe II – Double isolation – Ne nécessite pas de che avec mise à...
  • Page 7: Consignes De Securite Generales

    2. CONSIGNES DE SECURITE GENERALES AVERTISSEMENT! Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse. Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
  • Page 8 du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique. f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à...
  • Page 9 cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement. g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d’équipements pour l’extraction et la récupération des poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. 4) Utilisation et entretien de l’outil a) Ne pas forcer l’outil.
  • Page 10 a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil est maintenue. Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage: a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse ou outil à...
  • Page 11 excessive, ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fils desserrés ou fissurés. Si l’outil électrique ou l’accessoire a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou installer un accessoire non endommagé. Après examen et installation d’un accessoire, placez-vous ainsi que les personnes présentes à distance du plan de l’accessoire rotatif et faire marcher l’outil électrique à...
  • Page 12 arracher l’outil électrique hors de votre contrôle. m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur le côté. Un contact accidentel avec l’accessoire de rotation pourrait accrocher vos vêtements et attirer l’accessoire sur vous. n) Nettoyer régulièrement les orifices d’aération de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur attirera la poussière à...
  • Page 13 b) Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en rotation. L’accessoire peut e ectuer un rebond sur votre main. c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point d’accrochage.
  • Page 14: Consignes De Securite Specifiques

    possibilité de rupture de la meule. Les asques pour les meules à tronçonner peuvent être di érents des autres asques de meule. f) Ne pas utiliser de meules usées d’outils électriques plus grands. meule destinée à un outil électrique plus grand n’est pas appropriée pour la vitesse plus élevée d’un outil plus petit et elle peut éclater.
  • Page 15: Domaine D'utilisation

    abrasif encollé et quand ils sont requis ; - Avant d'utiliser tout produit abrasif, véri ez qu'il est correctement monté et serré et faites-le tourner à vide pendant 30 secondes dans une position sûre ; si vous remarquez des vibrations excessives ou tout autre défaut, arrêtez immédiatement l’outil.
  • Page 16: Protection De L'environnement

    En cas d’utilisation d’accessoires avec letage, l’extrémité de la tige ne doit pas entrer en contact avec la base du trou de l’outil de ponçage. Véri ez que le letage du disque est su samment long pour accepter toute la longueur de la broche.
  • Page 17: Specifications De L'outil

    6. SPECIFICATIONS DE L'OUTIL SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Tension nominale 220-240 V~ Fréquence nominale 50 Hz Puissance d'entrée nominale 2100 W Vitesse nominale max. 6500 /min Diamètre du disque 230 mm Épaisseur du disque 6 mm pour le disque de meulage Poids 4,49 kg Filetage de la broche : 99,0 dB(A)
  • Page 18: Assemblage Et Utilisation

    7. ASSEMBLAGE ET UTILISATION 1. Bouton d'interrupteur 2. Levier de verrouillage du capot de protection 3. Poignée auxiliaire 4. Boîtier d’engrenage 5. Poignée principale 6. Carter de protection de meulage 7. Verrou d’interrupteur 8. Clé 9. Bride externe avec filetage 10.
  • Page 19: Meulage Et Travail Des Surfaces

    Assembler ou déplacer le carter de protection Véri ez que l’interrupteur marche/arrêt de la meuleuse AVERTISSEMENT: d’angle est dans la position arrêt et qu’elle est débranchée de la prise électrique. Choisissez le carter de protection approprié au travail à e ectuer, meulage ou tronçonnage.
  • Page 20 Assembler les disques Procédez comme suit pour assembler un disque : 1. Avant d’e ectuer l’assemblage, débranchez la che de l’outil de la prise électrique ! Véri ez que le dispositif de protection est correctement assemblé. 2. Placez la bride interne (10) sur la broche (2). Veillez à ce qu’elle soit en contact avec les deux zones plates.
  • Page 21: Allumer/Éteindre L'outil

    15~20° Allumer/Éteindre l’outil AVERTISSEMENT:Pour réduire le risque de blessures, portez des lunettes ou un masque de sécurité pourvus de boucliers latéraux. Boucliers Allumer : poussez le verrou d’interrupteur et appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt. Éteindre : relâchez l’interrupteur marche/arrêt. Surcharge Le moteur de votre meuleuse d’angle peut être endommagé s’il est mis en surcharge.
  • Page 22: Entretien

    8. VERIFICATION DES PIECES A LA LIVRAISON Sortez délicatement l'outil de son emballage et véri ez que les pièces suivantes sont complètes : 1 x Meuleuse d’angle 1 x Poignée latérale 1 x Carter de protection de meulage 230 mm 1 x Clé...
  • Page 23: Lubrification

    Lubrification Tous les roulements sont lubri és avec une quantité su sante de lubri ant de viscosité élevé pour l’ensemble de la durée de vie de l’outil dans des conditions d’utilisation normales. Par conséquent, aucune lubri cation supplémentaire n'est nécessaire. Rangement Rangez la meuleuse d’angle dans un endroit sec.
  • Page 24: Garantie

    5. Introduisez le disque de meulage plus lentement. 12. GARANTIE Les produits DEXTER sont conçus selon les standards de qualité les plus rigoureux pour les produits destinés au grand public. La meuleuse d’angle (modèle n° 2100AG2-230.5) est couverte par une garantie de 3 ans à...
  • Page 25 (rosé, pluie, immersion dans l’eau). . Aucune pièce incorrecte n’a été utilisée, c’est-à-dire une pièce non fabriquée par DEXTER et qui s’avère être à l’origine de la détérioration. . L’outil n’a pas été soumis à un usage impropre (surcharge de l’outil ou utilisation d’accessoires non approuvés).
  • Page 26: Declaration De Conformite Ce

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 Ronchin - France Déclarons que le produit désigné ci-dessous: Meuleuse d’angle MODÈLE: 2100AG2-230.5 N° de série : Voir la dernière page. Les deux derniers chifres de l'année au cours de laquelle Satisfait aux exigences des directives, règlementations et normes suivantes:...
  • Page 27: Símbolos De Advertencia

    1. SÍMBOLOS DE ADVERTENCIA Para disminuir el riesgo de sufrir lesiones personales, el usuario debe leer el manual de instrucciones. Cumple con las normas de seguridad esenciales de las directivas europeas. Aparato de Clase II – Doble aislamiento – No necesita un enchufe con conexión a tierra.
  • Page 28: Medidas Generales De Seguridad

    2. MEDIDAS GENERALES DE SEGURIDAD ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias y medidas de seguridad. El incumplimiento de las instrucciones o las advertencias puede dar lugar a incendios, descargas eléctricas o lesiones de importancia. Conserve todas las instrucciones y advertencias para consultas futuras. El término «herramienta eléctrica»...
  • Page 29 aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No abuse del cable de alimentación Nunca utilice el cable para transportar, arrastrar, o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable apartado de fuentes de calor, aceites, cantos afilados o elementos móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
  • Page 30 e) No se estire demasiado para alcanzar lugares de difícil acceso. Procure mantener un buen equilibrio y un apoyo firme en todo momento. De este modo podrá controlar mejor la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Utilice una indumentaria apropiada. No vista ropa holgada o joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas móviles de la máquina.
  • Page 31 f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas. herramientas de corte bien cuidadas y a ladas son menos propensas a trabarse y más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, así como sus accesorios, brocas, etc., conforme a lo indicado en estas instrucciones y teniendo siempre en cuenta las condiciones de trabajo, así...
  • Page 32 accesorios con un tamaño inapropiado no podrán controlarse ni protegerse correctamente. f) Los accesorios con piezas de montaje roscadas deben hacer juego con la rosca del husillo de la amoladora. En el caso de accesorios que se montan mediante bridas, el orificio del accesorio debe casar con el diámetro de la brida.
  • Page 33 j) Sujete la herramienta eléctrica únicamente por sus superficies de agarre aisladas cuando realice trabajos en los que la hoja pudiera hacer contacto con cables ocultos o con el cable de la herramienta. contacto del accesorio de corte con un cable bajo tensión podría electri car las piezas metálicas expuestas de la herramienta eléctrica y causar una descarga eléctrica al usuario.
  • Page 34 aprisionamiento, podría salir despedido hacia el usuario o en sentido opuesto. En estas circunstancias, las muelas abrasivas podrían incluso llegar a romperse. El retroceso está ocasionado por una aplicación y/o manipulación incorrecta de la herramienta eléctrica o debido a su mal estado, y puede evitarse ateniéndose a las medidas preventivas que se detallan a continuación.
  • Page 35 montarse por debajo del plano del reborde de la protección. Un disco incorrectamente montado que se proyecta a través del plano del reborde de la protección no puede protegerse adecuadamente. c) La cubierta protectora debe asegurarse con firmeza a la herramienta eléctrica y posicionarse para maximizar la seguridad, de manera que lamuela quede expuesta lo menos posible hacia el usuario.
  • Page 36 b) Si se recomienda el uso de guardas para el cepillado metálico, no permite que la guarda interfiere con el disco de alambre o el cepillo. disco de alambre o cepillo puede expandir su diámetro debido a la carga de trabajo y las fuerzas centrífugas. 3.
  • Page 37: Uso Previsto

    otros elementos de protección como una mascarilla antipolvo, un casco, un mandil y unos guantes. - El disco continúa girando por un tiempo después de apagar la herramienta. - Nunca utilice la herramienta sin la cubierta protectora instalada. La cubierta protectora debe jarse en la herramienta de tal manera que el lado cubierto siempre apunte hacia el usuario.
  • Page 38: Especificaciones De La Herramienta

    Las protecciones dañadas o agrietadas deben reemplazarse. Nunca utilice la herramienta con una protección defectuosa. Fije las piezas pequeñas de trabajo. Por ejemplo, con una abrazadera o un tornillo de banco. 5. PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL ¡ATENCIÓN! Este producto ha sido marcado con un símbolo que hace referencia a la eliminación de desechos eléctricos y electrónicos.
  • Page 39: Ensamblaje Y Uso

    Nivel de vibración 6,354m/s K=1,5 m/s Clase de protección Grado de protección IPX0 Dimensiones principales 52×24,6×15,1 cm El nivel total de vibraciones especi cado ha sido medido conforme a un método de ensayo estándar y puede utilizarse para efectuar comparaciones entre herramientas.
  • Page 40 5. Empuñadura principal 6. Cubierta protectora (desbaste) 7. Botón de bloqueo 8. Llave 9. Brida roscada externa 10. Brida interna 11. Botón para la empuñadura giratoria Montaje de la empuñadura auxiliar La empuñadura auxiliar (3) puede enroscarse en los ori cios izquierdo, derecho o superior de la caja de engranajes (4).
  • Page 41 Utilice la cubierta protectora (6) con el disco de desbaste. ATENCIÓN: Desbaste y tratamiento de la superficie Para desbastar una super cie, se debe utilizar un disco abrasivo de grano grueso con el centro cóncavo. Se pueden utilizar discos abrasivos con un diámetro de 230 mm. Los discos pueden tener un grosor de hasta 6 mm como máximo.
  • Page 42 Discos abrasivos Asegúrese de que la velocidad de la herramienta sea la apropiada para los accesorios elegidos. ¡Utilice solamente discos abrasivos con un diámetro de 230 mm como máximo! ¡Desconecte el enchufe de la toma de corriente antes de montar el disco! Nota: Anticipe una “lluvia de chispas”...
  • Page 43 8. COMPROBACIÓN DE LAS PIEZAS SUMINISTRADAS Saque la herramienta con cuidado de su caja y compruebe que incluya lo siguiente: 1 Amoladora angular 1 Empuñadura auxiliar 1 Cubierta protectora para desbaste de 230 mm 1 Llave 1 Brida externa con rosca 1 Brida interna 9.
  • Page 44: Almacenamiento

    Lubricación Todos los cojinetes instalados en esta herramienta han sido lubricados con su ciente lubricante de alta calidad, por lo que, en condiciones normales de utilización, se espera que dicha lubricación sea efectiva a lo largo de la vida útil de la herramienta y no se necesite lubricación adicional alguna.
  • Page 45 12. GARANTÍA Los productos DEXTER están diseñados con los estándares de calidad más rigurosos para productos destinados al público en general. La amoladora angular (Modelo nº 2100AG2-230.5) está cubierta por una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Esta garantía cubre cualquier defecto de material o mano de obra.
  • Page 46 . Que la herramienta/batería/cargador nunca haya estado expuesto a condiciones húmedas (rocío, lluvia, sumergido en el agua, etc.). . Que no se hayan utilizado piezas incorrectas o partes no fabricadas por DEXTER que se consideren la causa del deterioro. . Que la herramienta no haya sido utilizada incorrectamente (sobrecarga de la herramienta o uso de accesorios no autorizados).
  • Page 47: Declaración De Conformidad Ce

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 Ronchin - Francia Declaramos que el producto descrito a continuación: Amoladora angular MODELO: 2100AG2-230.5 Número de serie: Por favor, consulte la contraportada Está conforme con los requisitos de las siguientes directivas, reglamentos y estándares: Directiva CE sobre Maquinaria: 2006/42/CE Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética: 2014/30/UE...
  • Page 48: Símbolos De Aviso

    1. SÍMBOLOS DE AVISO Para reduzir o risco de lesões, o utilizador tem de ler as instruções. De acordo com as diretivas europeias de segurança essenciais aplicáveis a este produto. Máquina de classe II - Duplo isolamento - Não precisa de qualquer ligação à...
  • Page 49: Instruções Gerais De Segurança

    2. INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA AVISO! Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O incumprimento das instruções e avisos de segurança pode ter como consequência a existência de perigo de incêndio, de choques elétricos e/ou de ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
  • Page 50 afiadas ou peças móveis. Fios dani cados ou presos aumentam o risco de choque elétrico. e) Quando estiver a trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize uma extensão adequada para a utilização no exterior. utilização de um o adequado ao exterior reduz o risco de choque elétrico.
  • Page 51 Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados das partes móveis. Roupas largas, bijuteria ou cabelo comprido podem ser apanhados pelas peças em movimento. g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extração de pó e facilidades de recolha, certifique-se de que estas estão ligadas e de que são devidamente utilizadas.
  • Page 52 a ser efetuado. A utilização da ferramenta elétrica para operações diferentes daquelas para que foi criada pode dar origem a uma situação perigosa. 5) Reparação a) Leve a sua ferramenta elétrica para ser reparada por um reparador qualificado, utilizando apenas peças de substituição idênticas. Tal irá...
  • Page 53 g) Não utilize um acessório danificado. Antes de cada utilização, inspecione o acessório, como discos abrasivos, quanto a rachas e fendas, as proteções quanto a fendas, rasgões ou desgaste excessivo, as escovas de aço quanto a fios soltos ou partidos. Se a ferramenta elétrica ou acessório caírem, verifique se existem danos.
  • Page 54 O contacto acidental com o acessório giratório pode prender na sua roupa, puxando o acessório na direção do seu corpo. n) Limpe regularmente as ventilações da ferramenta elétrica. ventoinha do motor puxa o pó para dentro da estrutura e a acumulação excessiva de metal em pó...
  • Page 55 d) Tenha especial atenção quando trabalhar em cantos, extremidades afiadas, etc. Evite baloiçar e prender o acessório. Cantos, extremidades a adas ou baloiçar têm uma tendência para prender o acessório rotativo e dar origem à perda de controlo ou ressaltos. e) Não fixe uma lâmina de trabalhar madeira do tipo motosserra nem uma lâmina de serra dentada.
  • Page 56 NOTA: Se a escovagem não for recomendada pelo fabricante, esta secção será omitida. Avisos de Segurança Específicos para Operações de Escovagem: a) Tenha consciência de que as escovas de aço também perdem pedaços de arame durante a utilização normal. Não aplique demasiada pressão na escova.
  • Page 57: Utilização Prevista

    - Certi que-se de que as faíscas resultantes da utilização não criam um perigo, como atingir uma pessoa ou incendiar substâncias in amáveis. - Certi que-se de que as aberturas de ventilação são mantidas desobstruídas quando trabalhar em condições com muito pó. Caso seja necessário limpar o pó, primeiro, desligue a ferramenta da alimentação (use objetos que não sejam metálicos) e evite dani car as peças internas.
  • Page 58: Proteção Ambiental

    rebarbar não estão a tocar nas peças a serem trabalhadas. Uma pega adicional dani cada ou rachada tem de ser substituída. Nunca utilize a máquina com uma pega lateral defeituosa. Uma proteção de segurança dani cada ou rachada tem de ser substituída. Nunca utilize a máquina com uma proteção de segurança defeituosa.
  • Page 59: Montagem E Utilização

    Nível de vibração 6,354m/s K=1,5 m/s Classe de proteção Grau de proteção IPX0 Tamanho geral 52×24,6×15,1 cm O valor total declarado da vibração foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser usado para comparar duas ferramentas. O valor total declarado da vibração também pode ser usado numa avaliação preliminar da exposição.
  • Page 60 5. Pega principal 6. Cobertura de proteção (rebarbar) 7. Botão de bloqueio 8. Chave 9. Rebordo externo com rosca 10. Rebordo interno 11. Botão para rodar a pega Montar a Pega Auxiliar A pega lateral (3) pode ser enroscada no orifício da esquerda, direita ou superior da caixa de carretos (4).
  • Page 61 Use a cobertura de proteção (6) para discos de rebarbar. CUIDADO: Rebarbar e processamento de superfícies De modo a rebarbar uma superfície, deverá usar um disco abrasivo com um centro afundado. Pode usar discos abrasivos com um diâmetro de 230 mm. A espessura máxima dos discos é...
  • Page 62: Interruptor De Ligar/Desligar

    Discos abrasivos Certi que-se de que a velocidade escolhida para a máquina é su ciente para os acessórios escolhidos. Use apenas discos abrasivos com um diâmetro superior a 230 mm! Antes de montar os discos, retire a cha da tomada. Nota: Espere uma “chuva de faíscas”...
  • Page 63: Verifique As Peças Entregues

    Sobrecarga O motor da sua rebarbadora angular pode car dani cado se for sobrecarregado. Isto deve-se a uma pressão de trabalho excessiva durante um longo período de tempo. Assim, tente não acelerar a velocidade de trabalho. Não aumente a pressão sobre a sua máquina. Os discos abrasivos funcionam de modo mais e ciente quando zer uma ligeira pressão sobre a rebarbadora, evitando assim uma diminuição da velocidade ao rebarbar.
  • Page 64: Número De Série

    Evite usar solventes quando limpar peças de plástico. Grande parte dos plásticos é suscetível a danos devido a vários tipos de solventes comerciais e pode ser dani cada pela sua utilização. Use panos limpos para retirar a sujidade, pó, etc. Lubrificação Todos os rolamentos desta ferramenta estão lubri cados com uma quantidade su ciente de lubri cante para o tempo de vida da unidade sob condições...
  • Page 65 12. GARANTIA Os produtos da DEXTER foram criados de acordo com as normas de qualidade mais elevadas para os produtos do mercado de consumo. A rebarbadora angular (Modelo nº 2100AG2-230.5) está abrangida por uma garantia de 3 anos a partir da data de compra.
  • Page 66 (mofo, chuva ou colocados dentro de água...). . Não foram usadas peças incorretas, peças que não tenham sido fabricadas pela DEXTER, e estas não podem ser a causa da deterioração. . A ferramenta não pode ter sido usada incorretamente (sobrecarga da ferramenta ou utilização de acessórios não aprovados).
  • Page 67: Declaração De Conformidade Ce

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 Ronchin - France Declaramos que o produto apresentado abaixo: Rebarbadora angular MODELO: 2100AG2-230.5 Nº de série: Consulte a capa traseira Satisfaz os requisitos das seguintes diretivas, normas e padrões: Diretiva CE sobre Máquinas: 2006/42/CE Diretiva de compatibilidade eletromagnética: 2014/30/UE...
  • Page 68: Simboli Di Avvertenza

    1. SIMBOLI DI AVVERTENZA Per ridurre il rischio di infortuni, leggere il manuale di istruzioni. Conforme agli standard di sicurezza delle direttive europee applicabili. Apparecchio di classe II – Doppio isolamento – Non richiede messa a terra. Il mancato rispetto dell'avvertenza comporta il rischio di infortunio, morte o danni all'apparecchio.
  • Page 69: Avvertenze Di Sicurezza Generiche

    2. AVVERTENZE DI SICUREZZA GENERICHE AVVERTENZA! Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni di sicurezza. Il mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni comporta il rischio di scossa elettrica, incendio e/o lesioni gravi. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni per futuro riferimento. termine "utensile elettrico"...
  • Page 70 in movimento. La presenza di cavi danneggiati o aggrovigliati aumenta il rischio di scossa elettrica. e) Durante l'uso di un utensile elettrico all'aperto, utilizzare una prolunga idonea per usi esterni. L'uso di un cavo idoneo riduce il rischio di scossa elettrica. f) Se è...
  • Page 71 g) Se sono disponibili dispositivi per l'estrazione e la raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di tali dispositivi può ridurre i rischi relativi alla polvere. 4) Uso e manutenzione dell'utensile elettrico a) Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile più adatto al lavoro da svolgere.
  • Page 72 a) Affidare la riparazione dell'utensile elettrico a personale qualificato e utilizzare esclusivamente parti di ricambio identiche. Ciò garantisce la sicurezza dell'utensile elettrico. Avvertenze di sicurezza comuni alle operazioni di smerigliatura a) Questo utensile elettrico è progettato per essere usato come smerigliatrice o utensile da taglio.
  • Page 73 siano allentate o rotte. In caso di caduta dell'utensile elettrico o di un accessorio, verificare l'assenza di danni o installare un accessorio in buone condizioni. Dopo avere ispezionato e installato un accessorio, allontanarsi insieme a eventuali altre persone dalla traiettoria dell'accessorio rotante e azionare l'utensile elettrico a vuoto alla velocità...
  • Page 74 fianco. L'accessorio in rotazione potrebbe impigliarsi nei vestiti e venire tirato verso il proprio corpo. n) Pulire periodicamente le aperture di ventilazione dell'utensile elettrico. La ventola del motore attira la polvere all'interno del vano e un accumulo eccessivo di metallo polverizzato comporta rischi elettrici. o) Non usare l’utensile in prossimità...
  • Page 75 rotazione. In caso di contraccolpo, gli accessori possono essere proiettati verso le mani. c) Non posizionare il corpo nell'area in cui l'utensile elettrico si sposterà in caso di contraccolpo. Il contraccolpo spingerà l'utensile elettrico nella direzione opposta a quella di movimento del disco nel punto di inceppamento.
  • Page 76: Avvertenze Di Sicurezza Specifiche

    la possibilità di rottura del disco. Le ange dei dischi di taglio possono essere diverse da quelle dei dischi di smerigliatura. f) Non usare dischi usurati appartenenti a utensili più grandi. I dischi per utensili elettrici più grandi non sono adatti a causa della maggiore velocità...
  • Page 77 - Assicurarsi che l'accessorio abrasivo sia installato e serrato correttamente prima dell'uso. Avviare l'utensile a vuoto per 30 secondi in una posizione sicura; arrestarlo immediatamente in caso di forti vibrazioni o altre anomalie. In tal caso, controllare l'utensile per determinare la causa del problema. - Non usare cuscinetti riduttori o adattatori separati per adattare dischi abrasivi con foro più...
  • Page 78: Protezione Ambientale

    Se si utilizzano accessori con inserti lettati, l'estremità dell'alberino non deve toccare la base del foro sull'utensile di levigatura. Accertarsi che la lettatura dell'accessorio sia su cientemente lunga da accogliere l'intera lunghezza dell'alberino. La lettatura dell'accessorio deve corrispondere alla lettatura dell'alberino.
  • Page 79 SPECIFICHE TECNICHE Tensione nominale 220-240 V~ Frequenza nominale 50 Hz Potenza in ingresso nominale 2100 W Velocità nominale max. 6500 /min Diametro del disco 230 mm Spessore del disco 6 mm per i dischi abrasivi Peso 4,49 kg Filettatura alberino : 99,0 dB(A) (Livello di pressione sonora) : 3,0 dB(A)
  • Page 80 1. Interruttore di avvio/arresto 2. Leva di bloccaggio della cuffia di protezione 3. Impugnatura ausiliaria 4. Scatola ingranaggi 5. Impugnatura principale 6. Cuffia di protezione (smerigliatura) 7. Pulsante di bloccaggio 8. Chiave 9. Flangia esterna con filettatura 10. Flangia interna 11.
  • Page 81 Modi care la posizione della cu a di protezione in base all'operazione da e ettuare: taglio o smerigliatura. L'errato posizionamento della cu a di protezione comporta il rischio di lesioni. - Durante l'uso di un disco da taglio o smerigliatura, installare la cu a di protezione in modo tale che il lato chiuso della cu a sia sempre rivolto verso l'operatore.
  • Page 82 3. Posizionare il disco abrasivo (10) sull'alberino (2). Assicurarsi che sia posizionato correttamente. 4. Avvitare la angia esterna (9) sul mandrino (2), assicurandosi che sia rivolta nella direzione corretta in base al tipo di disco utilizzo. Nel caso dei dischi abrasivi, la angia (9) deve essere inserita con il lato sporgente rivolto verso il disco.
  • Page 83: Contenuto Della Confezione

    Avvio e arresto AVVERTENZA! Per ridurre il rischio di infortuni, indossare occhiali di sicurezza con schermi laterali. Avvio: premere il pulsante di sbloccaggio e l'interruttore a leva. Arresto: rilasciare l'interruttore a leva. Sovraccarico Il motore della smerigliatrice può subire danni in caso di sovraccarico, causato da un carico di lavoro eccessivo per un periodo prolungato.
  • Page 84: Risoluzione Dei Problemi

    Manutenzione Assicurarsi che l'apparecchio sia spento e scollegato dalla rete elettrica prima di sottoporlo a ispezione o manutenzione. Le spazzole di carbone devono essere sostituite da un tecnico specializzato (sostituire entrambe le spazzole contemporaneamente). Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito con un cavo speci co disponibile tramite il servizio di assistenza.
  • Page 85 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE L'apparecchio 1. Il cavo di alimentazione non 1. Collegare il cavo di non si avvia. è collegato. alimentazione. 2. Il cavo di alimentazione è 2. A dare la sostituzione a un danneggiato. centro di assistenza autorizzato. 3. L'interruttore di erenziale si 3.
  • Page 86 12. GARANZIA I prodotti DEXTER sono progettati con i più alti standard di qualità per i prodotti rivolti al grande pubblico. Questa smerigliatrice angolare (Modello n. 2100AG2-230.5) è coperta da una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia copre ogni difetto di materiali o fabbricazione.
  • Page 87 . che non siano state utilizzate parti scorrette o non fabbricate da DEXTER, se queste hanno causato il problema; . che l'apparecchio non sia stato usato in modo improprio (sovraccarico utilizzo di accessori non autorizzati); . che i danni non siano dovuti a cause esterne o corpi estranei come sabbia o sassi;...
  • Page 88: Dichiarazione Di Conformità Ce

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 Ronchin - Francia Dichiara che il prodotto seguente: Smerigliatrice angolare MODELLO: 2100AG2-230.5 N. di serie: fare riferimento al retro della copertina Soddisfa i requisiti fissati dalle seguenti direttive, regolamenti e standard: Direttiva Macchine 2006/42/EC Direttiva Compatibilità...
  • Page 89 1. ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΤΙΚΑ ΣΥΜΒΟΛΑ Για να ειωθεί ο κίνδυνο τραυ ατισ ού, ο χρήστη πρέπει να διαβάσει το εγχειρίδιο οδηγιών. Σύ φωνα ε τα βασικά ισχύοντα πρότυπα ασφαλεία των Ευρωπαϊκών οδηγιών. Μηχάνη α Κατηγορία II – ιπλή όνωση – εν χρειάζεται γειω ένο φι . Επιση...
  • Page 90 2. ΓΕΝΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆ιαβάστε όλε τι προειδοποιήσει και τι οδηγίε ασφαλεία . Η η τήρηση των προειδοποιήσεων και των οδηγιών πορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρό τραυ ατισ ό. Φυλάξτε όλε τι προειδοποιήσει και τι οδηγίε για ελλοντική αναφορά.
  • Page 91 δ) Μην κακο εταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη χρησι οποιείτε ποτέ το καλώδιο για να εταφέρετε, να τραβήξετε ή να βγάλετε το ηλεκτρικό εργαλείο από την πρίζα. Κρατήστε το καλώδιο ακριά από θερ ότητα, λάδια, αιχ ηρά ση εία και κινού ενα εξαρτή ατα. Τα...
  • Page 92 ε) Μην τεντώνεστε για να φτάσετε στο επιθυ ητό ση είο. Να πατάτε πάντα σταθερά και να διατηρείτε την ισορροπία σα . Έτσι θα ελέγχετε καλύτερα το ηλεκτρικό εργαλείο αν προκύψει κάποια απροσδόκητη κατάσταση. στ) Να φοράτε κατάλληλα ρούχα. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσ...
  • Page 93 εξαρτή ατα και για κάθε άλλη κατάσταση που πορεί να επηρεάσει τη λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Αν υπάρχει ζη ιά, επισκευάστε το ηλεκτρικό εργαλείο πριν το χρησι οποιήσετε. Πολλά ατυχή ατα οφείλονται σε ηλεκτρικά εργαλεία που δεν έχουν συντηρηθεί σωστά. στ) Τα...
  • Page 94 εργαλείο. Τα εξαρτή ατα που λειτουργούν ταχύτερα από την ονο αστική του ταχύτητα πορεί να σπάσουν και να εκτιναχθούν. ε) Η εξωτερική διά ετρο και το πάχο του εξαρτή ατο πρέπει να ταιριάζουν στο ηλεκτρικό εργαλείο. Αν το εξάρτη α δεν έχει το κατάλληλο...
  • Page 95 εργασία . Κάθε άτο ο που εισέρχεται στην περιοχή εργασία θα πρέπει να φορά εξοπλισ ό ατο ική προστασία . Θραύσ ατα από το τε άχιο εργασία ή από σπασ ένο εξάρτη α πορεί να εκτιναχθούν και να προκαλέσουν τραυ ατισ ό πέρα από την ά εση περιοχή εργασία . ι) Κρατάτε...
  • Page 96 από την κατεύθυνση περιστροφή του εξαρτή ατο στο ση είο όπου σκάλωσε το εξάρτη α. Για παράδειγ α, αν σκαλώσει ή αγκώσει ο λειαντικό τροχό στο τε άχιο εργασία , η άκρη του τροχού που κινείται προ το ση είο όπου έχει σκαλώσει το εξάρτη...
  • Page 97 Προειδοποιήσει ασφαλεία ειδικά για εργασίε λείανση και κοπή : α) Χρησι οποιείτε όνο του τύπου τροχών που συνιστώνται για το ηλεκτρικό εργαλείο και το ειδικό προστατευτικό που έχει σχεδιαστεί για τον επιλεγ ένο τροχό. Οι τροχοί για του οποίου δεν έχει σχεδιαστεί το ηλεκτρικό...
  • Page 98 α) Έχετε υπόψη σα ότι πετάγονται από τη βούρτσα συρ άτινε τρίχε ακό η και κατά τη διάρκεια κανονική λειτουργία . Μην πιέζετε υπερβολικά τα σύρ ατα υπερφορτώνοντα τη βούρτσα. Οι συρ άτινε τρίχε πορεί εύκολα να εισχωρήσουν στα ελαφριά ρούχα ή/και το δέρ...
  • Page 99: Προβλεπομενη Χρηση

    - Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει κίνδυνο από του σπινθήρε που δη ιουργούνται κατά τη χρήση του εργαλείου, π.χ., δεν κατευθύνονται προ άλλα άτο α, δεν υπάρχει κίνδυνο να προκαλέσουν ανάφλεξη εύφλεκτων ουσιών. - Φροντίζετε να είναι πάντα καθαρέ οι οπέ εξαερισ ού όταν εργάζεστε σε συνθήκε...
  • Page 100: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    Προσέξτε να ην προκαλέσετε ζη ιά σε σωληνώσει αερίου ή ύδρευση , ηλεκτρικά καλώδια και φέρουσα τοιχοποιία. Αποσυνδέστε το φι από την πρίζα πριν πραγ ατοποιήσετε οποιαδήποτε ρύθ ιση, αλλαγή εξαρτή ατο , συντήρηση ή καθαρισ ό τη συσκευή . Για...
  • Page 101 Ονο αστικέ στροφέ , έγ. τι ή 6500 /λεπτό ιά ετρο δίσκου 230 mm Πάχο δίσκου 6 mm για δίσκο λείανση Βάρο 4,49 κιλά Σπείρω α ατράκτου : 99,0 dB(A) (στάθ η ηχητική πίεση ) : 3,0 dB(A) : 110,0 dB(A) (στάθ...
  • Page 102 1. Κου πί διακόπτη 2. Μοχλό κλειδώ ατο προστατευτικού 3. Βοηθητική λαβή 4. Γραναζοκιβώτιο 5. Κύρια χειρολαβή 6. Προστατευτικό κάλυ α (λείανση ) 7. Κου πί κλειδώ ατο 8. Κλειδί σύσφιξη 9. Εξωτερική φλάντζα ε σπείρω α 10. Εσωτερική φλάντζα 11.
  • Page 103 Ανάλογα ε το εάν η εργασία είναι κοπή ή λείανση, επιλέξτε το σωστό προστατευτικό κάλυ α. Εάν δεν χρησι οποιήσετε το σωστό κάλυ α, πορεί να προκληθεί τραυ ατισ ό . Όταν χρησι οποιείτε τροχό λείανση ή τροχό κοπή , το προστατευτικό του τροχού θα...
  • Page 104 2. Τοποθετήστε την εσωτερική φλάντζα (10) στον άξονα κίνηση (2). Βεβαιωθείτε ότι εφαρ όζει στι δύο επίπεδε περιοχέ . 3. Τοποθετήστε του δίσκου /τροχού λείανση στον άξονα κίνηση (2). Βεβαιωθείτε ότι έχουν τοποθετηθεί σωστά. 4. Τώρα, βιδώστε την εξωτερική φλάντζα (9) στον άξονα κίνηση (2). Βεβαιωθείτε...
  • Page 105 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ: Για να περιοριστεί ο κίνδυνο τραυ ατισ ού, να φοράτε άσκα ή γυαλιά ασφαλεία ε παρωπίδε . Ενεργοποίηση: σπρώξτε το κου πί κλειδώ ατο και πιέστε τη σκανδάλη. Απενεργοποίηση: απελευθερώστε τη σκανδάλη. Υπερφόρτωση Το οτέρ αυτού του γωνιακού λειαντήρα πορεί να υποστεί ζη ιά αν υπερθερ...
  • Page 106 9. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ / ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ / ΛΙΠΑΝΣΗ / ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ Συντήρηση Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργαλείο είναι απενεργοποιη ένο και έχει αποσυνδεθεί από την πρίζα, πριν επιχειρήσετε επιθεώρηση ή συντήρηση. Αν χρειάζεται να αντικατασταθούν τα καρβουνάκια, αυτό πρέπει να γίνει από εξειδικευ...
  • Page 107: Αντιμετωπιση Προβληματων

    11. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΠΡΟΒΛΗΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Το ηχάνη α 1. Το καλώδιο δεν είναι στην 1. Το καλώδιο δεν είναι στην πρίζα. δεν ξεκινά. πρίζα. 2. Το καλώδιο έχει υποστεί ζη ιά. 2. Το καλώδιο έχει υποστεί 3. Έχει πέσει ο διακόπτη ζη...
  • Page 108 5. θήστε αργά τον δίσκο λείανση στο τε άχιο εργασία . 12. ΕΓΓΥΗΣΗ Τα προϊόντα τη DEXTER σχεδιάζονται ε τι πιο αυστηρέ προδιαγραφέ ποιότητα για προϊόντα που προορίζονται για το καταναλωτικό κοινό. Ο Γωνιακό λειαντήρα (Αρ. οντέλου 2100AG2-230.5) καλύπτεται από ια...
  • Page 109 περιβάλλον (υγρασία, βροχή, βύθιση σε νερό κ.λπ.). . Να ην έχουν χρησι οποιηθεί εσφαλ ένα εξαρτή ατα, εξαρτή ατα που δεν έχει κατασκευάσει η DEXTER, εφόσον αποδειχθεί ότι έχουν προκαλέσει δυσλειτουργία. . Ότι το εργαλείο δεν έχει χρησι οποιηθεί ε ακατάλληλο τρόπο (υπερφόρτιση του...
  • Page 110 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 Ronchin - France ηλώνου ε ότι το προϊόν που περιγράφεται παρακάτω: Γωνιακό λειαντήρα ΜΟΝΤΕΛΟ: 2100AG2-230.5 Αρ. σειρά : Ανατρέξτε στην πίσω συνοδευτική σελίδα Πληροί τι απαιτήσει των ακόλουθων οδηγιών, διατάξεων και προτύπων: Οδηγία...
  • Page 111: Symbole Ostrzegawcze

    1. SYMBOLE OSTRZEGAWCZE Aby ograniczyć ryzyko urazów, użytkownik musi przeczytać instrukcję. Spełnia mające zastosowanie istotne normy bezpieczeń- stwa wprowadzone dyrektywami europejskimi. Urządzenie klasy II – podwójna izolacja – wtyczka z bolcem nie jest konieczna. Ryzyko obrażeń ciała, utraty życia lub uszkodzenia narzędzia w przypadku nie-przestrzegania zaleceń...
  • Page 112 2. OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA OSTRZEŻENIE! Prosimy przeczytać wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Niestosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może doprowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub poważnych obrażeń. Prosimy zachować na przyszłość wszystkie ostrzeżenia i instrukcje. Termin „elektronarzędzie” występujący w ostrzeżeniach dotyczy narzędzia elektrycznego o zasilaniu sieciowym (przewodowego) lub akumulatorowym (bezprzewodowego).
  • Page 113 przewód, aby wyjąć wtyczkę z kontaktu. Przewód należy chronić przed gorącem, olejem, ostrymi krawędziami i poruszającymi się częściami. Zaplątane lub uszkodzone przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem. e) Podczas posługiwania się elektronarzędziem na wolnym powietrzu należy stosować przedłużacz nadający się do używania na wolnym powietrzu.
  • Page 114 e) Nie należy sięgać za daleko. Zawsze należy dbać o utrzymanie równowagi i pewne podparcie nóg. W nieprzewidzianych sytuacjach zapewnia to lepszą kontrolę nad narzędziem. f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie powinno się nosić luźnych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice należy trzymać z dala od poruszających się...
  • Page 115 konserwacji narzędzi. f) Należy dbać o czystość i naostrzenie narzędzi tnących. Odpowiednio utrzymane narzędzia tnące z ostrymi krawędziami tnącymi są mniej narażone na zakleszczanie się i łatwiej jest je kontrolować. g) Elektronarzędzi, akcesoriów, wierteł, bitów, itp. należy używać zgodnie z niniejszą instrukcją, z uwzględnieniem warunków i rodzaju wykonywanej pracy.
  • Page 116 zakresie wartości znamionowych elektronarzędzia. Akcesoria niewłaściwej wielkości nie umożliwiają odpowiedniej kontroli i zabezpieczenia ich. f) Gwint montażowy akcesoriów mocowanych na gwint musi być taki sam jak gwint wrzeciona szlifierki. W przypadku akcesoriów mocowanych kołnierzem, otwory środkowe w akcesoriach muszą pasować do średnicy elementu pozycjonującego kołnierz. Akcesoria, które nie pasują...
  • Page 117 lub ułamane kawałki osprzętu mogą spowodować obrażenia również poza bezpośrednią strefą pracy. j) W czasie prac, w trakcie których końcówka tnąca może natrafić na ukryty przewód elektryczny lub własny przewód zasilania, trzymaj elektronarzędzie za izolowane uchwyty. Dotknięcie końcówką tnącą przewodu pod napięciem może spowodować, że przez nieizolowane elementy metalowe narzędzia popłynie prąd, co grozi operatorowi porażeniem.
  • Page 118 Na przykład, jeżeli tarcza ścierna zaczepi się lub zakleszczy o obrabiany element, krawędź tarczy wchodząca w punkt zakleszczenia może zagłębić się w powierzchnię materiału, powodując uniesienie się i odskoczenie tarczy. Tarcza może albo odskoczyć do, albo od operatora, zależnie od kierunku jej obrotów w punkcie zakleszczenia.
  • Page 119 elektronarzędzia oraz osłony zabezpieczającej zaprojektowanej do wybranej tarczy. Tarcz, do współpracy z którymi narzędzie nie jest zaprojektowane, nie da się odpowiednio zabezpieczyć. Ich używanie jest niebezpieczne. b) Tarcza z wklęsłym środkiem musi być tak zamontowana, aby jej powierzchnia szlifująca znajdowała się poniżej płaszczyzny krawędzi osłony.
  • Page 120 a) Należy mieć świadomość, że szczotka wyrzuca druty nawet w czasie zwykłej pracy. Nie należy za mocno dociskać szczotki, a przez to drutów. Druty szczotki są w stanie łatwo przebić lekkie ubrania i/lub skórę. b) Jeżeli do szczotkowania szczotką drucianą zalecane jest używanie osłony, nie należy dopuszczać...
  • Page 121 - Należy pilnować, aby iskry powstałe w wyniku używania narzędzia nie stanowiły zagrożenia, np. nie padły na żadne osoby ani nie zapaliły łatwopalnych substancji. - Podczas pracy w miejscach zapylonych należy pilnować, aby otwory wentylacyjne były zawsze drożne. Jeżeli konieczne byłoby usunięcie pyłu, należy najpierw odłączyć...
  • Page 122: Ochrona Środowiska

    nośnych (obciążenia statyczne). Przed jakąkolwiek regulacją, wymianą akcesoriów, wykonaniem czynności konserwacyjnych lub czyszczeniem należy wyjąć wtyczkę z gniazdka. Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji, przed ustawieniem przełącznika w pozycji WŁĄCZONE, należy się upewnić, że tarcza szli erki nie dotyka obrabianego elementu. Uszkodzony lub pęknięty uchwyt należy koniecznie wymienić. Nigdy nie wolno używać...
  • Page 123: Montaż I Użytkowanie

    Prędkość znamionowa 6500 obr./min Średnica tarczy 230 mm Grubość tarczy 6 mm w przypadku tarczy szli erskiej Ciężar 4,49 kg Gwint wrzeciona : 99,0 dB(A) (Poziom ciśnienia akustycznego) : 3,0 dB(A) : 110,0 dB(A) (Poziom mocy akustycznej) : 3,0 dB(A) Poziom drgań...
  • Page 124 1. Przycisk przełącznika 2 .Dźwignia blokady osłony 3. Uchwyt dodatkowy 4. Przekładnia 5. Uchwyt główny 6. Osłona zabezpieczająca (do szlifowania) 7. Przycisk blokujący 8. Klucz 9. Kołnierz zewnętrzny z gwintem 10. Kołnierz wewnętrzny 11. Przycisk obracania uchwytu Montaż uchwytu pomocniczego Uchwyt boczny (3) można wkręcić...
  • Page 125 W zależności od rodzaju pracy do wykonania należy wybrać osłonę zabezpieczającą do cięcia lub do szlifowania. Niestosowanie właściwej osłony może doprowadzić do urazów. Podczas używania tarczy do szlifowania lub tarczy tnącej, osłona zabezpieczająca musi być założona w narzędziu w taki sposób, aby jej strona zamknięta była zwrócona w kierunku operatora.
  • Page 126 3. Założyć tarczę ścierną na wałek napędzający (2). Dopilnować, aby był prawidłowo założony na miejsce. 4. Wkręcić kołnierz zewnętrzny (9) na wałek napędzający (2). Dopilnować, aby był on skierowany we właściwą stronę odpowiednio do różnych typów używanych tarcz. W przypadku tarcz ściernych, kołnierz (9) jest włożony stroną podniesioną...
  • Page 127 Włączanie/Wyłączanie OSTRZEŻENIE: Aby zmniejszyć ryzyko urazów, należy zawsze nosić gogle lub okulary ochronne z osłonami bocznymi. Włączanie: należy popchnąć przycisk odblokowujący i wcisnąć główny przełącznik spustowy. Wyłączanie: wystarczy puścić przełącznik spustowy. Przeciążenie Przeciążenie może doprowadzić do zniszczenia silnika szli erki. Do przeciążenia dochodzi wskutek długotrwałego zbyt mocnego dociskania narzędzia.
  • Page 128: Rozwiązywanie Problemów

    Konserwacja Przed przeprowadzeniem czynności kontrolnych lub konserwacyjnych należy zawsze upewnić się, że narzędzie jest wyłączone i odłączone od zasilania. Jeżeli szczotki węglowe wymagają wymiany, wykonanie tej czynności należy zlecić wykwali kowanemu serwisantowi (należy zawsze wymieniać obie szczotki jednocześnie). Jeżeli przewód zasilający elektronarzędzia jest uszkodzony, należy go wymienić na identyczny, dostępny w sieci serwisowej.
  • Page 129 PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE Urządzenie nie 1.Przewód zasilający nie jest 1. Włożyć wtyczkę przewodu włącza się. podłączony. zasilającego do kontaktu. 2.Przewód zasilający jest 2. Wymienić w autoryzowanym uszkodzony. punkcie serwisowym. 3.Zadziałał wyłącznik 3. Zresetować wyłącznik automatyczny. automatyczny. 4.Przełącznik zablokowany w 4. Ponownie włączyć narzędzie. pozycji „WYŁĄCZONE”.
  • Page 130 Produkty marki DEXTER zostały zaprojektowane zgodnie z najwyższymi normami jakości przewidzianymi dla produktów konsumenckich. Szli erka kątowa (model nr 2100AG2-230.5) jest objęta gwarancją przez okres 3 lat licząc od daty zakupu. Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie wady materiałowe i usterki produkcyjne.
  • Page 131 . Narzędzie/akumulator/ładowarka nigdy nie było/był/była zamoczone/-y/-a (rosa, deszcz, zanurzenie w wodzie itd.). . Nie były używane niewłaściwe części lub części wyprodukowane przez producenta innego niż DEXTER, natomiast części te są przyczyną usterki. . Narzędzie nie było niewłaściwie użytkowane (przeciążanie, zakładanie akcesoriów niezatwierdzonych przez producenta).
  • Page 132: Deklaracja Zgodności We

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 Ronchin - France/Francja Deklaruje, że produkt wyszczególniony poniżej: Szlifierka kątowa MODEL: 2100AG2-230.5 Nr seryjny: Patrz okładka tylna Spełnia wymagania określone w następujących dyrektywach, rozporządzeniach i normach: Dyrektywa WE w sprawie maszyn: 2006/42/WE Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (EMC): 2014/30/UE...
  • Page 133 1. ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ ЗНАКИ...
  • Page 134: Загальні Правила Техніки Безпеки

    2. ЗАГАЛЬНІ ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Прочитайте всі попередження щодо техніки безпеки.та інструкції. Зберігайте всі попередження та інструкції для подальшого використання. « » 1) Безпека робочої зони а) Робоча зона має бути чистою та добре освітленою. б) Не працюйте з електроінструментом у вибухонебезпечному середовищі, наприклад, за...
  • Page 135 г) Не використовуйте шнур живлення з порушенням норм експлуатації. Ніколи не використовуйте шнур живлення для перенесення, перетягування електроінструмента або виймання вилки з розетки. Захищайте шнур живлення від дії тепла, олії, гострих кутів або рухомих частин. д) При роботі електроінструмента на відкритому повітрі використовуйте...
  • Page 136 д) Не дотягуйтесь з інструментом в руках. Завжди зберігайте стійке положення тіла та тримайте рівновагу. е) Надягайте відповідний одяг. Не надягайте вільний одяг або прикраси. Волосся, одяг та рукавиці мають бути на безпечній відстані від рухомих частин. є) Якщо є пристрої для відведення або збирання пилу, їх слід обов'язково...
  • Page 137 частин та будь-яких інших умов, які можуть вплинути на роботу інструмента. У разі пошкодження електроінструмент слід здати в ремонт, перш ніж користуватися ним. е) Тримайте ріжучі інструменти гострими та чистими. є) Користуйтесь електроінструментом, приладдям і насадками для інструмента згідно з цією інструкцією, зважаючи на робочі умови та роботу, яку...
  • Page 138 д) Зовнішній діаметр і товщина приладдя повинні бути в межах можливостей вашого електроінструмента. е) Нарізь на приладді має збігатися з наріззю на шпинделі шліфувальної машини. Розмір отвору оправки приладдя, що монтується на фланцях, має збігатися з діаметром фланця. є) Не користуйтеся пошкодженим приладдям. Щоразу перед використанням...
  • Page 139 и) Якщо ріжуче приладдя може під час роботи торкнутися прихованої проводки або власного шнура інструмента, тримайте електроінструмент за ізольовані поверхні. і) Тримайте шнур живлення якомога далі від рухомого приладдя. ї) Ніколи не кладіть електроінструмент, поки приладдя не зупиниться зовсім. к) Не вимикайте електроінструмент, тримаючи його збоку від себе. л) Регулярно...
  • Page 140 – а) Жорстко тримайте контроль над інструментом і знайдіть таке положення тіла й рук, яке дасть вам змогу протистояти віддачі. Завжди користуйтеся додатковою ручкою, якщо вона є, щоб максимально контролювати віддачу або реакцію крутильного моменту під час запуску. б) Ніколи не тримайте руки поблизу рухомого приладдя. в) Не...
  • Page 141 в) Щиток слід надійно закріпити на електроінструменті та розташувати таким чином, щоб забезпечити максимальну безпеку, тобто щоб залишалась мінімальна площа диска, спрямована на оператора. г) Диски повинні застосовуватись тільки для рекомендованих видів робіт. Приклад: не шліфуйте бічною поверхнею відрізного диска. д) Завжди...
  • Page 142 3. СПЕЦІАЛЬНІ ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ...
  • Page 143: Використання За Призначенням

    4. ВИКОРИСТАННЯ ЗА ПРИЗНАЧЕННЯМ ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
  • Page 144: Захист Довкілля

    5. ЗАХИСТ ДОВКІЛЛЯ УВАГА! WEEE. ’ 6. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ ІНСТРУМЕНТА ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ 220-240 ~ 2100 6500 / . 4,49 : 99,0 : 3,0...
  • Page 145 : 110,0 (A)) : 3,0 6,354 / K=1,5 / IPX0 52×24,6×15,1 : 1) 7. СКЛАДАННЯ ТА ВИКОРИСТАННЯ 1. Кнопка перемикача 2 .Затискний важіль щитка 3. Додаткова ручка...
  • Page 146 4. Зубчаста передача 5. Головна ручка 6. Захисний щиток (для шліфування) 7. Кнопка-фіксатор 8. Гайковим ключ 9. Зовнішній фланець з наріззю 10. Внутрішній фланець 11. Кнопка для поворотної ручки Встановлення додаткової ручки , (4). (5), (3). Повертання головної ручки (11) 90°...
  • Page 147 УВАГА: Шліфування та обробка поверхні Встановлення дисків (10) (2). (2). (2). (7), (8).
  • Page 148 (Thick) (Thin) Абразивні диски “ ”, 20°. 15~20° Увімкнення/вимкнення ПОПЕРЕДЖЕННЯ:...
  • Page 149 Перевантаження 8. ПЕРЕВІРКА КОМПЛЕКТУ ПОСТАВКИ 9. ОБСЛУГОВУВАННЯ / ЧИЩЕННЯ / ЗМАЩЕННЯ / ЗБЕРІГАННЯ Догляд Чищення...
  • Page 150: Усунення Несправностей

    Змащення Зберігання 10. НОМЕР ВІДСТЕЖУВАННЯ / СЕРІЙНИЙ НОМЕР 11. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ НЕСПРАВНІСТЬ ПРИЧИНА ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМИ “OFF”.
  • Page 151 12. ГАРАНТІЯ DEXTER 2100AG2-230.5) ’...
  • Page 152 ’ ’ DEXTER,...
  • Page 153: Декларація Про Відповідність Стандартам Єс

    13. ДЕКЛАРАЦІЯ ПРО ВІДПОВІДНІСТЬ СТАНДАРТАМ ЄС ADEO Services 135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 Ronchin - Франція Кутова шліфувальна машина : 2100AG2-230.5 Задовольняє вимоги наступних директив, регламентів та стандартів: : 2006/42/EC : 2014/30/EU RoHS (EU) 2015/863 2011/65/EU І відповідає таким нормам:...
  • Page 154: Simboluri De Avertizare

    1. SIMBOLURI DE AVERTIZARE Pentru a reduce riscul de accidentări, utilizatorul trebuie să citească manualul de instruc iuni. În conformitate cu standardele esen iale de siguran ă aplicabile ale directivelor europene. Aparat clasă II - Izola ie dublă - Nu ave i nevoie de un ștecher cu împământare.
  • Page 155 2. INSTRUCŢIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANŢA AVERTIZARE! Citiţi toate avertizările de siguranţă şi toate instrucţiunile. Nerespectarea avertizărilor i instruc iunilor se poate solda cu oc electric, incendiu i/sau vătămare corporală gravă. Păstraţi toate avertizările şi instrucţiunile pentru consultare ulterioară. Termenul „sculă electrică” din avertizări se referă la scula electrică...
  • Page 156 margini tăioase sau piese în mișcare. Cablurile electrice deteriorate sau încâlcite cresc riscul de electrocutare. e) La utilizarea unei scule electrice în aer liber utilizaţi un cablu prelungitor adecvat pentru utilizarea în aer liber. Utilizarea unui cablu adecvat pentru utilizare în aer liber reduce riscul de electrocutare. f) Dacă...
  • Page 157 g) Dacă sunt furnizate dispozitive pentru conectarea sistemelor de extragere și colectare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate și utilizate corespunzător. Utilizarea colectoarelor de praf poate reduce pericolele legate de praf. 4) Utilizarea şi întreţinerea sculei electrice a) Nu forţaţi scula electrică. Utilizaţi scula electrică corespunzătoare pentru aplicaţia dumneavoastră.
  • Page 158 5) Operaţii de service a) Duceţi scula electrică la service pentru a fi reparată de o persoană calificată utilizând numai piese de schimb identice. Astfel se asigură men inerea nivelului de siguran ă al sculei electrice. Avertizări de siguranţă comune pentru operaţii de polizare: a) Această...
  • Page 159 crăpate. Dacă scula sau accesoriul sunt scăpate din mână, inspectaţi-le pentru depistarea deteriorărilor sau instalaţi un accesoriu nedeteriorat. După inspectare şi instalarea unui accesoriu, poziţionaţi- vă dumneavoastră şi celelalte persoane prezente în afara planului accesoriului rotativ şi puneţi în funcţiune scula electrică la turaţia maximă...
  • Page 160 accesoriul către corpul dumneavoastră. n) Curăţaţi regulat orificiile de ventilaţie ale sculei electrice. Ventilatorul motorului va trage praful în interiorul carcasei i acumularea excesivă a metalului pudră poate cauza pericole electrice. o) Nu operaţi scula electrică în apropierea materialelor inflamabile. Scânteile pot aprinde aceste materiale.
  • Page 161 discului abraziv în punctul de blocare. d) Fiţi foarte atent când prelucraţi colţuri, muchii ascuţite etc. Evitaţi balansarea şi agăţarea accesoriului. Col urile, muchiile ascu ite sau balansarea au tendin a de a agă a accesoriul rotativ, ducând la pierderea controlului sau la recul. e) Nu ataşaţi o lamă...
  • Page 162 Instrucţiuni de siguranţă suplimentare pentru operaţiunile de periere cu sârmă NOTĂ: Dacă opera ia de periere cu sârmă nu este recomandată de producător, această sec iune poate omisă. Avertizări de siguranţă specifice pentru operaţiile de periere cu sârmă: a) Aveţi grijă că peria aruncă ţepi de sârmă chiar în timpul operaţiei obişnuite.
  • Page 163: Scopul Utilizării

    - Nu utiliza i bucşe reductoare sau adaptoare separate pentru a adapta discurile abrazive cu gaură mare. - Pentru sculele proiectate să e echipate cu discuri cu ori cii letate, asigura i- vă că letul din disc este su cient de lung pentru a accepta lungimea axului. - Veri ca i ca piesa de prelucrat să...
  • Page 164: Protecţia Mediului

    Asigura i-vă că ori ciile de ventila ie nu sunt blocate când lucra i în condi ii de praf. Dacă devine necesar să îndepărta i praful, scoate i din priză mai întâi și evita i deteriorarea componentelor interne. Nu trebuie folosite scule deteriorate, excentrice sau vibratorii. Evita i deteriorarea conductelor de gaze sau de apă, a cablurilor electrice și a pere ilor portan i (static).
  • Page 165 CARACTERISTICI TEHNICE Tensiune nominală 220-240 V~ Frecven ă nominală 50 Hz Putere nominală consumată 2100 W Tura ie nominală 6500 /min Diametru disc 230 mm Grosimea discului 6 mm pentru disc de polizare Greutate 4,49 kg Filetul axului : 99,0 dB(A) (Nivel de presiune sonoră) : 3,0 dB(A) : 110,0 dB(A)
  • Page 166: Rotirea Mânerului Principal

    1. Buton întrerupător 2 .Manetă de blocare apărătoare 3. Mâner auxiliar 4. Cutie de viteze 5. Mâner principal 6. Apărătoare de protecţie (polizare) 7. Buton de blocare 8. Cheie fixă 9. Flanșă exterioară cu filet 10. Flanșă interioară 11. Buton pentru rotirea mânerului Montarea mânerului auxiliar Mânerul lateral (3) poate înșurubat în ori ciul din stânga, din dreapta sau din partea de sus a cutiei de viteze (4).
  • Page 167 adecvată. Utilizarea unei apărători necorespunzătoare pentru opera ie poate duce la accidente. Nu utiliza i niciodată scula fără să aibă montată apărătoarea; apărătoarea de disc abraziv trebuie xată pe sculă astfel încât partea închisă a apărătorii să e îndreptată întotdeauna spre operator. Monta i apărătoarea de protec ie cu proeminen a pe banda de protec ie aliniată...
  • Page 168 4. Acum, înșuruba i anșa exterioară (9) pe arborele de antrenare (2). Asigura i- vă că este îndreptată în direc ia corectă, în func ie de tipul de disc/piatră utilizat. În cazul discurilor abrazive, anșa (9) este introdusă cu partea ridicată spre disc. În cazul discurilor abrazive de retezat, anșa (9) este introdusă...
  • Page 169 Suprasolicitarea Motorul polizorului unghiular poate deteriorat când este suprasolicitat. Acest lucru rezultă din presiunea de lucru excesivă pe o durată prelungită. Prin urmare, nu ar trebui să încerca i să accelera i viteza de lucru prin creșterea presiunii pe mașină. Discurile abrazive func ionează mai e cient când se aplică...
  • Page 170 acesta trebuie înlocuit cu un cablu special pregătit, disponibil prin centrele de depanare. Curăţare Scula și ori ciile sale de ventila ie trebuie păstrate curate. Cură a i în mod regulat ori ciile de ventila ie ale sculei sau ori de câte ori acestea se obturează. Evita i utilizarea solven ilor când cură...
  • Page 171 Produsele DEXTER sunt concepute conform celor mai riguroase standarde calitative pentru produse destinate publicului larg. Polizorul unghiular (Model nr. 2100AG2-230.5) bene ciază de o garan ie de 3 ani începând de la data achizi iei. Această garan ie acoperă toate defectele de fabrica ie și materiale.
  • Page 172 (rouă, ploaie, scufundare în apă...) . Să se asigure că nu au fost utilizate componente care nu au fost fabricate de DEXTER, ce se dovedesc a cauza defec iunii. . Să se asigure că scula nu a fost utilizată necorespunzător (supraîncărcarea mașinii sau utilizarea accesoriilor neaprobate).
  • Page 173: Declaraţie De Conformitate Ce

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 Ronchin - Franţa Declarăm că produsul speci cat mai jos: Polizor unghiular MODEL: 2100AG2-230.5 Nr. de serie: Vă rugăm consulta i coperta de pe verso Satisface cerinţa următoarelor directive, regulamente și standarde: Directiva CE privind func ionarea maşinilor: 2006/42/CE...
  • Page 174: Warning Symbols

    1. WARNING SYMBOLS To reduce the risk of injury, user must read instructional In accordance with essential applicable safety standards of European directives Class II machine - Double insulation - You don’t need any earthed plug Denotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of non-observance of the instructions in this manual Indicates electrical shock hazard...
  • Page 175: General Safety Instructions

    1. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS WARNING! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, re and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term "power tool" in the warnings refers to your mains- operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
  • Page 176 residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
  • Page 177 c) Disconnect the plug from the power source and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool.
  • Page 178 d) The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and y apart. e) The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool.
  • Page 179 may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the operator an electric shock. k) Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
  • Page 180 arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken. b) Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.
  • Page 181: Specific Safety Rules

    shape for your selected wheel. Proper wheel anges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-o wheels may be di erent from grinding wheel anges. f) Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
  • Page 182: Intend Use

    - Do not use separate reducing bushings or adapters to adapt large hole abrasive wheels; - For tools intended to be tted with threaded hole wheel, ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the spindle length; - Check that the work piece is properly supported;...
  • Page 183: Environmental Protection

    (static). Remove the power plug from the socket before making any adjustments, changing tools, maintaining or cleaning. In order to avoid a hazard, before set switched ON, make sure the grinder discs is not touch workpieces. A damaged or cracked additional handle must be replaced. Never operate the machine with a defective side handle.
  • Page 184 Spindle thread : 99.0 dB(A) (Sound pressure level) : 3.0 dB(A) : 110.0 dB(A) (Sound power level) : 3.0 dB(A) Vibration level 6.354m/s K=1.5 m/s Protection class Degree of protection IPX0 52×24.6×15.1 cm Main size The declared vibration total value has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another;...
  • Page 185 Overview 1. Switch button 2 .Guard locking lever 3. Auxi handle 4. Gear box 5. Main handle 6. Protective cover (grinding) 7. Lock button 8. Spanner 9. External flange with thread 10. Internal flange 11. Button for rotating handle Mounting the Auxi Handle The side handle (3) can be screwed in the hole on the left, right or top of the gear box (4).
  • Page 186 To remove the protective cover, follow the installation procedure in reverse. The protective cover can be turned to a desired angle, but not more than 45° on left side or right side. Please use Protective Cover (6) for grinding disc. CAUTION: Grinding and Surface Processing In order to grind surface, you should use a coarse abrasive disk with a sunken...
  • Page 187 5. Press and hold the lock button (7) to lock the spindle and then tighten the external ange (9) with the spanner (8). (Thick) (Thin) Abrasive Disks Ensure that the speed to which the machine is set is su cient for the accessories chosen.
  • Page 188 Overload The motor of your right angle grinding machine may be damaged when overloaded. This results from excessive working pressure over a prolonged period. Therefore you should not try to accelerate your working speed by increasing pressure on your machine. The abrasive disks work more e ciently if only slight pressure is exerted on the grinding machine, thus avoiding a drop in the grinding speed.
  • Page 189: Lubrication

    person (always replace the two brushes at the same time) If the supply cord of this power tool is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the service organization. Cleaning The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly clean the tool’s air vents or whenever the vents start to become obstructed.
  • Page 190 DEXTER products are designed based on the mostrigorous quality standards for products intended for the general public. The Angle Grinder (Model n° 2100AG2-230.5) is covered with a warranty of 3 years. starting from the date of purchase. This warranty covers all manufacturing or material defects.
  • Page 191 . That the tool/battery/charger have never been in a wet environment (dew, rain, submerged in water...) . That no incorrect parts have been used, parts not made by DEXTER, whereas they prove to be the cause of deterioration. . That the tool has not been used improperly (overloading the tool, or use of non-approved accessories).
  • Page 192: Ec Declaration Of Conformity

    135 Rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 Ronchin - France Declare that the product detailed below: Angle grinder Model: 2100AG2-230.5 Serial No.: Please refer to the back cover page Satisfies the requirement of the following directives, regulations and standards:...
  • Page 200 Ce produit se recycle, s’il n’est plus utilisable déposez-le en déchèterie. Notice à trier. Pour en savoir plus : www.quefairedemesdechets.fr Ce produit est recyclable. S’il ne peut plus être utilisé, veuillez l’apporter dans un centre de recyclage de déchets. Este producto es reciclable. Si ya no se puede usar, llévelo a un centro de reciclaje de residuos. Este produto é...

Table des Matières