VEHICLE OPERATION OPERACIÓN DEL VEHÍCULO FONCTIONNEMENT DU VÉHICULE
•
As assembled, your vehicle is ready to roll in low speed (4 km/h, maximum). It has been pre-set so it will only operate in low speed. After your child
has mastered the basic skills of driving and understands the rules for safe driving, it's time to connect the high speed connectors to allow the vehicle
to operate in high speed. See the instructions to connect the high speed connectors and operate the vehicle at high speed.
•
El vehículo está listo para usarse a velocidad lenta (4 km/h máxima). Por motivos de seguridad, el vehículo fue prestablecido para que sólo funcione
a velocidad lenta. Después de que el niño domine las habilidades básicas de conducir y comprenda las reglas para manejar de manera segura, es hora
de enchufar el conector de velocidad rápida para que el vehículo funcione a velocidad rápida o lenta. Consultar las instrucciones para conectar los
conectores de velocidad rápida y usar el vehículo a velocidad rápida.
•
Tel qu'assemblé, le véhicule peut rouler à vitesse réduite (4 km/h maximum). Le véhicule a été réglé en usine pour ne fonctionner qu'à vitesse réduite.
Une fois que l'enfant maîtrisera les règles élémentaires de conduite et qu'il aura bien assimilé les règles de sécurité, les connecteurs haute vitesse
pourront être branchés pour que le véhicule puisse fonctionner à vitesse élevée. Se référer aux instructions pour brancher les connecteurs haute
vitesse et utiliser le véhicule à vitesse élevée.
Beginner Use - Low Speed Drive
Principiantes – Velocidad lenta
Utilisation pour débutant – Vitesse réduite
Drive
Marcha adelante
Marche avant
•
Press the
DRIVE button on the tank.
•
Press the foot pedal. The vehicle goes forward
at a maximum of 4 km/h.
•
Help your child practice steering to learn how
far and how quickly to turn the handlebar when
driving forward in low speed.
•
Presionar el botón de
MARCHA ADELANTE en
el tanque.
•
Presionar el pedal. El vehículo avanzará hacia
adelante a una velocidad máxima de 4 km/h.
•
Ayúdele al niño a practicar el viraje para que
aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante
al avanzar hacia adelante a velocidad lenta.
•
Appuyer sur le bouton
MARCHE AVANT situé
sur le réservoir.
•
Appuyer sur la pédale. Le véhicule avancera
à une vitesse maximale de 4 km/h.
•
Enseigner à l'enfant jusqu'où et à quelle vitesse
il doit tourner le guidon quand il avance
à vitesse réduite.
All manuals and user guides at all-guides.com
To Back Up
Para avanzar en reversa
Pour reculer
Reverse
Reversa
Marche arrière
IMPORTANT! To prevent damaging the motors
and gears, teach your child to stop the vehicle
before switching direction.
•
Press the
REVERSE button on the tank.
•
Press the foot pedal. The vehicle backs up at
a maximum of 4 km/h.
•
Help your child practice steering to learn how
far and how quickly to turn the handlebar when
driving in reverse.
¡IMPORTANTE! Para evitar daños a los motores
y cambios, enseñarle al niño a hacer alto
antes de cambiar de dirección.
•
Presionar el botón de
REVERSA en el tanque.
•
Presionar el pedal. El vehículo avanzará en
reversa a una velocidad máxima de 4 km/h.
•
Ayúdele al niño a practicar el viraje para que
aprenda cuánto y cuán rápido virar el volante
al avanzar en reversa.
IMPORTANT! Pour éviter d'endommager le
moteur et les engrenages, apprendre à l'enfant
à arrêter le véhicule avant de passer de la
marche avant à la marche arrière et vice-versa.
•
Appuyer sur le bouton
MARCHE ARRIÈRE situé
sur le réservoir.
•
Appuyer sur la pédale. Le véhicule reculera
à une vitesse maximale de 4 km/h.
•
Enseigner à l'enfant à quel moment et à quelle
vitesse il doit tourner le guidon quand il recule.
27
STOP!
HACER ALTO
ARRÊT!
•
Your vehicle has a patented, electronic braking
system that auto-matically stops the vehicle
when your child's foot lifts from the pedal.
•
Make sure your child is comfortable with
steering the vehicle and automatically knows
how to stop.
•
El vehículo incluye un sistema electrónico
de frenos patentado que detiene el vehículo
automáticamente cuando el niño quita su pie
del pedal.
•
Cerciorarse de que el niño se sienta seguro
de cómo virar el vehículo y sepa cómo
frenar automáticamente.
•
Le véhicule est équipé d'un système de
freinage électronique breveté qui l'arrête
automatiquement quand l'enfant cesse
d'appuyer sur la pédale.
•
S'assurer que l'enfant sait comment manier
le volant et arrêter le véhicule.
R3142pr-0720