Fisher-Price POWER WHEELS MONSTER TRACTION Guide De L'utilisateur page 12

Table des Matières

Publicité

Motor Assembly
Unidad del motor
Boîtier du moteur
Rear Axle
Assembly
Unidad del
eje trasero
Essieu arrière
BOTTOM VIEW
VISTA DESDE ABAJO
3
VUE DE DESSOUS
Position the vehicle upside down.
Slide the rear axle assembly through the hole
in the back end of the vehicle, as shown. Make
sure the rear wheel driver fi ts into the pins in
the motor assembly inside the vehicle.
Poner el vehículo al revés.
Introducir la unidad del eje trasero en el orifi cio
de la parte de atrás del vehículo, tal como se
muestra. Asegurarse de que la broca de la
rueda trasera se ajuste en las clavijas de la
unidad del motor, dentro del vehículo.
Mettre le véhicule à l'envers.
Glisser l'essieu arrière dans l'ouverture située
à l'arrière du véhicule, comme illustré. S'assurer
que l'organe moteur de roue arrière repose sur
les tiges du boîtier du moteur.
All manuals and user guides at all-guides.com
Rear Wheel
(Pegged Side First)
Rueda trasera
(lado con clavija primero)
Motor Assembly
Roue arrière
Unidad del motor
(côté saillant d'abord)
Boîtier du moteur
Rear Wheel Driver
(Slotted Side Out)
Broca de la
rueda trasera
(lado con ranuras
hacia afuera)
Organe moteur de
roue arrière
(côté rainuré vers
l'extérieur)
4
Slide a rear wheel driver,
slotted side out, onto
the rear axle. Make sure the rear wheel driver
fi ts into the pins in the motor assembly inside
the vehicle.
Locate the other rear wheel. Slide the wheel,
fl at side fi rst, onto the rear axle. Make sure the
slots on the rear wheel driver fi t onto the pegs
on the wheel.
Slide a wheel cover,
indented side out, onto
the rear axle.
Introducir una broca de la rueda trasera,
con ranuras hacia afuera, en el eje trasero.
Asegurarse de que la broca de la rueda trasera
se ajuste en las clavijas de la unidad del motor,
dentro del vehículo.
Localizar la otra rueda trasera. Introducir una
rueda, lado plano primero, en el eje trasero.
Asegurarse de que las ranuras de la broca de
la rueda trasera se ajusten en las clavijas de
la rueda.
Introducir una cubierta,
lado con hendidura
hacia afuera, en el eje trasero.
Glisser un organe moteur,
le côté rainuré vers
l'extérieur, sur l'essieu arrière. S'assurer que
l'organe moteur de roue arrière repose sur les
tiges du boîtier du moteur.
Repérer l'autre roue arrière. Glisser la roue,
le côté plat d'abord, sur l'essieu arrière.
S'assurer que les rainures de l'organe moteur
sont placées sur les saillies de la roue.
Glisser un enjoliveur,
le côté creux vers
l'extérieur, sur l'essieu arrière.
12
Wheel Cover
(Indented Side Out)
Cubierta de rueda
5
(lado con hendidura
hacia afuera)
Fit a 1 cm -16 hex nut onto the end of the rear
Enjoliveur
wheel assembly.
(côté creux vers
Completely tighten the hex nuts on
l'extérieur)
of the rear wheel assembly with the wrench.
Hint: An extra wrench has been provided to hold
the hex nut on one side of the rear axle while
tightening the hex nut on the other side.
Ajustar una tuerca ciega 16 de 1 cm en el
extremo de la unidad de las ruedas traseras.
Apretar con una llave las tuercas ciegas en
lados de la unidad de las ruedas traseras.
Atención: Se incluye una llave adicional para
sujetar la tuerca ciega de un lado del eje trasero
mientras aprieta la tuerca ciega del otro lado.
Fixer un écrou hexagonal 16 de 1 cm à l'extrémité
de la roue arrière.
lado
Avec la clé, serrer à fond l'écrou hexagonal
situé sur chaque côté des roues arrière.
Remarque : Une clé supplémentaire est incluse.
Elle permet de retenir en place l'écrou hexagonal
d'un côté de l'essieu arrière et de serrer l'écrou
hexagonal de l'autre côté.
Wrench
Llave
Clé
1 cm -16 Hex Nut
Tuerca ciega 16 de 1 cm
Écrou hexagonal 16 de 1 cm
both sides
ambos
R3142pr-0720

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

R3142

Table des Matières