EN
Proper Use
This wenglor product has to be used according to the following
functional principle:
Print Mark Sensors
Print mark readers operate using a white light LED with a long
service life, and produces a very small light spot. All bright-
ness and color combinations between the print mark and the
background are detected using only one sensor.
Safety Precautions
• This operating instruction is part of the product and must
be kept during its entire service life.
• Read this operating instruction carefully before using the
product.
• Installation, start-up and maintenance of this product has
only to be carried out by trained personnel.
• Tampering with or modifying the product is not permissible.
• Protect the product against contamination during start-up.
• Not a safety component in accordance with the EU
Machinery Directive.
Technical Data
Working Range
12...18 mm
Working Distance
15 mm
Resolution
20 Gray Scale
Switching Hysteresis
< 2 %
Light Source
White Light
Wave Length
400...700 nm
Service Life (T = 25 °C)
100000 h
max. Ambient Light
10000 Lux
Light Spot Size
1,5×2,5 mm
Supply Voltage
10...30 V DC
Current Consumption (Ub = 24 V)
< 30 mA
Switching Frequency
5 kHz
Response Time
100 µs
Off-Delay
20 ms
Off-Delay (RS-232)
0...2 s
Temperature Drift
< 2 %
Temperature Range
−25...60 °C
Switching Output Voltage Drop
< 2,5 V
Short Circuit Protection
yes
Reverse Polarity Protection
yes
Overload Protection
yes
Lockable
yes
Teach Mode
ZT, FT
Setting Method
Teach-In
Housing
Plastic
Full Encapsulation
yes
Degree of Protection
IP67
Connection
M12×1
Protection Class
III
Default Settings
WM03PCT2
WM03NCT2
Output NO/NC NO (normally open)
NO (normally open)
Teach Mode Two-Point Teach-In
Two-Point Teach-In
Off-Delay
Off
FR
Notice d'utilisation
Ce produit wenglor doit être utilisé selon le mode de
fonctionnement suivant :
Capteurs de marques imprimées
Les capteurs de marques imprimées travaillent avec une LED
en lumière blanche à longue durée de vie qui produit un très
petit spot lumineux. Toutes les combinaisons de luminosité
et de couleurs entre la marque imprimée et l'arrière-plan sont
reconnues avec un seul capteur.
Consignes de sécurité
• Cette notice d'utilisation fait partie intégrante du produit et
doit être conservée durant toute la durée de vie du produit.
• Lisez la notice d'utilisation avant la mise sous tension.
• L'installation, les raccordements et les réglages doivent être
effectués uniquement par du personnel qualifié.
• Toute intervention ou modification sur le produit est proscrite.
• Lors de la mise en service, veillez à protéger l'appareil
d'éventuelles salissures.
• Aucun composant de sécurité selon la directive
« Machines » de l'Union Européenne.
Données techniques
Plage de travail
12...18 mm
Distance de travail
15 mm
Résolution
20 Niv. de gris
Hystérésis de commutation
< 2 %
Type de lumière
LED blanche
Longueur d'onde
400...700 nm
Durée de vie (Tu = 25 °C)
100000 h
Ambiance lumineuse max.
10000 Lux
Taille du spot lumineux
1,5×2,5 mm
Tension d'alimentation
10...30 V DC
Consommation (Ub = 24 V)
< 30 mA
Fréquence de commutation
5 kHz
Temps de réponse
100 µs
Temporisation à la retombée
20 ms
Temporisation à la retombée (RS-232)
0...2 s
Dérive en température
< 2 %
Température d'utilisation
−25...60 °C
Chute de tension sortie de commutation
< 2,5 V
Protection contre les courts-circuits
oui
Protection contre les inversions de polarité
oui
Protection contre les surcharges
oui
Verrouillable
oui
Mode d'apprentissage
ZT, FT
Mode de réglage
Apprentissage
Matière du boîtier
Plastique
Electronique noyée
oui
Degré de protection
IP67
Mode de raccordement
M12×1
Catégorie de protection
III
Etat à la livraison
WM03PCT2
WM03NCT2
NO
Sortie NO/NC
(Contact à fermeture)
(Contact à fermeture)
Apprentissage
Apprentissage
Mode d'apprentissage
deux points
deux points
Temporisation
Arrêt
Arrêt
à la retombée
Order No. WM03PCT2
Connection Diagramm No.
PNP Switching Output/Switching Current
NPN Switching Output/Switching Current
Complementary Products (see catalog)
wenglor offers Connection Technology for field wiring.
Suitable Mounting Technology No.
Suitable Connection Technology No.
Adapterbox A232
Protection Housing ZSV-0x-01
Protection Housing Set ZSM-NN-02
Teach-In
1 Light spot to the marking*
2 Activate the Teach-In mode
The LED starts to
blink after 1 second.
Light spot is
on marking
Press and hold the teach key
Align the sensor's light spot
for at least 1 second until the
to the marking*
LED starts to blink.
Activating or Deactivating Release Delay (RD) (without interrupting the manufacturing process)
1 Activate the selection mode
2 Display current settings
10 sec.
If the LED blinks 3 times and then
pauses, release delay is
Press and hold the teach key for
deactivated.
at least 10 seconds until the
If the LED blinks 2 times and then
LED changes from fast to slow
pauses, release delay is activated.
blinking.
Off
Référence
WM03PCT2
Schéma de raccordement No.
Courant commuté PNP sortie
200 mA
de commutation
Courant commuté NPN sortie
de commutation
Produits complémentaires (voir catalogue)
wenglor vous propose la connectique adaptée à votre produit.
No. de Technique de
montage appropriée
Référence connectique
appropriée
Adaptateur A232
Boîtier de protection ZSV-0x-01
Boîtiers de protection ZSM-NN-02
Teach-In
1 Spot de détection sur
2 Activation du mode Teach-In
la marque*
La LED commence à
clignoter au bout de
1 seconde.
Spot de
détection
sur la marque
Maintenir enfoncée la touche
pendant au moins 1 seconde
Le spot de détection de la sonde
pour déclencher le clignotement
est positionné sur la marque*
de la LED.
Activer et désactiver la temporisation de déclenchement (TD) (sans arrêt du production)
1 Activation du mode
2 Affichage du réglage
de commutation
momentané
10 sec.
La temporisation de déclenchement
NO
est désactivée si la LED clignote 3
Maintenir enfoncée la touche
fois de suite suivi d'une pause.
Teach-In pendant au moins
10 secondes pour déclencher
La temporisation de déclenchement
le clignotement rapide au
est activée si la LED clignote 2
clignotement lent de la LED.
fois de suite suivi d'une pause
Mounting instructions
WM03NCT2
During operation of the Sensors, the corresponding electrical
and mechanical regulations, as well as safety regulations
152
352
must be observed. The Sensor must be protected from
200 mA
mechanical impact.
100 mA
Settings (Fig. 1)
• The Sensor must be mounted securely.
• Align the Sensor's light spot to the marking.
• Press and hold the teach key for at least 1 second until the
360
LED begins to blink rapidly (or apply 24 V to the external
2
Teach-In input).
S02
• The marking is then taught in when the key is released (or
by deactivating the external Teach-In input or applying 0 V).
• Align the Sensor's light spot to the background.
• Teach in the background with a single, brief activation of the
teach key.
• The switching threshold is refreshed.
• Test switching function.
Two grey-scale values are taught in to the Sensor: the grey-scale
value of the marking to be recognized and the grey-scale value
of the background. The Sensor then automatically calculates the
ideal switching threshold based upon these two values.
3 Teach the marking
1 sec.
Light spot is
on marking
The marking* is taught in when
the key is released.
3 Activation off delay time
+
=
= without RD
RD on + activation = RD off
= with RD
+
=
RD off + activation = RD on
Alternate activation and
deactivation of release delay
occurs each time the key is
pressed.
Instructions de montage
WM03NCT2
Lors de la mise en service des détecteurs respecter les
152
352
prescriptions de sécurité, normes et instructions électriques et
mécaniques appropriées. Protéger le détecteur contre toute
influence mécanique pouvant le dérégler ou endommager.
100 mA
Réglage (Fig. 1)
• Faire attention à ce que le capteur soit solidement fixée.
• Positionner le spot de détection sur la marque.
• Maintenir enfoncée la touche Teach pendant au moins
1 seconde (respectivement connectez l'entrée apprentis-
360
sage au 24 V) jusqu'à ce que la LED commence à clignoter.
• La marque est mémorisée dès que l'on relâche la touche.
2
(ou ouvrir l'entrée externe apprentissage, ou se connecter
S02
sur le 0 V).
• Positionner le spot de détection sur l'arrière-plan.
• Teach-In de l'arrière-plan par un bref appui sur la touche.
• Le seuil de commutation est actualisé.
• Contrôler la fonction commutation.
Le capteur subi un apprentissage sur deux niveaux de gris,
celui de la marque à détecter et celui de l'arrière-plan. Le cap-
teur calcule automatiquement à partir des deux valeurs l'onde
de commutation idéale.
Le rapport de luminosité des deux niveaux de gris ne joue
3 Teach-In de la marque
4 Spot de détection sur
l'arrière-plan
1 sec.
LED clignote lentement
Spot de
détection
sur la marque
Le spot de détection
Teach-In de la marque* par
de la sonde est positionné
relâchement de la touche
sur l'arrière-plan
3 Commutation
4 Terminer le mode
commutation
+
=
= sans TD
TD activée + Pression = TD désactivée
=
+
= avec TD
TD désactivée + Pression = TD activée
De brefs appuis sur la touche
La sonde termine
permettent de changer entre
automatiquement le mode
l'activation (TD activée) et la
commutation si la touche
désactivation (TD désactivée) de
n'est pas utilisée pendant
la temporisation de déclenchement.
15 secondes.
The brightness relationship of the two grey-scale values is
irrelevant as far as switching characteristics are concerned.
Sensor output A is activated when the Sensor recognizes the
grey-scale value which was taught in first. Sensor output A is
deactivated when the Sensor recognizes the grey-scale value
which was taught in second.
Locking
If the Teach input is permanently connected to +24 V, the sen-
sor is locked and protected against unintentional adjustment.
Activating or Deactivating Release Delay (Fig. 1)
• Press and hold the teach key for at least 5 seconds until the
LED starts to blink.
• If the LED blinks 3 times and then pauses, release delay is
deactivated.
• If the LED blinks twice and then pauses, release delay is
activated.
• Alternate activation and deactivation of release delay occurs
each time the key is pressed.
• After the key has not been activated for a period of 15
seconds, the Sensor automatically returns to the normal
display mode.
Functions which can be set via the interface:
• Off-Delay
4 Spot to the background
5 Teach-In the background
LED blinks slowly
Light spot
is on
background
The background is taught in
Align the sensor's light
by briefly pressing the
spot to the background.
teach key once.
4 Exit the selection mode
* The marking can be lighter or
darker than the back-ground.
The sensor applies 24 volts to
If the key is not activated for a
its output as long as the
period of 15 seconds, the
marking is in front of the sensor.
sensor automatically exits the
selection mode.
Fig. 1
aucun rôle pour le comportement de commutation. La sortie
A du capteur se met en marche lorsque le capteur détecte le
niveau gris ayant subi en premier un apprentissage et se met
à l'arrêt lorsqu'il détecte le niveau gris qui a subi un apprentis-
sage en dernier.
Blocage
Si l'entrée de mémorisation est posée pendant longtemps
sur +24 V, le capteur est donc bloqué et protégé contre un
ajustement involontaire.
Activer et désactiver la temporisation de déclenchement
(Fig. 1)
• Maintenir enfoncée la touche pendant au moins 5 secondes
jusqu'à ce que la LED clignote.
• La temporisation de déclenchement est désactivée si la LED
clignote 3 fois de suite suivi d'une pause.
• La temporisation de déclenchement est activée si la LED
clignote 2 fois de suite suivi d'une pause.
• De brefs appuis sur la touche permettent de changer
entre l'activation et la désactivation de la temporisation de
déclenchement.
• La sonde passe automatiquement au mode d'affichage
normal si la touche n'est pas utilisée pendant 15 secondes.
Fonctions paramétrables par l'interface :
• Temporisation à la retombée
• Mode d'apprentissage : ZT, FT
• Seuils de commutation
• Réinitialisation
5 Teach-In de l'arrière-plan
Pour récupérer les paramètres sur PC par l'interface
RS-232 un adapteur A232 est indispensable. Vous trou-
verez un logiciel de configuration sur : www.wenglor.com
Univers de produits Recherche (Entrez la ref. de
produit) Téléchargement.
Pannes et défaillances pendant le déroulement du
Spot de
Teach-In
détection
• La sonde passe automatiquement au mode de
sur l'arrière-plan
service normal sans modifier les paramètres si la
Teach-In de l'arrière-plan par
touche n'est pas activée au bout de 15 secondes
l'intermédiaire d'un seul bref
appui sur la touche.
après le premier Teach-In (Teach-In de l'objet, la LED
clignote).
• Si la différence des signaux reçus par l'objet et
l'arrière-plan est trop faible, l'afficheur LED clignote
après le Teach-In de l'arrière-plan pendant environ
3 secondes avec une fréquence élevée et la sonde
passe automatiquement au mode de service normal
sans modifier les paramètres.
Mise au rebut
La société wenglor sensoric GmbH ne reprend ni
les produits inutilisables ni les produits irréparables.
Veuillez respecter la réglementation en vigueur en
* Le marquage peut être plus
clair ou plus foncé que
mettant le produit au rebut dans un endroit prévu à cet
l'arrière-plan. Le capteur
effet par les autorités publiques.
alimente sa sortie en 24 Volt
dès lors que le marquage est
présent devant le capteur.
Fig. 1
• Teach Mode: ZT, FT
• Switching Treshold
• Reset
The A232 Adapter Box is required in order
to connect the sensor to a PC with RS-232
interface for the purpose of parameters con-
figuration. Configuration software is available
at: www.wenglor.com Product World
Product Search (Enter product number)
Download.
Interference and Interruptions During the
Teach-In Sequence
• If the key is not activated for a period of 15
seconds after completion of the first teach-In
operation (Teach-In object, LED blinks), the
Sensor automatically returns to the normal
display mode and no changes are made to
existing parameter settings.
• If signal contrast between the object and the
background is not great enough, the display
LED blinks rapidly for about 3 seconds after
the background Teach-In operation. The
Sensor then automatically returns to the
normal display mode and no changes are
made to existing parameter settings.
Proper Disposal
wenglor sensoric GmbH does not accept the
return of unusable or irreparable products.
Respectively valid national waste disposal
regulations apply to product disposal.