Page 1
596MPS 596MPS & & 610MPS 610MPS UNI EN ISO 9001-085...
Page 2
Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impegnative. La FAAC si riserva il diritto, lasciando inalterate le caratteristiche essenziali dell’apparecchiatura, di apportare in qualunque momento e senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione, le modifiche che essa ritiene convenienti per miglioramenti tecnici o per qualsiasi altra esigenza di carattere costruttivo o commerciale.
“16”. 7) Non installare l’apparecchio in atmosfera esplosiva: la presenza di gas 18) FAAC declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon o fumi infiammabili costituisce un grave pericolo per la sicurezza.
2.1. SCHEMA COLLEGAMENTO 596MPS (fotocellula con failsafe abilitato) 1.1. CARATTERISTICHE TECNICHE Fig. 2 TAB. 1 PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO 596MPS & 610MPS (selezionabili a dip-switch) 596MPS 596MPS 610MPS Logica automatica (A) / semiautomatica (E) Tempo pausa (sec.)
Page 5
(cavo blu). In caso di applicazione con due operatori, collega- Tempo Ap/Ch re in parallelo i due motori. (sec.) 15-16 = Lampada cortesia temporizzata (596MPS) Lampeggiatore (610MPS) Failsafe La funzione di questa uscita è differenziata in base al modello di scheda:...
Rappresenta anche il tempo massimo per raggiungere i finecorsa (opzionali). Collegamento di una costa di sicurezza •Comportamento FSW (solo 596MPS) Definisce l'effetto dell'intervento delle sicurezze durante la chiusura (inversione immediata o al disimpegno). Fig. 8 Nota: la 610MPS esegue solo l'inversione immediata.
• conform to the essential safety requirements of the following directives: 73/23/EEC and subsequent amendment 93/68/EEC. 89/336/EEC and subsequent amendment 92/31/CEE and 93/68/EEC Additional information: These products underwent tests in a typical, uniform configuration (all products manufactured by FAAC S.p.A.). Bologna 01 January 1999 The Managing Director A.
Observe points 10, 11, 12, 13 and14 of the GENERAL SAFETY RULES. 1 . DESCRIPTION Always separate 230V~ power cables from control and safety The 596MPS electronic appliance is suitable for controlling up- cables (push-button receiver, photocells, etc.). and-over automatic systems with single or double hydraulic To prevent any electric noise whatever, use separate sheaths.
Page 9
(brown and black cables) whereas terminal 14 should be connected to the motor (blue cable). If the application has two operators, connect the two motors in parallel. 15-16 = Timed courtesy light (596MPS) Op/Clos. time Flashlight (610MPS) (sec.) The function of this output differs according to card model:...
Page 10
(Open inhibited) (Open inhibited) () •596MPS= see SW2 •610MPS=reverses immediately 5. START-UP Fig. 11 Install the card by placing it in containers with an adequate degree of protection. The wiring accessories (cable sleeves, tubes…) must have the same degree of protection as the container.
“16”. 7) Ne pas installer l’appareil dans une atmosphère explosive: la présence de 18) FAAC décline toute responsabilité quant à la sécurité et à la fiabilité du gaz ou de fumées inflammables constitue un grave danger pour la sécu- système d’automation si les composants utilisés dans l’installation n’ap-...
En cas d’une application avec deux opérateurs, connec- Temps Ouv./Ferm. SW4 ter les deux moteurs en parallèle. 15-16 = Lampe de courtoisie temporisée (596MPS) Clignotant (610MPS) Failsafe La fonction de cette sortie est différente suivant le modèle de la carte :...
(Open désactivé) (Open désactivé) Fig. 11 ) •596MPS= voir SW2 •610MPS=inverse immédiatement 5. MISE EN SERVICE Installer la carte dans des boîtiers au degré de protection approprié. Les accessoires pour le câblage (passe-câbles, tubes, Connexion d’une paire de photocellules.
Geräts beeinträchtigen und/oder eine Gefahrenquelle darstellen. 17) Für jede Anlage ist mindestens eine Leuchtanzeige einzusetzen (z.B.FAAC 6) Die Firma FAAC lehnt jede Haftung für Schäden und Unfälle ab, die durch LAMP MINILAMP usw.) sowie eine Anzeigetafel, die ordnungsgemäß auf unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch des Geräts dem Aufbau der Einfassung befestigt werden muß.
Stromzufuhr zu unterbrechen. 1. BESCHREIBUNG Die Punkte 10, 11, 12, 13 und 14 der ALLGEMEINEN Das elektronische Gerät 596MPS eignet sich für die SICHERHEITSVORSCHRIFTEN sind zu beachten. Automatiksteuerung von Kipptoren mit öldynamischem Einzel- Die 230V~ Versorgungskabel sind stets getrennt von den Kabeln oder Doppeloperator.
Leitung des Motors (blaues Kabel) an- (Sek.) zuschließen ist. Bei Ausführung mit zwei Operatoren sind die zwei Motoren F a i l s a f e S W 6 parallel zu schalten. Nein 15-16 = Taktbeleuchtung (596MPS) Blinkleuchte (610MPS)
Eine Sicherheitsfühlerleiste angeschlossen (Open gesperrt) (Open gesperrt) ) •596MPS= siehe SW2 •610MPS=kehrt sofort um A b b . 5. IN BETRIEB SETZEN Die Karte in einem Gehäuse mit geeignetem Schutzgrad installieren. Verkabelungszubehör (Kabeldurchgang,Rohre,...) müssen den Schutzgrad des Gehäuses erhalten.
Normas arriba indicadas. cionamiento manual del sistema en caso de emergencia y entregar al 9) FAAC no es responsable del no cumplimiento de la Buena Técnica en la usuario de la instalación la “Guía para el usuario” que se entrega adjunta construcción de los cierres que se han de motorizar, así...
1 . DESCRIPCIÓN Sigan los puntos 10, 11, 12, 13,14 de las OBLIGACIONES GENERALES PARA LA SEGURIDAD. El equipo electrónico 596MPS está indicado para mandar Separen siempre los cables de alimentación 230V~ de los de automaciones basculantes con operador oleodinánimo único mando y de seguridad (pulsador, receptor, fotocélulas etc.).
(cable azul). En caso de aplicación con dos operadores, conecten en paralelo los dos motores. 15-16 = Luz de techo temporizada (596MPS) Tiempo Ap/Ci Intermitente (610MPS) (seg.) La función de esta salida está diferenciada en función del...
(Open inhibido) (Open inhibido) ) •596MPS= véase SW2 •610MPS=invierte inmediatamente Fig. 11 5. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Instalen la tarjeta en contenedores con un adecuado grado de protección. Los accesorios para el cableado (pasacables, tubos, etc.) deben mantener el grado de protección del contenedor.