Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 7

Liens rapides

USER MANUAL
Hereby, MOB declares that item MO9809 is in Compliance with the
essential requirements and other relevant conditions of Directive
2009/48/EC. The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address: www.momanual.com.
MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
Warning: Not suitable for children
under three years
PO: 41-XXXXXX
Made in China

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MOB MO9809

  • Page 1 USER MANUAL Hereby, MOB declares that item MO9809 is in Compliance with the essential requirements and other relevant conditions of Directive 2009/48/EC. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.momanual.com. MOB, PO BOX 644, 6710 BP (NL).
  • Page 2 MO9809 BASEBALL DART GAME STANDARD GAME 1. Prepare the scorecard. Before you begin playing baseball darts, prepare the scoreboard. To do so, you'll have to list all the player's names. Write the numbers 1 through 9 on the left-hand side of the scoreboard.
  • Page 3 triple ring, your second hits the double ring, and the last dart falls in the "2" section of the dart board but does not make it into either ring. You would get 3 runs for the first dart, 2 runs for the second, and one run for the last.
  • Page 4 remaining score exactly to zero, none of the three arrows counts for that throw and the score remains as it was before that particular throw was taken. 7. Each game is called a “leg". 3 legs make a match and the ultimate winner is the player who first wins 2 legs.
  • Page 5 als Letzter. 3. Das richtige Ziel. Um bei „Baseball“ zu punkten, müssen Sie den richtigen Abschnitt der Dartscheibe treffen. Die Dartscheibe ist in diverse „Tortenstücke“ aufgeteilt. An der Seite der Scheibe stehen Zahlen. Jedes Feld hat eine andere Zahl. Um Baseball-Darts zu spielen, versuchen Sie, das Feld mit der Zahl zu treffen, die dem Durchgang des Spiels entspricht.
  • Page 6 6. Addieren Sie Ihre Punktzahl am Ende jeder Runde. Am Ende jeder Runde addieren Sie Ihre Punktzahl. Während der Durchgänge, addieren Sie Ihre Ergebnisse zusammen. Zum Beispiel, sagen wir, Sie haben 5 Punkte im ersten Durchgang und 2 Punkte im zweiten Durchgang erzielt. Am Ende des zweiten Durchgangs haben Sie 7 Punkte.
  • Page 7 1. Bullseye Der kleine rote Scheibenmittelpunkt, auch Bullseye genannt, zählt 50 Punkte. 2. Half Bull Sein kleiner äußerer Ring zählt nur noch die Hälfte: 25 Punkte. 3. Doppel-Ring Der äußere schmale Ring direkt vorm Schwarzen verdoppelt den jeweiligen Wert. Trifft jemand also z.B. das "Tortenstück" der 4, aber in dem äußeren Ring, dann zählt dieser eine Treffer 8 Punkte statt 4.
  • Page 8 la tranche de la cible marquée "1". Les fléchettes hors de la tranche pour cette manche ne comptent pas pour votre score. Par exemple, si une fléchette frappe la 7ème section du tableau pendant la 8ème manche, vous n’obtiendrez aucun point pour cette manche.
  • Page 9: Règles Générales Des Flechettes

    RÈGLES GÉNÉRALES DES FLECHETTES 1. Suspendez le tableau comme indiqué sur le schéma. 2. Pour décider qui joue en premier, chaque joueur, ou un joueur de chaque côté, jette une fléchette, le joueur frappant le plus près du centre de la cible commence la partie. 3.
  • Page 10 Half Bull Son petit anneau extérieur ne compte que la moitié: 25 points. Double-Ring L'anneau externe étroit situé directement devant le noir double la valeur respective. Par exemple, si quelqu'un frappe la "part" du 20, mais dans l'anneau externe, alors celui-ci compte 40 points au lieu de 20.
  • Page 11 Por ejemplo, si un dardo se queda clavado en la sección 7 de la diana durante la octava ronda, no sumará ningún punto. 4. Puntuación. En la modalidad de béisbol, los puntos se denominan «carreras». La puntuación de la carrera depende del lugar donde dé el dardo. Una diana cuenta con dos anillos: el anillo doble y el anillo triple.
  • Page 12 4. Solo puntúan los dardos que se mantienen en la diana al terminar el turno. REGLAS DEL TORNEO DE DARDOS 1. Cada jugador empieza con 301 puntos. El método de puntuación consiste en ir restando puntos al total. La puntuación de 301 se suele utilizar en partidas de dos jugadores.
  • Page 13 de pastel” en dos mitades, esto se llama anillo triple y triplica el valor del respectivo número de la casilla. Si alguien, por ejemplo, da en el estrecho anillo central del 4, esta tirada es de 12 puntos. GIOCO FRECCETTE STANDARD 1.
  • Page 14 ogni altro punto colpito in corrispondenza con i conteggi inning vale come una singola corsa. Esempio: sei nel secondo inning. Effettui 3 lanci. Il primo colpisce il triplo cerchio, il secondo colpisce il doppio cerchio e l'ultimo cade nella sezione "2" del bersaglio, ma non rientra in nessuno dei due anelli.
  • Page 15 5. Ai fini delle Regole 3 e 4 fare centro conta come doppio 25. 6. Se viene ottenuto un punteggio più alto di quello necessario per abbassare esattamente il punteggio rimanente a zero, nessuna delle tre frecce conta per quel tiro e il punteggio rimane com'era prima di quel particolare tiro.
  • Page 16 Laat elke speler een pijl op het bord gooien. De speler die het dichtst bij de roos staat, gaat eerst. De speler die het verst weg staat, gaat als laatste. 3. Raak het juiste doelwit. Om te scoren in baseball dart, moet je de juiste sectie van het dartbord raken.
  • Page 17 Naarmate de innings vorderen, tel je je scores bij elkaar op. Stel bijvoorbeeld dat u 5 punten scoorde in de eerste inning en 2 punten in de tweede. Tegen het einde van de tweede inning heb je 7 punten. Blijf punten toevoegen aan je totale score terwijl je verdergaat.
  • Page 18 1. Bullseye De kleine rode schijf in het midden, ook wel Bullseye genoemd, telt als 50 punten. 2. Half bull De kleine ring in het midden telt voor 25 punten. 3. Double-Ring De buitenste, smalle ring direct voor de zwarte verdubbeld waarde van de punten.
  • Page 19 4. Licznik działa poprawnie. W rzutkach twoje punkty są nazywane „biegami”. To, gdzie spada twoja lotka, ma znaczenie w punktowaniu biegów. Tarcza do rzutek ma dwa pierścienie: podwójny i potrójny. Podwójny pierścień jest najbardziej zewnętrznym pierścieniem na planszy i jest okręgiem, który zasadniczo zarysowuje planszę. Potrójny pierścień...
  • Page 20 punktami końcowymi. W przypadku gry zespołowej wynik początkowy należy zwiększyć do 501 lub 1001 w zależności od wielkości drużyny. 2. Gry turniejowe są zwykle uruchamiane od razu, ale alternatywnie można w nie grać, zaczynając od dowolnego podwójnego. 3. Pierwszy, który obniża swój wynik dokładnie do zera, jest zwycięzcą.
  • Page 21 3×20=60 punktów w jednym rzucie. Jest to najwyższy wynik, jaki można zdobyć jedną lotką.