Montage De La Cellule Cls 51; Installation Of Cls 51 - Endress+Hauser CLS 51 Instructions De Montage Et De Mise En Service

Cellule de mesure de conductivité inductive
Table des Matières

Publicité

CLS 51

3.2 Montage de la cellule CLS 51

Remarque :
• Afin d'avoir des conditions d'écou-
lement et des effets de nettoyage
optimaux, il faut installer la cellule
de mesure de conductivité dans le
sens de l'écoulement.
– La flèche sur le boîtier doit être
orientée dans le sens d'écoule-
ment.
– Le sens d'écoulement est toujours
représenté comme illustré en fig.
3.1 (droite) côté arrondi du cap-
teur (8) ou opposé au "PE".
Sur la version du capteur à raccord fileté il y a
en plus un soufflet en inox qui permet le ré-
glage et la bonne orientation de la cellule
dans le sens d'écoulement du liquide. Visser
la cellule avec une clé à fourche ouverture de
60 jusqu'au début du soufflet, puis opérer en-
tre 3/4 et 1 3/4 de tours jusqu'à ce que la flè-
che soir parallèle au sens d'écoulement.
119
Sur la version avec bride APV se trouvent au
milieu de l'axe de la bride deux trous filetés
M8 qui permettent de déloger la bride lors du
démontage de la cellule.
La bride est fixée avec 4 vis 6 pans
M8 x 12 mm.
Les joints sont fournis avec le boîtier APV.
Fournisseur : APV Rosista
3.2

Installation of CLS 51

Note
• In order to obtain optimal flow con-
ditions and cleaning effects, the
conductivity measuring cell must
be oriented in the flow direction.
– The arrow indicates the flow direc-
tion.
– The flow direction is always as
shown in fig. 3.1 (right) against
the strongly rounded side of the
sensor (8) or against the Pg cable
gland.
In the case of the measuring cell version with
the internal thread, bellows are additionally in-
stalled to assure the correct orientation of the
measuring cell.
Use a size 60 open-end wrench to screw the
sensor in as far as the bellows starting posi-
tion. Then screw in another 3/4 to 1 3/4 revolu-
tion(s) until the arrow is parallel to the flow
direction.
Position
initiale et po-
sition finale
Starting and
end positions
1
4
2
3
In the case of the measuring cell version with
the APV flange, there are 2 threaded holes
(M8) in the centre axis of the flange. These
can be used to push the flange out of its seat
when the measuring cell needs to be remo-
ved. The flange is attached with 4 M8 x
12 mm hexagon screws.
The flange seals are supplied with the AVP in-
line housing.
Supplier:
APV Rosista
119
11
Montage/Installation
BA1LS51.CHP
Fig 3.2 :
Montage avec raccord
1
(gauche)
fileté G 1
/
"
2
Remarques :
1
Course élastique du soufflet du
capteur dans le sens de
l'écoulement lors du montage
2
Joint torique 50 x 1,5 Viton 80
Shore A
1
3
G 1
/
" pour montage avec
2
bride aveugle DN 50
PN 16, DIN 2527
1
Fig. 3.2 :
Mounting type: G 1
(left)
2
Notes:
1
Spring excursion of bellows for
sensor alignment in flow direc-
tion during installation
2
O-Ring 50 x 1.5 (Viton),
80 Shore A
1
3
G 1
/
" for installation in
2
blank flange DN 50
PN 16, DIN 2527
Fig 3.3 :
Montage avec
(droite)
raccord APV
Remarques :
1
Bride pour boîtier en ligne APV
Rosista, DN 40, PN 80
2
M8 (2x) pour bride
Fig. 3.3 :
Mounting type:
(right)
APV adapter
Notes:
1
Flange for APV Rosista
in-line housing, DN40 - DN80
2
M8 (2x)
to push off the flange
1
/
"
2
7

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières