Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 30

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n M M a a n n u u a a l l
M M a a n n u u a a l l d d e e I I n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s
M M a a n n u u e e l l d d ' ' I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s
M M a a n n u u a a l l e e d d i i I I s s t t r r u u z z i i o o n n i i
B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g
I I n n s s t t r r u u ç ç õ õ e e s s d d e e U U t t i i l l i i z z a a ç ç ã ã o o

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CST/BERGER LASERMARK Wizard LM30

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n M M a a n n u u a a l l M M a a n n u u a a l l d d e e I I n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s M M a a n n u u e e l l d d ’...
  • Page 2 F F i i g g . . 1 1 Copyright © 2003-2005 CST/berger. All rights reserved. This document shall not be copied or otherwise reproduced without CST/berger’s written consent. LaserMark® is a registered trade- mark of CST/berger. 2 • LM30 Rotary Laser...
  • Page 3 F F i i g g . . 2 2 RC30 RC 100 Rotary Laser Level Remote Control Function Buttons Clock-wise Head Positioning Clock-wise Head Positioning Counter-lock-wise Head Positioning Counter-clock-wise Head Positioning Fast Fast Slow Slow Spot Spot Long Long Short Short Rotate...
  • Page 4 Thank you for purchasing the LaserMark® Wizard LM30 Rotary Laser. Please read this manual thoroughly before operation. The information contained herein is proprietary information of CST/berger, and is subject to change without notice. FEATURES (Fig. 1) 1. Laser Emitting Window (Plumb Beam) 2.
  • Page 5 LASER SAFETY The use of controls, adjustments, or the performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. Do not stare into the laser beams. Do not disassemble the instrument or attempt to perform any internal servicing. Repair and servicing of this laser are to be performed only by CST or author- ized service centers.
  • Page 6 NOTE: The more accurately the vial bubbles are centered, the more accurate the laser beam will be for referencing level. Turn power on and press the control button once for “FAST” speed (ideal for use outdoors with a laser detector), or twice for “SLOW” speed (ideal for indoor use).
  • Page 7 Turn the unit on by pressing the control button. Press three more times until the “LONG SWEEP” LED is lit. The rotary ad will quickly scan back and forth to create a laser “chalk line”. To direct the sweep toward your target, grab the rotary head to stop its movement, and wait for rotation pressure to relax (normally within a few seconds).
  • Page 8 APPLICATIONS (Fig.6) Installing drop ceiling and grid and tiles. Use with Wall/Ceiling Mount INDOOR LEVELING/PLUMBING: Window Frames, Cabinets & Shelves, Doors & Windows, Erecting Walls & Partitions, Aligning 90° Joints & Edges, Floors, Tile Work. OUTDOOR LEVELING/PLUMBING: Porches & Decks, Fencing, Flagpoles, Batterboards, Landscaping.
  • Page 9 CALIBRATION All Laser Levels are calibrated during assembly and Q.A., howeverLaserLevel owners should always check the calibration of the unit before use as the settings may have changed with time or during transportation. It is also wise to recheck the calibration of the Laser Level at regular intervals and also prior to any critical measurements being performed.
  • Page 10 section”Checking Horizontal Rotation Error”. Readjust as necessary.Repeat the above checking and adjusting procedures using the left and right sides of instrument, adjusting the “X” leveling screw and “X” vial as necessary. Checking Vertical Rotation Error Set the instrument on its trivet (control button upward) on a floor approximately 100 feet (30m) from the base of a wall.
  • Page 11 SETTING UP Correct set-up of any manual Laser Level is critical to the operation of the Level. These Laser Levels do not adjust themselves automatically. The accu- racy of the job depends entirely upon how well the unit has been set-up. An error of only 0.02"...
  • Page 12 SPECIFICATIONS A A p p p p r r o o x x i i m m a a t t e e R R o o t t a a t t i i o o n n S S p p e e e e d d : : 600 RPM–OUTDOOR; 150 RPM–INDOOR. When using optional detector, highest RPM mode is recommended.
  • Page 13 UNIVERSAL LASER DETECTOR Introduction The Universal Laser Detector aids in locating and targeting a visible or invisi- ble beam emitted by a rotary laser; perfect for use in outdoor conditions, where sunlight and distance may make locating the beam more difficult. Features (Fig.
  • Page 14 Special features The laser detector includes a rod clamp which allows to mount the detector onto square, round or oval sighting rods. The detectors are gasket sealed for water and dust protection. Remove any moisture or dirt with a soft, dry cloth. Do not use aggressive cleaning agents or solvents.
  • Page 15 Specifications D D e e s s c c r r i i p p t t i i o o n n L L D D - - 4 4 0 0 0 0 L L D D - - 1 1 2 2 0 0 L L D D - - 1 1 0 0 0 0 N N Dimensions 6.6”...
  • Page 16 CST/berger. Repair or replacement under this Warranty does not affect the expiry date of the Warranty. To the extent permitted by law, CST/berger shall not be liable under this Warranty for indirect or consequential loss resulting from defi- ciencies in this product.
  • Page 17 Gracias por haber escogido nuestro Laser LM30. CARACTERISTICAS (Fig. 1) 1 Rayo laser vertical (plomada) 2 Cabeza rotatoria 3. Burbuja horizontal eje “Y” 4 Burbuja horizontal eje “X” 5 Tornillo nivelación eje “Y” y plomada (vertical) 6 Tornillo nivelación eje “X” 7 Burbuja vertical 8 Botón de control 9 Rayo laser horizontal (nivelación)
  • Page 18 89/336/EEC,EN 61000-6-1 (EN50082-1),EN 61000-6-3 (EN50081-1) y IEC 60-825-1 Copyright© 2003-2005 CST/berger. Derechos reservados. Toda esta información es propiedad de CST/berger . Este documento no debe ser copiado o reproducido sin el consentimiento escrito de CST/berger. LaserMark® es una marca registrada de CST/Berger. 18 • LM30 Rotary Laser...
  • Page 19 FUNCIONAMIENTO Nivelación Como para cualquier instrumento de nivelación, se aconseja controlar la cal- ibración del instrumento antes del trabajo (ver capítulo “CALIBRACIÓN”). Colocar el LM30 sobre cualquier superficie lisa o montarlo en un trípode estándar con rosca de 5/8” - 11. Utilizar los tornillos de ajuste y las burbujas de nivelación para nivelar el instrumento.
  • Page 20 Parada de la cabeza rotatoria Es possible interrumpir la rotación de la cabeza para dirigir manualmente la señal del láser hacia el objetivo deseado, como en un nivel láser de línea. Encender el láser presionando el botón de control. Presionar dos veces más hasta que la señal “STOP” esté encendida. La cabeza rotatoria dejará...
  • Page 21 Nota: La función de barrido solo es fiable en interior, ya que en exterior debido a la luz directa del sol puede distorsionar la señal en barrido. El resto de las funciones, rotación y punto, no son afectadas por la luz del sol. Mando a distancia RC30 (Fig.
  • Page 22 Si Su láser no emite rayo, pero los LEDs están encendidos y la cabeza gira, las pilas podrían estar casi descargadas; cambiar las pilas antes de contac- tar el servicio técnico. Sustituir todas las pilas al mismo tiempo por pilas nuevas.
  • Page 23 Encender la unidad y colocarla en el modo “STOP”. Girar manualmente la señal laser hacia la pared y marcar su posición como punto A. Aflojar el láser del trípode y girar el instrumento 180° para que la parte trasera del instrumento (zona de las pilas) se situé frente a la pared. A A s s e e g g u u r r a a r r e e l l i i n n s s t t r r u u m m e e n n t t o o y y v v o o l l v v e e r r a a n n i i v v e e l l a a r r .
  • Page 24 Girar el laser 180° y alinear la señal láser con el punto A, nivelar de nuevo el láser si necesario (Fig. 10). Girar la señal láser hacia la misma altura del punto B, y marcar como punto C. Ningún ajuste es necesario si la diferencia entre los puntos B y C es 4 mm o menos.
  • Page 25 MANTENIMIENTO Y CONSERVACIÓN Después del uso, limpiar el instrumento utilizando un paño suave y seco para eliminar la humedad. No utilizar ni detergentes ni disolventes agresivos. Guardar el láser en su maletín cuando no vaya a usarlo. En caso de no uti- lizar el aparato durante un largo período, se aconseja quitar las pilas.
  • Page 26 RECEPTOR LÁSER Introducción El receptor láser ayuda a localizar y dirigir señales láser visibles y no visibles emitidas por un láser rotativo. Es perfecto para utilizar en condiciones de exterior donde la luz del sol y la distancia pueden hacer esta tarea más difí- cil.
  • Page 27 esté encendido; una pulsación de tono largo de audio se escuchará. Cuando la señal esté nivelada, la línea indicadora de nivel se encen- derá y un tono sólido de audio se escuchará. Si el receptor no recibe una señal láser para 5-8 minutos, este se apagará automáticamente para preservar la duración de la pila.
  • Page 28 GARANTÍA CST/Berger, a division of Stanley Works , garantiza sus instrumentos elec- trónicos de medición contra deficiencias en materiales o mano de obra durante el año posterior a la fecha de compra.
  • Page 29 Garantía a compensar pérdidas como resultado de deficiencias en el producto. Nada de lo establecido en esta Garantía limitará la responsabilidad de CST/Berger para con los compradores en caso de (1) muerte o daños per- sonales causados por su negligencia o (2) mala conducta intencionada o gran negligencia.
  • Page 30 Nous vous remercions d’avoir choisi un Laser LM30. Nous vous prions de lire attentivement le présent manuel d’instruc- tions avant d’utiliser le laser pour la première fois. ELEMENTS COMPOSANT L’APPAREIL (Fig.1) 1 Sortie du rayon d’aplomb 2 Tête rotative 3 Bulle Axe ”Y” 4 Vis de nivellement Axe “X”...
  • Page 31 (EN50081-1) e IEC 60-825-1. Copyright© 2003-2005 CST/berger. Tous droits réservés. Les informations contenues dans le présent manuel appartiennent à CST/berger qui se réserve le droit d’apporter toute modification technique sans préavis. Interdiction de copier ou de reproduire le présent manuel sans avoir obtenu auparavant l’autorisation écrite de CST/berger.
  • Page 32 FONCTIONS Nivellement horizontal Comme pour n’importe quel type de niveau, il est conseillé de contrôler le réglage avant d’exécuter le travail (voir chapitre ‘’Calibrage’’). Posez le laser sur une surface horizontale ou fixez-le sur un trépied (filetage 5/8’’ x 11) à la hauteur voulue. Centrez les bulles en tournant les vis de nivellement.
  • Page 33 Arrêt de la tête rotative Il est possible d’arrêter la rotation de la tête du niveau et d’orienter le point laser sur une cible, comme une ligne laser visible. Allumez l’appareil en appuyant sur la touche de contrôle. Appuyez encore deux fois pour que s’allume la LED “STOP”. La tête du laser s’arrête.
  • Page 34 Note: la fonction balayage de l'appareil est conseillée pour l'utilisation en intérieur.Utilisé l'appareil LM30 en extérieur ou en plein soleil pourrait occa- sionner des erreurs de fonctionnement du balayage. Toutefois, l'utilisation en extérieur ou en plein soleil ne pénalise aucune autre fonction. Télécommande RC30 (Fig.
  • Page 35 les batteries. La LED de ‘’batterie déchargée’’ s’allume lorsque le voltage des piles descend au-dessous du niveau optimal. Les batteries au carbone ou non alcalines peuvent laisser échapper des fluides ou du gaz corrosif; dans un cas comme dans l’autre cela peut abîmer l’appareil. Les batteries peuvent être déchargées même lorsque l’appareil n’émet pas de rayons laser bien que les LEDS du clavier de contrôle soient allumées et que la tête tourne.
  • Page 36 Vérification de l’erreur horizontale Fixez le laser sur un trépied en veillant à ce que la tête du trépied soit le plus nivelée possible, à une distance d’environ 15 m d’un mur. Orientez vers le mur le côté du laser portant le clavier (Fig.8). Nivelez le laser puis allumez-le et appuyez sur la touche de contrôle de manière à...
  • Page 37 Vérification de l’erreur verticale Posez l’appareil sur son support de manière à ce que le clavier de con- trôle soit orienté vers le haut, à une distance d’environ 30 m de la base d’un mur. Le côté droit de l’appareil doit être orienté vers le mur. Nivelez soigneusement l’appareil en intervenant sur la vis de nivellement “Y”.
  • Page 38 POSITIONNEMENT Le bon positionnement manuel d’un laser est une des conditions fondamen- tales pour en assurer le fonctionnement. En effet, ces lasers ne se mettent pas à niveau tous seuls. La précision du travail dépend exclusivement de la qualité du positionnement. Une erreur de 0,5 mm à la base du laser devient une erreur de 100 mm à...
  • Page 39 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT Récupération des matières premières et non pas simple élimination des déchets. L’appareil, les accessoires et l’emballage doivent être envoyés dans une déchetterie servant de centre de recyclage. Ne pas jeter les piles usées dans les ordures ménagères, dans l’eau ni au feu mais les éliminer confor- mément à...
  • Page 40 DETECTEUR LASER UNIVERSEL Introduction Le détecteur laser universel sert à localiser un rayon visible ou invisible émis par un laser rotatif. Il est particulièrement indiqué pour l’extérieur, lorsque le soleil et la distance de travail rendent assez complexe ce genre d’opération. Caractéristiques(Fig.
  • Page 41 Si le détecteur ne reçoit pas de signaux pendant un laps de temps compris entre 5 et 8 minutes, il s’éteint automatiquement pour préserver la durée de vie de la batterie. Allumer à nouveau le détecteur en appuyant sur l’interrup- teur ON/OFF.
  • Page 42 1641 et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale des vices cachés. Les produits de mesure et niveaux électroniques CST/BERGER sont garantis un an contre tout vice de fabrication à compter de leur date d’achat par l’u- tilisateur final auprès d’un revendeur CST/BERGER.
  • Page 43 CST/BERGER qui en informera le distributeur. Si la réparation envisagée ne devait pas rentrer dans le cadre de la garantie, un devis sera établi par le Service Après vente de CST/BERGER et envoyé au client pour acceptation préalable, chaque prestation réalisée hors garantie donnant lieu à...
  • Page 44 Sauf disposition légale contraire, la présente garantie représente l’unique recours du client à l’encontre de CST/BERGER pour la réparation des vices affectant ce produit. CST/BERGER exclue donc tout autre responsabilité au titre des dommages matériels et immatériels, directs ou indirects, et notam- ment la réparation de tout préjudice financier découlant de l’utilisation de ce...
  • Page 45 Grazie per aver scelto il nostro Laser LM30. Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare il laser la prima volta. PARTI DELLO STRUMENTO (Fig. 1) 1 Uscita del raggio a piombo 2 Testa rotante 3 Bolla Asse ”Y” 4 Vite di livellamento Asse “X”...
  • Page 46 60-825-1. Copyright© 2003-2005 CST/berger. Diritti riservati. Le informazioni contenute in questo manuale sono di proprietà della CST/berger, che si riserva di apportare modifiche tecniche senza preavviso. E’ vietato copiare o riprodurre questo manuale senza previo consenso scritto della CST/berger. LaserMark è...
  • Page 47 FUNZIONAMENTO Livellamento orizzontale Come con qualunque livello, si consiglia di controllare la calibrazione prima di eseguire il lavoro (vedi capitolo “Calibrazione”). Mettete il laser su una superficie orizzontale o fissatelo ad un treppiede con filetto da 5/8” - 11 all’altezza voluta. Centrate le bolle ruotando le viti di livellamento.
  • Page 48 Arresto della testa rotante E’ possibile fermare la rotazione della testa del livello e orientare il punto laser su un target, come una linea laser visibile. Accendete lo strumento premendo il tasto di controllo. Premete ancora due volte finché non si accende il LED “STOP”. La testa del laser si ferma.
  • Page 49 Telecomando RC30 (Fig. 5) Il telecomando controlla la funzione Rotazione Veloce, Rotazione Lenta, il Punto Fisso, la Scansione Lunga, e la Scansione Corta, e può essere utilizza- to fino ad una distanza massima di 30 m dal laser. Per un funzionamento migliore, dirigete il telecomando verso il lato del laser con la tastiera.
  • Page 50 Per sostituire le batterie procedete come segue: Aprite il vano batterie svitando la vite di bloccaggio in senso antiorario. Sostituite le batterie esaurite con quattro elementi nuovi tipo “C” (mezza torcia) come indicato nella Fig. 7, quindi richiudete il coperchio del vano batterie.
  • Page 51 Ruotate manualmente la testa fino a che il punto fisso non è proiettato sul muro. Marcate questo punto come A. Girate lo strumento di 180° in modo che il lato delle batterie sia ora riv- olto alla parete. Assicuratevi che l’altezza del treppiede non sia cambia- ta;...
  • Page 52 Accendete lo strumento e fermate la rotazione della testa (modo “STOP”). Ruotando la testa manualmente dirigete il punto laser sulla parete e marcate il punto A (Fig. 9). Ruotando la testa, portate il raggio fino ad un nuovo punto sulla parete più...
  • Page 53 addirittura “incollarsi” all’interno della bolla stessa; si chiama “stiction”: La soluzione è picchiettare leggermente la carcassa del laser con la punta di un dito fino a che la bolla non comincia a muoversi. 2. Quando si monta il laser su di un cavalletto, la vite di bloccaggio del laser non deve essere stretta troppo.
  • Page 54 DATI TECNICI V V e e l l o o c c i i t t á á d d i i r r o o t t a a z z i i o o n n e e : : 600 RPM (per esterni); 150 RPM (per interni).
  • Page 55 Funzionamento Accendere il ricevitore premendo l’interruttore ON/OFF. Tutti i simboli del display si accendono momentaneamente (Fig. B) Dirigere la finestra di ricezione del raggio verso il laser rotativo. Muovere lentamente il ricevitore verso l’alto o verso il basso fino a che non compaiono le frecce e/o non si sente un segnale audio.
  • Page 56 a mano che si muove il ricevitore verso il segnale laser, le frecce si riempi- ono ad indicare l’avvicinamento progressivo al segnale stesso. Il ricevitore inoltre memorizza la direzione da seguire per ritrovare il segnale laser, nel caso in cui il ricevitore venga portato fuori dalla finestra di ricezione. Incorpora altresì...
  • Page 57 La garanzia o la sostituzione in garanzia non modifica la data di scadenza della garanzia stessa. Nei limiti delle leggi in vigore, CST/Berger non sarà responsabile per danni indiretti o consequenziali risultanti da difetti del prodotto. La garanzia non può essere modificata senza l’autorizzazione di CST/Berger.
  • Page 58 Danke, daß Sie sich für den Kauf eines LASER LM30 entschieden haben. Bitte lesen Sie vor dem ersten Einsatz des Gerätes diese Bedienungsanleitung genau durch. Nur eine korrekte Bedienung, eine ausre- ichende Wartung, regelmäßige Überprüfung und Service gewährleisten einen sicheren Betrieb und liefern die gewünschten Messergebnisse. GERÄTEMERKMALE (Abb.
  • Page 59 Normen EN 61000-6-1 (EN50082-1), EN 61000-6-3 (EN50081-1) und IEC 60-825-1. Copyright © 2003-2005 CST/Berger. Alle Rechte vorbehalten. Die hier enthaltenen Angaben sind geistiges Eigentum von CST/Berger und dürfen ohne Zustimmung von CST weder verwendet, noch verändert werden Dieses Dokument darf ohne schriftliche Zustimmung von CST/Berger weder kopiert noch anderweitig weiterverarbeitet werden.
  • Page 60 BEDIENUNG Einsatz horizontal Genau wie bei jedem Nivelliergerät, wird es empfohlen, die Kalibration vor jedem Einsatz zu überprüfen (siehe Kapitel “Kalibration”). Stellen Sie den Laser auf eine gerade Fläche oder montieren Sie ihn auf ein Stativ mit 5/8” - 11 Gewindeanschluss. Justieren Sie die Libellen über die Fußschrauben.
  • Page 61 Anhalten des Rotorkopfes Um ein Ziel direkt anvisieren zu können, ist es möglich den Rotorkopf anzuhalten. Schalten Sie das Gerät durch Drücken der Bedieneinheit an. Drücken Sie noch zweimal bis die “STOP” LED leuchtet. Richten Sie den Laser manuell durch Drehen des Kopfes auf Ihr Zielaus. Scan-Modus Im Scan-Modus erzeugt das Gerät eine gut sichtbare Linie, die Sie durch Drehen des Rotorkopfes mit der Hand ausrichten können.
  • Page 62 Fernbedienung RC30 (Abb. 5) Mit der Fernbedienung kontrolliert man die Funktionen: Hohe Rotationsgeschwindigkeit, Niedrige Rotationsgeschwindigkeit, Punkt, Lange Scanlinie, und Kurze Scanlinie. Die Fernbedienung kann bis zu ca. 30 Metern Entfernung vom Laser verwendet werden. Zur Steuerung richten Sie die Fernbedienung gegen die Vorderseite des Laser aus. Die Fernbedienung arbeitet mit 2 alkaline Batterien Typ “AA”.
  • Page 63 Wenn der Laser unregelmäßig zu rotieren beginnt und der Laserstrahl schwächer wird, obwohl der Kopf noch rotiert und die LED’s leuchten, sollten die Batterien gewechselt werden. Alle Batterien sollten neu sein. Gehen Sie dazu wie folgt vor: Entfernen Sie den Deckel des Batteriefachs; drehen Sie dazu die Schraube gegen den Uhrzeigersinn.
  • Page 64 Überprüfung des horizontalen Fehlers Befestigen Sie den Laser auf einem Stativ ca. 15 m von einer Wand ent- fernt, und überprüfen Sie, dass das Stativ so gerade wie möglich steht. Vorderseite des Lasers zur Wand (Abb. 8). Richten Sie die Libellen über die Fußschrauben möglichst genau ein; schalten Sie den Laser ein und gehen Sie in den Modus “STOP”.
  • Page 65 Überprüfung des vertikalen Fehlers Setzen Sie das Gerät mit der Vertikalfußplatte (Bedienungsschalter zeigt nach oben) auf den Boden ca. 30 m von einer Wand entfernt. Die rechte Seite des Geräts muss gegen die Wand stehen. Richten Sie die Vertikal-Libelle über die Fußschraube möglichst genau ein. Schalten Sie den Laser ein und gehen Sie in den Modus “STOP”.
  • Page 66 AUFSTELLEN Das richtige Aufstellen des Lasers ist entscheidend für die Qualität der damit verrichteten Arbeit. 1. In dem LM 30 sind zwei Röhrenlibellen für die waagrechte Ausrichtung mit hoher Genauigkeit eingebaut. Wenn der Laser aufgestellt wird, bewegen sich die Blasen ziemlich langsam, oder hängen eventuell in der Libelle fest. Um die Luftblase in diesem fall zu lösen, tippen Sie bitte leicht mit den Fingern auf das Gehäuse oberhalb der Libelle, bis sich die Blase bewegt.
  • Page 67 TECHNISCHE DATEN R R o o t t a a t t i i o o n n s s g g e e s s c c h h w w i i n n d d i i g g k k e e i i t t : : 600 U/Min „OUTDOOR“; 150 U/Min „INDOOR“.
  • Page 68 Bedienung Schalten Sie den Empfänger ein. Alle LCD Anzeigen werden momentan leuchten (Abb. B). Richten Sie das Empfangs-Fenster vom Empfäenger gegen den Rotationslaser. Bewegen Sie den Empfänger langsam nach oben oder nach unten bis die Pfeile auf der LCD-Anzeige erscheinen und/oder ein pulsierender Signalton zu hören ist.
  • Page 69 Unsere Laserempfänger haben eine Memory-Funktion, welche die letzte Position vom Laserstrahl speichert, falls der Laserstrahl den Empfangbereich verlässt. Außerderdem ist im Empfänger ein elektronischer Filter integriert, welcher ihn vor Sonnen- und Elektromagnetischen Störungen schützt. Der Laserempfänger LD-400 hat drei Lautsprecher-Auswahlmöglichkeiten (Aus, Leise (105 dBA) und Sehr Laut (125+ dBA)), die Modelle LD-120 und LD-100N haben nur zwei (Aus und Ein).
  • Page 70 Zusätzlich zu jeglichen gesetzlichen oder vertragsgemäßen Garantien, die der Käufer (Verbraucher oder Betrieb) gegenüber seinem Händler haben kann, gewährt CST/Berger, a division of Stanley Works, – auf Wunsch des Käufers – folgende Garantie, die kein gesetzliches Recht des Käufers dieses Produktes beeinträchtigt:...
  • Page 71 Obrigado por comprar o Nivel Laser LM30. Por favor leia este manual com atenção antes de o operar DESCRIMINAÇÂO (Fig. 1) 1. Janela do raio laser vertical 2. Cabeça rotativa 3. Nível do eixo “Y” 4. Parafuso de nivel. eixo “X” 5.
  • Page 72 O LM30 também foi testado e cumpre com os requerimentos da certificação CE conforme a regulamentação CE 89/336/EEC, EN 61000-6-1 (EN50082-1), EN 61000-6-3 (EN50081-1) e IEC 60-825-1. Copyright© 2003-2005 CST/berger. Todos os direitos reservados A informação contida neste manual é informação de propriedade da CST/berger.
  • Page 73 OPERAÇÃO Nível Verificar sempre se o instrumento está calibrado, antes de ser utilizado (ver secção “Calibração”). Colocar o instrumento sobre uma superfície plana e lisa, ou montado num tripé, numa altura pré determinada. Com os parafusos de nivelamento, nivelar os níveis de bolha horizon- tais.
  • Page 74 Parar a rotação da cabeça É possível para a rotação da cabeça do LM30 de maneira a que manual- mente se possa dirigir o raio laser a um determinado ponto ou alvo. Ligar o instrumento. Pressionar a tecla de ligar as vezes necessárias até acender o “LED” (luz) de “STOP”.
  • Page 75 Controlo Remoto RC30 (Fig. 5) O controlo remoto selecciona a Rotação Máxima, a Rotação Mínima, o Ponto, o Varrimento Máximo, e o Varrimento Mínimo. Pode ser usado até um máximo de 30 metros do instrumento e tem de ser usado de frente para a face frontal do aparelho.
  • Page 76 P P a a r r a a s s u u b b s s t t i i t t u u i i r r a a s s p p i i l l h h a a s s , , p p r r o o c c e e d d a a c c o o m m o o s s e e s s e e g g u u e e : : Retirar a tampa do compartimento da pilhas girando o parafusa da tampa no sentido anti horário, colocada na parte traseira do instrumen- Retirar as pilhas velhas e gastas e colocar pilhas alcalinas novas na...
  • Page 77 Rodar a cabeça do aparelho manualmente até que o ponto do laser fique o mais perpendicular possível à parede. Marcar na parede, por baixo do ponto a marca correspondente a que podemos chamar de“A”. Afrouxar o parafuso de fixação do tripé, rodar o aparelho em 180º, ficando o lado da caixa das pilhas virado para a parede.
  • Page 78 Rodar novamente a cabeça de maneira a que o raio laser se coloque a mais ou menos 9 metros acima do ponto “A”. Marcar o ponto “B”. Girar o LM30 em 180º,alinhar o raio com o ponto “A”,nivelando-o se necessário (Fig. 10). Rodar manualmente a cabeça, novamente até...
  • Page 79 MANUTENÇÃO Após qualquer utilização, o instrumento deve ser limpo. Para tal usar um pano seco e macio para remover todo o pó e humidade do aparelho. O apar- elho deve ser sempre guardado na sua mala. Se o aparelho vai ficar um longo tempo sem ser utilizado, deve retirar-se as suas baterias.
  • Page 80 RECEPTOR LASER UNIVERSAL Introdução O Receptor Laser Universal, ajuda a localizar e posicionar o raio laser visível ou invisível, emitido pelo emissor laser rotativo; ideal para trabalhos de exte- rior onde a luz do sol e a distância podem tornar difícil a localização do raio. Características (Fig.
  • Page 81 Especificações Especiais Os receptores laser LD-400, LD-200 e LD-100N incluem o suporte de fixação que permite a sua fixação a uma mira ou régua de secção quadrada redon- da ou oval. Os receptores são selados protegidas à água e pó. Remover a humidade e sujidade com pano seco e macio.
  • Page 82 Especificações D D e e s s c c r r i i p p ç ç ã ã o o L L D D - - 4 4 0 0 0 0 L L D D - - 1 1 2 2 0 0 L L D D - - 1 1 0 0 0 0 N N Dimensões 169x76x25 mm (6.6”...
  • Page 83 GARANTIA CST/Berger, a division of Stanley Works , garante os seus aparelhos eletroni- cos de medida em deficiencia de materiais e mão de obra por um ano a par- tir da data de compra.Os produtos deficientes serão reparados ou substituí- dos, por opção da CST/Berger, quando enviados em conjonto com a prova...
  • Page 84 F F i i g g . . 6 6 15m. (50') F F i i g g . . 8 8 F F i i g g . . 7 7 F F i i g g . . 1 1 0 0 F F i i g g .
  • Page 85 LASER DETECTOR RICEVITORE LASER RECEPTOR LÁSER LASEREMPFÄNGER DETECTEUR LASER RECEPTOR LASER 50 mm ( 2.0 in ) F F i i g g . . A A LCD Display Beam Resolution High Beam Level Beam Indicator Low Beam Speaker Battery On/Off Strength Indicator...
  • Page 86 86 • LM30 Rotary Laser...
  • Page 87 LM30 Rotary Laser • 87...
  • Page 88 CST/berger 255 W. Fleming Street Watseka IL 60970 USA a division of The Stanley Works 767441 06/05 P/NZ94-57LM30-7...