Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

LASERMARK
Laser Cross Level
GIZLT-3, GIZLT-3E
de Originalbetriebs-
anleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original
brugsanvisning
sv Bruksanvisning i
original
no Original
driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτ τυπο
οδηγιών χρήσης
®
tr Orijinal işletme
talimatı
pl Instrukcja
oryginalna
cs Původní návod k
používání
sk Pôvodný návod na
použitie
hu Eredeti használati
utasítás
ru Оригинальное
руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна
інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni
originale
bg Оригинална
инструкция
sr Originalno
uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute
za rad
et Algupärane
kasutusjuhend
lv Instrukcijas
ori inālvalodā
lt Originali
instrukcija

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CST/BERGER LASERMARK GIZLT-3

  • Page 1 ® LASERMARK Laser Cross Level GIZLT-3, GIZLT-3E tr Orijinal işletme de Originalbetriebs- bg Оригинална talimatı инструкция anleitung en Original instructions pl Instrukcja sr Originalno oryginalna uputstvo za rad fr Notice originale cs Původní návod k sl Izvirna navodila es Manual original používání...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch ........Seite 6 English........Page 17 Français.
  • Page 3 2 610 A13 773 • 17.2.10...
  • Page 4 2 610 A13 773 • 17.2.10...
  • Page 5 2,5 m 0,6 m 2,5 m 2 610 A13 773 • 17.2.10...
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten. Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals unkenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF. Vorsicht – wenn andere als die hier angegebenen Bedie- nungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Ver- fahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
  • Page 7: Funktionsbeschreibung

    Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in explosionsge- fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Im Messwerkzeug können Funken erzeugt werden, die den Staub oder die Dämpfe entzünden. Funktionsbeschreibung Bestimmungsgemäßer Gebrauch Kreuzlinienlaser Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Überprüfen von waagrechten und senkrechten Linien.
  • Page 8 Laserempfänger* 9 Lautsprecher 10 Display 11 Empfangsfeld für Laserstrahl 12 Ein-/Austaste für Laserempfänger 13 Taste Einstellung Messgenauigkeit 14 Taste Signalton 15 Batteriefach 16 Anzeige Signalton 17 Richtungsanzeige „nach oben bewegen“ 18 Richtungsanzeige „nach unten bewegen“ 19 Anzeige Messgenauigkeit 20 Mittenmarkierung 21 Batterie-Anzeige *Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum Standard- Lieferumfang.
  • Page 9: Technische Daten

    Technische Daten Kreuzlinienlaser GIZLT-3 GIZLT-3E Arbeitsbereich mit Laserempfänger < 30 m ohne Laserempfänger < 10 m Öffnungswinkel 90° ± 0,4 mm/m Nivelliergenauigkeit ± 1,5 mm/3 m Parallelität ± 3,5° Selbstnivellierbereich typisch Laserklasse Lasertyp 635 nm, <1 mW Batterien 3 x 1,5 V LR6 (AA) Betriebsdauer bei Betriebsart: 25 h 20 h...
  • Page 10: Montage

    Montage Batterien einsetzen/wechseln Kreuzlinienlaser Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung von Alkali- Mangan-Batterien empfohlen. – Öffnen Sie das Batteriefach des Messwerkzeugs. – Achten Sie beim Einsetzen der Batterie auf die richtige Polung ent- sprechend der Abbildung im Batteriefach. –...
  • Page 11 Aufgrund der hohen Nivelliergenauigkeit reagiert das Messwerkzeug sehr empfindlich auf Erschütterungen und Lageveränderungen. Achten Sie deshalb auf eine stabile Position des Messwerkzeugs, um Unterbre- chungen des Betriebs durch Nachnivellierungen zu vermeiden. Betrieb Inbetriebnahme Kreuzlinienlaser Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonneneinstrahlung.
  • Page 12 – Drücken Sie die Betriebstaste 3 so oft, bis die gewünschte Betriebs- art eingestellt ist. Betriebsart LED für Laserstrahl horizontal 2 vertikal 4 1 Horizontaler Laserstrahl, grün pulsierend 2 Vertikaler Laserstrahl mit 90°-ver- grün setztem vertikalen Laserstrahl, pulsierend 3 Laserkreuz mit 90°-versetztem grün grün vertikalen Laserstrahl...
  • Page 13 Laserempfänger ein-/ausschalten Beim Einschalten des Laserempfängers ertönt ein lauter Sig- nalton. Halten Sie deshalb den Laserempfänger beim Ein- schalten vom Ohr bzw. von anderen Personen fern. Der laute Ton kann das Gehör schädigen. – Zum Einschalten des Laserempfängers drücken Sie die Ein-/Aus- taste 12.
  • Page 14: Genauigkeitsüberprüfung Des Messwerkzeugs

    Genauigkeitsüberprüfung des Messwerkzeugs Neben äußeren Einflüssen können auch gerätespezifische Einflüsse (wie z.B. Stürze oder heftige Stöße) zu Abweichungen führen. Überprü- fen Sie deshalb vor jedem Arbeitsbeginn die Genauigkeit des Mess- werkzeugs. Überprüfung der horizontalen Linie von vorne nach hinten (siehe Bild C1) –...
  • Page 15: Wartung Und Service

    Wartung und Service Wartung und Reinigung Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber. Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser oder andere Flüssig- keiten. Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel. Reinigen Sie insbesondere die Flächen an der Austrittsöffnung des Lasers regelmäßig und achten Sie dabei auf Fusseln.
  • Page 16: Entsorgung

    Schweiz Tel.: +41 (044) 8 47 15 11 Fax: +41 (044) 8 47 15 51 Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Entsorgung Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltge- rechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß...
  • Page 17: Safety Notes

    Safety Notes Working safely with the measuring tool is possible only when the operating and safety information are read completely and the instructions contained therein are strictly followed. Never make warning labels on the measuring tool unrecognisable. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Caution –...
  • Page 18: Functional Description

    Functional Description Intended Use Cross-line Laser The measuring tool is intended for determining and checking horizontal and vertical lines. Laser Receiver The laser detector is intended for swift finding of pulsating laser beams. Product Features The numbering of the product features shown refers to the illustration of the measuring tool on the graphic page.
  • Page 19: Noise Information

    Noise Information The A-weighted sound pressure level of the audio signal can exceed 80 dB(A). Do not hold the laser detector close to your ear! Technical Data Cross-line Laser GIZLT-3 GIZLT-3E Working range with laser detector < 30 m without laser detector <...
  • Page 20: Inserting/Replacing The Battery

    Assembly Inserting/Replacing the Battery Cross-line Laser Alkali-manganese batteries are recommended for the measuring tool. – Open the battery compartment of the measuring tool. – When inserting the battery, pay attention to the correct polarity according to the representation on the inside of the battery compart- ment.
  • Page 21 Due to the high levelling accuracy, the measuring tool reacts sensitively to ground vibrations and position changes. Therefore, pay attention that the position of the measuring tool is stable in order to avoid operational interruptions due to re-levelling. Operation Starting Operation of the Cross-line Laser Protect the measuring tool against moisture and direct sun light.
  • Page 22 – Press operating mode button 3 as often as required until the requested operating mode is set. Operating Mode LED for laser beam Horizontal 2 Vertical 4 1 Horizontal laser beam, green pulsating 2 Vertical laser beam with 90° off- green set vertical laser beam, pulsating...
  • Page 23 Switching the Laser Detector On and Off A loud audio signal sounds when switching on the measur- ing tool. Therefore, keep the laser receiver away from your ear or other persons when switching on. The loud audio signal can cause hearing defects. –...
  • Page 24: Accuracy Check Of The Measuring Tool

    Accuracy Check of the Measuring Tool Apart from exterior influences, device-specific influences (such as heavy impact or falling down) can lead to deviations. Therefore, check the accuracy of the measuring tool each time before starting your work. Checking the Horizontal Line from Front to Rear (see figure C1) –...
  • Page 25: Maintenance And Service

    Maintenance and Service Maintenance and Cleaning Keep the measuring tool clean at all times. Do not immerse the measuring tool in water or other fluids. Wipe away debris or contamination with a dry, soft cloth. Do not use cleaning agents or solvents. Regularly clean the surfaces at the exit opening of the laser in particular, and pay attention to any fluff of fibres.
  • Page 26 Australia, New Zealand and Pacific Islands Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools Locked Bag 66 Clayton South VIC 3169 Customer Contact Center Inside Australia: Phone: +61 (01300) 307 044 Fax: +61 (01300) 307 045 Inside New Zealand: Phone: +64 (0800) 543 353 Fax: +64 (0800) 428 570 Outside AU and NZ: Phone: +61 (03) 9541 5555...
  • Page 27 Disposal Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for envi- ronmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of measuring tools into household waste! According the European Guideline 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment and its imple- mentation into national right, measuring tools that are no longer usable must be collected separately and dis- posed of in an environmentally correct manner.
  • Page 28: Avertissements De Sécurité

    Avertissements de sécurité Il est impératif que toutes les instructions soient lues et prises en compte pour pouvoir travailler sans risques et en toute sécurité avec cet appareil de mesure. Veillez à ce que les plaques signalétiques se trouvant sur l’appareil de mesure restent toujours lisibles.
  • Page 29: Description Du Fonctionnement

    Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure laser sans surveillance. Ils risqueraient d’éblouir d’autres personnes par mégarde. Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en atmos- phère explosive, par exemple en présence de liquides inflam- mables, de gaz ou de poussières. L’appareil de mesure produit des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
  • Page 30: Informations Concernant Le Niveau Sonore

    Récepteur de faisceau laser* 9 Haut-parleur 10 Ecran 11 Zone de réception pour faisceau laser 12 Touche Marche/Arrêt du récepteur 13 Touche de réglage de la précision de mesure 14 Touche du signal sonore 15 Compartiment à piles 16 Signal sonore 17 Direction «...
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Laser croix GIZLT-3 GIZLT-3E Portée avec récepteur de faisceau laser < 30 m sans récepteur de faisceau laser < 10 m Angle d’ouverture 90° ± 0,4 mm/m Précision de nivellement ± 1,5 mm/3 m Parallélisme ± 3,5° Plage typique de nivellement automatique Classe laser Type de laser 635 nm, <1 mW...
  • Page 32: Mise En Place/Changement Des Piles

    Montage Mise en place/changement des piles Laser croix Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recommandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse. – Ouvrir le compartiment à piles de l’appareil de mesure. – Veillez à insérer la pile dans le compartiment à piles en respectant le sens de la polarité...
  • Page 33: Fonctionnement

    Compte tenu de sa précision de nivellement, l’appareil de mesure réagit très sensiblement aux chocs et aux changements de position. Veillez pour cette raison à maintenir l’appareil de mesure dans une position sta- ble afin d’éviter d’interrompre son fonctionnement après une opération de renivellement.
  • Page 34: Mise En Service Du Récepteur (Voir Figure B)

    – Appuyer sur la touche de service 3 jusqu’à ce que le mode de service souhaité soit réglé. Mode de service LED du faisceau laser horizontal 2 vertical 4 1 Faisceau laser horizontal, vert à impulsions 2 Faisceau laser vertical avec fais- vert ceau laser vertical défléchi de 90°,...
  • Page 35 Mise en marche/arrêt du récepteur de faisceau laser Lors de la mise en marche du récepteur de faisceau laser, un fort signal sonore se fait entendre. Maintenez alors le récep- teur de faisceau laser à l’écart de l’oreille ou d’autres person- nes lors de la mise en marche.
  • Page 36: Contrôle De La Précision De L'appareil De Mesure

    Filtre électronique Le filtre électronique protège le récepteur de faisceau laser d’un fort ensoleillement et de perturbations électromagnétiques. Contrôle de la précision de l’appareil de mesure Outre les influences extérieures, des causes particulières à l’appareil (par ex. chutes ou chocs violents) peuvent entraîner de légères diver- gences.
  • Page 37: Entretien Et Service Après-Vente

    Note : L’appareil de mesure est calibré à l’usine et ne nécessite aucun calibrage supplémentaire. S’il était tout de même nécessaire de calibrer l’appareil de mesure, contacter votre commerçant ou un service après- vente agréé pour outils électroportatifs Bosch. Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Maintenez l’appareil de mesure propre.
  • Page 38: Elimination Des Déchets

    Belgique, Luxembourg Tel. : +32 (070) 22 55 65 Fax : +32 (070) 22 55 75 E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com Suisse Tel. : +41 (044) 8 47 15 12 Fax : +41 (044) 8 47 15 52 Autres pays Pour avoir des renseignements concernant la garantie, les travaux d’entretien ou de réparation ou les pièces de rechange, veuillez contac- ter votre détaillant spécialisé.
  • Page 39: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Deberán leerse íntegramente y respetarse todas las instrucciones para poder trabajar sin peligro y de forma segura con el aparato de medición. Jamás desvirtúe las señales de advertencia del aparato de medición. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
  • Page 40: Descripción Del Funcionamiento

    No deje que los niños puedan utilizar desatendidos el apa- rato de medición por láser. Podrían deslumbrar, sin querer, a otras personas. No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles líquidos, gases o material en polvo.
  • Page 41: Información Sobre El Ruido

    Receptor láser* 9 Altavoz 10 Display 11 Ventana receptora del rayo láser 12 Tecla de conexión/desconexión del receptor láser 13 Tecla para ajuste de la precisión de medición 14 Tecla de señal acústica 15 Alojamiento de las pilas 16 Indicador de señal acústica 17 Indicador de dirección “Mover hacia arriba”...
  • Page 42: Datos Técnicos

    Datos técnicos Láser de línea en cruz GIZLT-3 GIZLT-3E Alcance Con receptor láser < 30 m Sin receptor láser < 10 m Ángulo de apertura 90° ± 0,4 mm/m Precisión de nivelación ± 1,5 mm/3 m Paralelidad ± 3,5° Margen de autonivelación, típico Clase de láser Tipo de láser 635 nm, <1 mW...
  • Page 43: Colocación Del Aparato De Medición

    Montaje Inserción y cambio de las pilas Láser de línea en cruz Se recomienda utilizar pilas alcalinas de manganeso en el aparato de medición. – Abra el alojamiento de las pilas del aparato de medición. – Al insertar la pila, respete la polaridad correcta mostrada en el aloja- miento de la misma.
  • Page 44 Debido a su alta precisión de nivelación, el aparato de medición reac- ciona de manera muy sensible a las sacudidas y variaciones de nivel. Por ello, preste atención a que el aparato de medición esté colocado en una posición firme para evitar una discontinuidad en su funcionamiento al tener que autocorregir la nivelación.
  • Page 45 – Presione el botón de operación 3 tantas veces como sea necesario hasta ajustar el modo de operación deseado. Modo de operación LED de rayo láser horizontal 2 vertical 4 1 Rayo láser horizontal Verde pulsante 2 Rayo láser vertical desfasado en 90° Verde pulsante 3 Láser en cruz con rayo láser vertical...
  • Page 46 Conexión/desconexión del receptor láser Al conectar el receptor láser se emite una fuerte señal acús- tica. Por ello, mantenga el receptor láser alejado de su oído o de otras personas. La fuerte señal acústica puede causar daños auditivos. – Para conectar el receptor láser presione la tecla de conexión/des- conexión 12.
  • Page 47: Comprobación De La Precisión Del Aparato De Medición

    Comprobación de la precisión del aparato de medi- ción Además de las influencias externas, también aquellas propias del apa- rato (p.ej. caídas o fuertes golpes) pueden provocar ciertos errores de medición. Por ello, antes de comenzar a trabajar, recomendamos con- trolar primero la precisión del aparato de medición.
  • Page 48: Mantenimiento Y Servicio

    Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Mantenga limpio siempre el aparato de medición. No sumerja el aparato de medición en agua ni en otros líquidos. Limpie el aparato con un paño seco y suave. No utilice agentes de lim- pieza ni disolvente. Limpie con regularidad sobre todo el área en torno a la abertura de salida del láser, cuidando que no queden motas.
  • Page 49 Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Av. Córdoba 5160 C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires Atención al Cliente Tel.: +54 (0810) 555 2020 E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 Tel.: +51 (01) 475-5453 E-Mail: vhe@autorex.com.pe Chile EMASA S.A.
  • Page 50 Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje los aparatos de medición a la basura! Conforme a la Directiva Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposición en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos de medición para ser sometidos a...
  • Page 51: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Ler e seguir todas as instruções, para poder trabalhar com o instrumento de medição sem riscos e de forma segura. Jamais permita que as placas de advertência no instrumento de medição se tornem irreconhecí- veis. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES. Cuidado –...
  • Page 52: Descrição De Funções

    Não trabalhar com o instrumento de medição em área com risco de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós inflamáveis. No instrumento de medição podem ser produzi- das faíscas, que podem inflamar pós ou vapores. Descrição de funções Utilização conforme as disposições Laser de linhas cruzadas O instrumento de medição é...
  • Page 53 Receptor de laser* 9 Altifalante 10 Display 11 Campo de recepção do raio laser 12 Tecla de ligar-desligar para o receptor de laser 13 Tecla para o ajuste da exactidão de medição 14 Tecla do sinal acústico 15 Compartimento da pilha 16 Indicador de sinal acústico 17 Indicador da direcção “movimentar para cima”...
  • Page 54: Dados Técnicos

    Dados técnicos Laser de linhas cruzadas GIZLT-3 GIZLT-3E Zona de trabalho com receptor de laser < 30 m sem receptor de laser < 10 m Ângulo de abertura 90° ± 0,4 mm/m Exactidão de nivelamento ± 1,5 mm/3 m Paralelidade ±...
  • Page 55: Posicionar O Instrumento De Medição

    Montagem Introduzir/substituir pilhas Laser de linhas cruzadas Para o funcionamento do instrumento de medição é recomendável usar pilhas de manganês alcalinas. – Abrir o compartimento das pilhas do instrumento de medição. – Colocar as pilhas no compartimento, com os pólos na posição cor- recta, conforme indicado na figura do compartimento da pilha.
  • Page 56 Devido à alta precisão de nivelamento, o instrumento de medição é extremamente sensível a estremecimentos e mudanças de posição. Assegure-se portanto sempre da posição estável do instrumento de medição, para evitar interrupções de funcionamento devido a renivela- mentos. Funcionamento Colocar o laser de linhas cruzadas em funciona- mento Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação directa.
  • Page 57 – Premir repetidamente a tecla de funcionamento 3, até o tipo de fun- cionamento desejado estar ajustado. Tipo de funcionamento LED para raio laser horizontal 2 vertical 4 1 Raio laser horizontal, verde pulsante 2 Raio laser vertical com raio laser verde vertical deslocado por 90°, pulsante...
  • Page 58 Ligar-desligar o receptor de laser Ao ligar o receptor de laser soa sinal acústico alto. Portanto deverá manter o receptor de laser afastado dos seus ouvidos e dos das outras pessoas. O som alto pode danificar os ouvidos. – Para ligar o receptor de laser, deverá premir a tecla de ligar- desligar 12.
  • Page 59: Controlo De Precisão Do Instrumento De Medição

    Controlo de precisão do instrumento de medição Além de influências externas, as influências específicas do aparelho (como p.ex. quedas ou golpes fortes) também podem levar a divergên- cias. Portanto deverá controlar a precisão do instrumento de medição antes de iniciar cada trabalho. Controlar a linha horizontal, da frente para trás (veja figura C1) –...
  • Page 60: Manutenção E Serviço

    Manutenção e serviço Manutenção e limpeza Manter o instrumento de medição sempre limpo. Não mergulhar o instrumento de medição na água ou em outros líquidos. Limpar sujidades com um pano seco e macio. Não utilizar produtos de limpeza nem solventes. Limpar regularmente, em especial, as superfícies em volta da abertura de saída do laser e verificar que não hajam pêlos.
  • Page 61 Eliminação Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser envia- dos a uma reciclagem ecológica de matéria prima. Apenas países da União Europeia: Não deitar instrumentos de medição no lixo doméstico! De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as res- pectivas realizações nas leis nacionais, os instrumentos de medição que não servem mais para a utilização, devem ser enviados separadamente a uma reciclagem...
  • Page 62: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Tutte le istruzioni devono essere lette ed osservate per lavorare con lo strumento di misura senza peri- coli ed in modo sicuro. In nessun caso rendere irri- conoscibili le targhette di avvertenza poste sullo strumento di misura. CONSERVARE ACCURATA- MENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
  • Page 63: Descrizione Del Funzionamento

    Far riparare lo strumento di misura da personale specializ- zato qualificato e solo con pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza dello strumento di misura. Non permettere a bambini di utilizzare lo strumento di misura laser senza sorveglianza. Vi è il pericolo che abbaglino involontariamente altre persone.
  • Page 64: Componenti Illustrati

    Componenti illustrati La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dello stru- mento di misura che si trova sulla pagina con la rappresentazione gra- fica. Livella laser multifunzione 1 Apertura di uscita croce laser 2 LED per raggio laser orizzontale 3 Tasto di funzionamento 4 LED per raggio laser verticale 5 Targhetta di indicazione di pericolo del raggio laser 6 Apertura di uscita per raggio laser verticale inclinato a 90°...
  • Page 65: Dati Tecnici

    Dati tecnici Livella laser multifunzione GIZLT-3 GIZLT-3E Campo operativo con ricevitore laser < 30 m senza ricevitore laser < 10 m Angolo di apertura 90° ± 0,4 mm/m Precisione di livellamento ± 1,5 mm/3 m Parallelismo ± 3,5° Campo di autolivellamento tipico Classe laser Tipo di laser 635 nm, <1 mW...
  • Page 66: Installazione Dello Strumento Di Misura

    Montaggio Applicazione/sostituzione delle batterie Livella laser multifunzione Per il funzionamento dello strumento di misura si consiglia l’impiego dei batterie alcaline al manganese. – Aprire il vano batterie dello strumento di misura. – Facendo attenzione durante l’inserimento della batteria alla corretta polarizzazione, conformemente all’illustrazione nel vano batterie.
  • Page 67 Per via dell’alta precisione di livellamento lo strumento di misura reagi- sce in modo particolarmente sensibile ad urti e cambiamenti della posi- zione. Per questo motivo, assicurarsi sempre una posizione stabile dello strumento di misura in modo da poter evitare interruzioni dell’esercizio attraverso interventi di rilivellamento.
  • Page 68 – Premere il tasto di funzionamento 3 fino a quando è regolato il modo operativo desiderato. Modo operativo LED per raggio laser orizzontale 2 verticale 4 1 Raggio laser orizzontale, verde pulsante 2 Raggio laser verticale con raggio verde laser verticale inclinato a 90°, pulsante 3 Croce laser con raggio laser verde...
  • Page 69 Accensione/spegnimento del ricevitore laser All’accensione del ricevitore laser suona un forte segnale acustico. Per questa ragione all’accensione tenere il ricevi- tore laser lontano dall’orecchio o da altre persone. Il forte segnale acustico può danneggiare l’udito. – Per accendere il ricevitore laser premere il tasto di avvio/arresto 12. All’accensione il ricevitore laser è...
  • Page 70: Controllo Della Precisione Dello Strumento Di Misura

    Controllo della precisione dello strumento di misura Oltre ad effetti esterni vi possono essere anche influenze legate allo stru- mento (come p.es. cadute violente oppure urti) che possono compor- tare divergenze. Per questo motivo, prima di iniziare a lavorare, controllare ogni volta il livello di precisione dello strumento di misura. Controllo della linea orizzontale da davanti a dietro (vedi figura C1) –...
  • Page 71: Manutenzione Ed Assistenza

    Manutenzione ed assistenza Manutenzione e pulizia Avere cura di tenere lo strumento di misura sempre pulito. Non immergere mai lo strumento di misura in acqua oppure in liquidi di altra natura. Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno asciutto e morbido. Non utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solventi.
  • Page 72: Smaltimento

    Smaltimento Smaltire gli imballaggi, gli strumenti di misura e gli accessori dismessi in modo che possano essere riciclati nel pieno rispetto dell’ambiente. Solo per i Paesi della CE: Non gettare tra i rifiuti domestici gli strumenti di misura dismessi! Conformemente alla norma della direttiva 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli strumenti di misura diventati inservibili...
  • Page 73: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Alle aanwijzingen moeten worden gelezen en in acht worden genomen om zonder gevaren en veilig met het meetgereedschap te werken. Maak waarschu- wingsplaatjes op het meetgereedschap nooit onlees- baar. BEWAAR DEZE VOORSCHRIFTEN GOED. Voorzichtig – wanneer andere dan de hier vermelde bedie- nings- en instelvoorzieningen worden gebruikt of andere procedures worden uitgevoerd, kan dit tot gevaarlijke stra- lingsblootstelling leiden.
  • Page 74: Gebruik Volgens Bestemming

    Werk met het meetgereedschap niet in een omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brand- bare gassen of brandbaar stof bevinden. In het meetgereed- schap kunnen vonken ontstaan die het stof of de dampen tot ontsteking brengen. Functiebeschrijving Gebruik volgens bestemming Lijnlaser Het meetgereedschap is bestemd voor het bepalen en controleren van horizontale en verticale lijnen.
  • Page 75 Laserontvanger* 9 Luidspreker 10 Display 11 Ontvangstveld voor laserstraal 12 Aan/uit-toets voor laserontvanger 13 Toets Instelling meetnauwkeurigheid 14 Toets Geluidssignaal 15 Batterijvak 16 Indicatie geluidssignaal 17 Richtingindicatie „omhoog bewegen” 18 Richtingindicatie „omlaag bewegen” 19 Indicatie meetnauwkeurigheid 20 Middenmarkering 21 Batterij-indicatie * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meege- leverd.
  • Page 76: Technische Gegevens

    Technische gegevens Lijnlaser GIZLT-3 GIZLT-3E Werkbereik met laserontvanger < 30 m zonder laserontvanger < 10 m Openingshoek 90° ± 0,4 mm/m Waterpasnauwkeurigheid ± 1,5 mm/3 m Parallelliteit ± 3,5° Zelfwaterpasbereik kenmerkend Laserklasse Lasertype 635 nm, <1 mW Batterijen 3 x 1,5 V LR6 (AA) Bedrijfsduur bij modus: 25 h 20 h...
  • Page 77: Montage

    Montage Batterijen inzetten of vervangen Lijnlaser Voor het gebruik van het meetgereedschap worden alkalimangaanbatte- rijen geadviseerd. – Open het batterijvak van het meetgereedschap. – Let bij het inzetten van de batterij op de juiste poolaansluitingen over- eenkomstig de afbeelding in het batterijvak. –...
  • Page 78 Gebruik Ingebruikneming kruislijnlaser Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht. Stel het meetgereedschap niet bloot aan extreme tempera- turen of temperatuurschommelingen. Laat het bijvoorbeeld niet lange tijd in de auto liggen. Laat het meetgereedschap bij grote tem- peratuurschommelingen eerst op de juiste temperatuur komen voor- dat u het in gebruik neemt.
  • Page 79 Opmerking: Als het meetgereedschap buiten het zelfwaterpasbereik en niet in de handmatige modus is, knippert de laserstraal met korte tus- senpozen. – Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, drukt u zo vaak op de modustoets 3 tot het meetgereedschap wordt uitgeschakeld. Ingebruikneming laserontvanger (zie afbeelding B) Bescherm de laserontvanger tegen vocht.
  • Page 80 Richtingindicaties Het display 10 heeft 7 gescheiden ontvangstkanalen die de positie van de laserontvanger ten opzichte van het laserniveau aangeven. Hoe dich- ter de laserstraal bij de middenmarkering 20 van de laserontvanger komt, hoe meer streepjes er in de richtingindicatie 18 resp. 17 worden aange- geven.
  • Page 81: Onderhoud En Service

    – Projecteer het kruis op beide muren door het meetgereedschap te draaien en markeer de snijpunten van de laserstralen. – Stel het meetgereedschap op een afstand van 60 cm tot een van de twee muren op en markeer twee nieuwe punten. –...
  • Page 82 Klantenservice en advies Nederland Tel.: +31 (076) 579 54 54 Fax: +31 (076) 579 54 94 E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com België en Luxemburg Tel.: +32 (070) 22 55 65 Fax: +32 (070) 22 55 75 E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com Afvalverwijdering Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt.
  • Page 83: Dansk | 83

    Sikkerhedsinstrukser Alle instruktioner skal læses og følges, for at man kan arbejde fareløst og sikkert med måleværktøjet. Advarselsskilte på måleværktøjet må aldrig gøres ukendelige. DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG. Forsigtig – hvis der bruges betjenings- eller justeringsudstyr eller hvis der udføres processer, der afviger fra de her angivne, kan dette føre til alvorlig strålingseksposition.
  • Page 84: Beregnet Anvendelse

    Funktionsbeskrivelse Beregnet anvendelse Krydslinjelaser Måleværktøjet er beregnet til at beregne og kontrollere vandrette og lod- rette linjer. Lasermodtager Lasermodtageren er beregnet til hurtigt at finde pulserende laserstråler. Illustrerede komponenter Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af måleværktøjet på illustrationssiden. Krydslinjelaser 1 Åbning laserkors 2 LED-lampe til vandret laserstråle...
  • Page 85: Tekniske Data

    Støjinformation Det A-vægtede lydtrykniveau for signaltonen kan overskride 80 dB(A). Hold ikke måleværktøjet tæt op mod øret! Tekniske data Krydslinjelaser GIZLT-3 GIZLT-3E Arbejdsområde med lasermodtager < 30 m uden lasermodtager < 10 m Åbningsvinkel 90° ± 0,4 mm/m Nivelleringsnøjagtighed ± 1,5 mm/3 m Paralleltitet ±...
  • Page 86: Isætning/Udskiftning Af Batterier

    Montering Isætning/udskiftning af batterier Krydslinjelaser Det anbefales, at måleværktøjet drives med Alkali-Mangan-batterier. – Åbn batterirummet for måleværktøjet. – Kontrollér at batteripolerne vender rigtigt, når batteriet lægges i (se billede på batterirum). – Skift altid alle batterier på en gang. Batterierne skal stamme fra den samme fabrikant og have den samme kapacitet.
  • Page 87 Drift Ibrugtagning krydslinjelaser Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler. Udsæt ikke måleværktøjet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. Lad det f.eks. ikke ligge i bilen i længere tid. Sørg altid for, at måleværtøjet er tempereret ved større tempera- tursvingninger, før det tages i brug. Ved ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger kan måleværktøjets præcision forringes.
  • Page 88 – Tryk på driftstasten 3 igen og igen, til den ønskede driftsform er ind- stillet. Funktion LED-lampe til laserstråle vandret 2 lodret 4 1 Vandret laserstråle, grøn pulserende 2 Lodret laserstråle med 90°- grøn forskudt, lodret laserstråle, pulserende 3 Laserkors med 90°-forskudt, grøn grøn lodret laserstråle...
  • Page 89 Lasermodtager tændes/slukkes Når lasermodtageren tændes, høres en høj signaltone. Hold derfor lasermodtageren væk fra øret eller andre personer, når den tændes. Den høje lyd kan beskadige hørelsen. – Lasermodtageren tændes ved at trykke på start-stop-tasten 12. Når lasermodtageren tændes, står nøjagtigheden altid indstillet på „middel“.
  • Page 90 Måleværktøjets nøjagtighedskontrol Udover eksterne påvirkninger kan også værktøjsspecifikke påvirkninger (som f.eks. styrt eller kraftige stød) føre til afvigelser. Kontrollér derfor måleværktøjets nøjagtighed, før arbejdet startes. Kontrol af den vandrette linje forfra mod bag (se Fig. C1) – Vælg to vægge, der findes ca. 5 m væk fra hinanden. –...
  • Page 91: Vedligeholdelse Og Service

    Vedligeholdelse og service Vedligeholdelse og rengøring Renhold måleværtøjet. Dyp ikke måleværktøjet i vand eller andre væsker. Tør snavs af med en tør, blød klud. Brug ikke rengørings- eller opløs- ningsmidler. Rengør især fladerne ved laserens udgangsåbning med regelmæssige mellemrum og fjern fnug. Skulle måleværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol alligevel holde op med at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret ser- vicecenter for Bosch el-værktøj.
  • Page 92 Säkerhetsanvisningar Samtliga anvisningar bör läsas för effektiv och säker användning av mätverktyget. Håll varselskyl- tarna på mätverktyget tydligt läsbara. TA VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA. Se upp – om andra hanterings- eller justeringsutrustningar än de som angivits här eller andra metoder används finns risk för farlig strålningsexposition.
  • Page 93: Ändamålsenlig Användning

    Funktionsbeskrivning Ändamålsenlig användning Korslinjelaser Mätverktyget är avsett för bestämning och kontroll av vågräta och lodräta linjer. Lasermottagare Lasermottagaren är avsedd för snabb lokalisering av pulserande laser- strålar. Illustrerade komponenter Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mätverktyget på grafiksidan. Korslinjelaser 1 Utloppsöppning för laserkors 2 LED för horisontell laserstråle 3 Driftknapp...
  • Page 94: Tekniska Data

    20 Centrummarkering 21 Batteriindikering *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i standard- leveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbehör som finns. Bullerinformation Ljudsignalens A-vägda ljudtrycksnivå kan överskrida 80 dB(A). Håll inte lasermottagaren nära örat! Tekniska data Korslinjelaser GIZLT-3 GIZLT-3E Arbetsområde med lasermottagare...
  • Page 95 Montage Insättning/byte av batterier Korslinjelaser För mätverktyget rekommenderar vi alkali-mangan-batterier. – Öppna mätverktygets batterifack. – Vid insättning av batterierna kontrollera korrekt polning enligt bild i batterifacket. – Alla batterier ska bytas samtidigt. Använd endast batterier av samma fabrikat och med samma kapacitet. Ta bort batterierna om mätverktyget inte används under en längre tid.
  • Page 96 Drift Driftstart av korslinjelaser Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus. Utsätt inte mätverktyget för extrema temperaturer eller tem- peraturväxlingar. Lämna inte mätverktyget under en längre tid t.ex. i bilen. Om mätverktyget varit utsatt för större temperaturväxlingar låt det balanseras innan du använder det. Vid extrem temperatur eller temperaturväxlingar kan mätverktygets precision påverkas menligt.
  • Page 97 Så här startas lasermottagaren (se bild B) Skydda lasermottagaren mot väta. Utsätt inte lasermottagaren för extrema temperaturer eller temperaturväxlingar. Lämna den inte under en längre tid t.ex. i bilen. Om lasermottagaren varit utsatt för större temperaturväxlingar låt den balanseras innan du använder den. Vid extrem temperatur eller temperaturväxlingar kan lasermottagarens precision påverkas menligt.
  • Page 98 – Förflytta lasermottagaren uppåt när riktningen 17 visas (vid påkopp- lad högtalare avges en kort ljudsignal). Förflytta lasermottagaren nedåt när riktningen 18 visas (vid påkopp- lad högtalare avges en lång ljudsignal). När centrum på mottagarfältet 11 nås, visas mittmarkeringen 20 på displayen 10 och en kontinuerlig ljudsignal avges.
  • Page 99: Underhåll Och Service

    Kontroll av horisontell linje från sida till sida (se bilden C2) – Placera mätverktyget i fästet 7 och ställ upp på ett avstånd om 5 m mot en vägg. – Tryck på driftknappen 3. – Märk upp laserstrålarnas korsningspunkt och en punkt (A) på ett avstånd om 2,5 m på...
  • Page 100 Avfallshantering Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt för återvinning. Endast för EU-länder: Släng inte mätverktyg i hushållsavfall! Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade elektriska och elektroniska apparater och dess modifie- ring till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhän- dertas separat och på...
  • Page 101: Norsk | 101

    Sikkerhetsinformasjon Les og følg alle anvisningene, for å kunne arbeide farefritt og sikkert med måleverktøyet. Gjør aldri varselskilt på måleverktøyet uleselig. TA GODT VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE. OBS! Hvis det brukes andre betjenings- eller justeringsinn- retninger enn de vi har angitt her eller det utføres andre bruksmetoder, kan dette føre til en farlig stråle-eksponering.
  • Page 102: Formålsmessig Bruk

    Funksjonsbeskrivelse Formålsmessig bruk Korslinjelaser Måleverktøyet er beregnet til beregning og kontroll av vannrette og lodd- rette linjer. Lasermottaker Lasermottakeren er beregnet til hurtig finning av pulserende laserstråler. Illustrerte komponenter Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av måleverktøyet på illustrasjonssiden. Korslinjelaser 1 Utgangsåpning laserkryss 2 LED für horizontalen Laserstrahl...
  • Page 103 Støyinformasjon Det A-bedømte lydtrykknivået til lydsignalet kan overskride 80 dB(A). Ikke hold lasermottakeren for nærme øret! Tekniske data Korslinjelaser GIZLT-3 GIZLT-3E Arbeidsområde med lasermottaker < 30 m uten lasermottaker < 10 m Åpningsvinkel 90° ± 0,4 mm/m Nivellernøyaktighet ± 1,5 mm/3 m Parallellitet ±...
  • Page 104 Montering Innsetting/utskifting av batterier Korslinjelaser Til drift av måleverktøyet anbefales det å bruke alkali-mangan-batterier. – Åpne batterirommet til måleverktøyet. – Ved innsetting av batteriet må du passe på rett poling i henhold til bil- det i batterirommet. – Skift alltid ut alle batteriene på samme tid. Bruk kun batterier fra en produsent og med samme kapasitet.
  • Page 105 Bruk Igangsetting av krysslinjelaseren Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling. Ikke utsett måleverktøyet for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. La det f.eks. ikke ligge i bilen over lengre tid. La måleverktøyet først tempereres ved større temperatursvingnin- ger før du tar det i bruk. Ved ekstreme temperaturer eller temperatur- svingninger kan presisjonen til måleverktøyet innskrenkes.
  • Page 106 Igangsetting av lasermottakeren (se bilde B) Beskytt lasermottakeren mot fuktighet. Ikke utsett lasermottakeren for ekstreme temperaturer eller temperatursvingninger. La den f.eks. ikke ligge i bilen over lengre tid. La lasermottakeren først tempereres ved større temperatursving- ninger før du tar den i bruk. Ved ekstreme temperaturer eller tempe- ratursvingninger kan presisjonen til lasermottakeren innskrenkes.
  • Page 107 Retningsindikatorer Displayet 10 har 7 adskilte mottaks-kanaler, som viser posisjonen til lasermottakeren i forhold til lasernivået. Jo nærmere en laserstråle kom- mer mot midtmarkeringen 20 til lasermottakeren, desto flere søyler vises på retningsindikatoren 18 hhv. 17. (se bilde B) – Rett mottaksfeltet 11 mot linjelaseren. –...
  • Page 108: Service Og Vedlikehold

    Hvis avstanden mellom D1 og D2 er mindre enn 3 mm, er måleverktøyet kalibrert. Hvis avstanden mellom de to punktene er større enn 3 mm, må måleverk- tøyet kalibreres. Kontroll av horisontal linje fra side til side (se bilde C2) –...
  • Page 109 Kundeservice og kunderådgivning Norsk Robert Bosch AS Postboks 350 1402 Ski Tel.: (+47) 64 87 89 50 Faks: (+47) 64 87 89 55 Deponering Måleverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til miljøvennlig gjen- vinning. Kun for EU-land: Ikke kast måleverktøy i vanlig søppel! Jf.
  • Page 110 Turvallisuusohjeita Kaikki ohjeet täytyy lukea ja noudattaa, jotta voisi työskennellä vaarattomasti ja varmasti mittaustyö- kalun kanssa. Älä koskaan peitä tai poista mittaus- työkalussa olevia varoituskilpiä. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN. Varoitus – jos käytetään muita, kuin tässä mainittuja käyttö- tai säätölaitteita tahi menetellään eri tavalla, saattaa tämä johtaa vaarallisen säteilyn altistukseen.
  • Page 111: Määräyksenmukainen Käyttö

    Toimintaselostus Määräyksenmukainen käyttö Ristilinjalaser Mittaustyökalu on tarkoitettu vaakasuorien ja pystysuorien viivojen mitta- ukseen ja tarkistukseen. Laservastaanotin Laservastaanotin on tarkoitettu sykkivien lasersäteiden nopeaan löytämi- seen. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikka-sivussa olevaan mitta- ustyökalun kuvaan. Ristilinjalaser 1 Laserristin ulostuloaukko 2 Vaakasuoran lasersäteen LED 3 Käyttöpainike 4 Pystysuoran lasersäteen LED...
  • Page 112 Laservastaanotin* 9 Kaiutin 10 Näyttö 11 Lasersäteen vastaanottokenttä 12 Laservastaanottimen käynnistysnäppäin 13 Mittaustarkkuuden säätöpainike 14 Äänimerkin painike 15 Paristokotelo 16 Näyttö äänimerkki 17 Siirrä suuntanäyttö ”ylöspäin” 18 Siirrä suuntanäyttö ”alaspäin” 19 Mittaustarkkuuden näyttö 20 Keskiömerkintä 21 Paristokunnon osoitus *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoimituk- seen.
  • Page 113: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Ristilinjalaser GIZLT-3 GIZLT-3E Kantama laservastaanottimella < 30 m ilman laservastaanotinta < 10 m Avautumiskulma 90° ± 0,4 mm/m Vaaitustarkkuus ± 1,5 mm/3 m Yhdensuuntaisuus ± 3,5° Tyypillinen itsetasausalue Laserluokka Lasertyyppi 635 nm, <1 mW Paristot 3 x 1.5 V LR6 (AA) Käyttöaika käyttömuodossa: 25 h 20 h...
  • Page 114 Asennus Paristojen asennus/vaihto Ristilinjalaser Mittaustyökalun voimanlähteenä suosittelemme käyttämään alkali-man- gaani-paristoja. – Avaa mittaustyökalun paristokotelo. – Ota paristoja asennettaessa huomioon oikea napaisuus, paristokote- lon kuvan mukaisesti. – Vaihda aina kaikki paristot samanaikaisesti. Käytä yksinomaan saman valmistajan saman tehoisia paristoja. Poista paristot mittaustyökalusta, ellet käytä sitä pitkään aikaan.
  • Page 115 Käyttö Ristilinjalaserin käyttöönotto Suojaa mittaustyökalu kosteudelta ja suoralta auringonva- lolta. Älä aseta mittaustyökalua alttiiksi äärimmäisille lämpöti- loille tai lämpötilan vaihteluille. Älä esim. jätä sitä pitkäksi aikaa autoon. Anna suurten lämpötilavaihtelujen jälkeen mittaustyökalun lämpötilan tasaantua, ennen kuin käytät sitä. Äärimmäiset lämpötilat tai lämpötilavaihtelut voivat vaikuttaa mittaustyökalun tarkkuuteen.
  • Page 116 Ohje: Jos mittaustyökalu on itsevaaitusalueen ulkopuolella, eikä ole manuaalisessa käytössä, lasersäde vilkkuu hidastempoisesti. – Pysäytä mittaustyökalu painamalla käyttöpainiketta 3 kunnes mitta- ustyökalu sammuu. Laservastaanottimen käyttöönotto (katso kuva B) Suojaa laservastaanotin kosteudelta. Älä aseta laservastaanotinta alttiiksi äärimmäisille lämpöti- loille tai lämpötilan vaihteluille. Älä esim. jätä sitä pitkäksi aikaa autoon.
  • Page 117: Mittaustyökalun Tarkkuuden Tarkistus

    Suuntanäytöt Näytössä 10 on 7 erillistä vastaanottokanavaa, jotka näyttävät laservas- taanottimen sijainnin suhteessa lasertasoon. Mitä lähemmäksi laservas- taanottimen keskiömerkintää 20 lasersäde tulee, sitä enemmän palkkeja näkyy suuntanäytössä 18 tai 17. (katso kuva B) – Suuntaa vastaanottokenttä 11 linjalaseria kohti. – Liikuta laservastaanotinta hitaasti ylöspäin tai alaspäin, kunnes suun- tanäytöt 18 ja 17 ilmestyvät näyttöön 10 ja/tai merkkiääni kuuluu.
  • Page 118: Hoito Ja Huolto

    Jos D1 ja D2 välinen etäisyys on alle 3 mm, on mittaustyökalu kalibroitu. Jos etäisyys kahden pisteen välillä on yli 3 mm, täytyy mittaustyökalu kalibroida. Vaakasuoran linjan tarkistus sivulta toiselle (katso kuva C2) – Aseta mittaustyökalu pidikkeeseen 7 ja pystytä se 5 m etäisyydelle seinästä.
  • Page 119: Suomi

    Huolto ja asiakasneuvonta Suomi Robert Bosch Oy Bosch-keskushuolto Pakkalantie 21 A 01510 Vantaa Puh.: +358 (10) 480 8363 Faksi: +358 (09) 870 2318 www.bosch.fi Hävitys Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöys- tävälliseen kierrättämiseen. Vain EU-maita varten: Älä heitä mittaustyökaluja talousjätteisiin! Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat mit-...
  • Page 120: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Πρέπει να διαβάσετε και να τηρείτε λες τις οδηγίες για να μπορείτε να εργάζεστε με το εργαλείο μέτρησης ακίνδυνα και ασφαλώς. Μην εξαλείψετε ποτέ τις προειδοποιητικές πινακίδες επάνω στο εργαλείο μέτρησης. ΔΙΑΦΥΛΑΞΕΤΕ ΚΑΛΑ ΑΥΤΈΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Προσοχή – ταν χρησιμοποιηθούν διατάξεις χειρισμού και ρύθμισης...
  • Page 121: Περιγραφή Λειτουργίας

    Να δίνετε το εργαλείο μέτρησης για επισκευή οπωσδήποτε σε κατάλληλα εκπαιδευμένο προσωπικ και μ νο με γνήσια ανταλλακτικά. Μ’ αυτ ν τον τρ πο εξασφαλίζεται η διατήρηση της ασφαλούς λειτουργίας του εργαλείου μέτρησης. Μην αφήνετε παιδιά να χρησιμοποιούν ανεπιτήρητα το εργαλείο...
  • Page 122 Απεικονιζ μενα στοιχεία Η αρίθμηση των απεικονιζ μενων στοιχείων βασίζεται στην απεικ νιση του εργαλείου μέτρησης στη σελίδα γραφικών. Λέιζερ σταυρωτών γραμμών 1 Έξοδος σταυρονήματος λέιζερ 2 Φωτοδίοδος για οριζ ντια ακτίνα λέιζερ 3 Πλήκτρο λειτουργίας 4 Φωτοδίοδος για κάθετη ακτίνα λέιζερ 5 Προειδοποιητική...
  • Page 123: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Λέιζερ σταυρωτών γραμμών GIZLT-3 GIZLT-3E Περιοχή εργασίας με δέκτη λέιζερ < 30 m χωρίς δέκτη λέιζερ < 10 m Γωνία εξ δου 90° ± 0,4 mm/m Ακρίβεια χωροστάθμησης ± 1,5 mm/3 m Παραλληλισμ ς Περιοχή αυτ ματης ± 3,5° χωροστάθμησης, τυπική...
  • Page 124 Συναρμολ γηση Τοποθέτηση/αντικατάσταση μπαταριών – Λέιζερ σταυρωτών γραμμών Για τη λειτουργία του εργαλείου μέτρησης προτείνεται η χρήση μπαταριών αλκαλίου-μαγγανίου. – Ανοίξτε τη θήκη μπαταρίας του εργαλείου μέτρησης. – Τοποθετείστε τις μπαταρίες με τη σωστή πολικ τητα, σύμφωνα με την εικ να στη θήκη μπαταρίας. –...
  • Page 125 Η ακρίβεια χωροστάθμησης του εργαλείου μέτρησης είναι πολύ μεγάλη και γι’ αυτ αντιδρά με μεγάλη ευαισθησία σε κραδασμούς και σε μετατοπίσεις. Γι’ αυτ να φροντίζετε, το εργαλείο μέτρησης να βρίσκεται πάντοτε επάνω σε μια σταθε- ρή επιφάνεια για να μη διακ πτεται η λειτουργία του εξαιτίας αλλεπάλληλων...
  • Page 126 – Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο μέτρησης πατήστε το πλήκτρο λειτουργίας 3. – Πατήστε αλλεπάλληλα το πλήκτρο λειτουργίας 3 μέχρι να ρυθμιστεί ο επιθυμητ ς τρ πος λειτουργίας. Τρ πος λειτουργίας Φωτοδίοδος για ακτίνα λέιζερ οριζ ντια 2 κάθετα 4 1 Οριζ...
  • Page 127 Θέση σε λειτουργία Περιστρεφ μενο λέιζερ (βλέπε εικ να B) Να προφυλάγετε το δέκτη λέιζερ απ υγρασία Να μην εκθέτετε το δέκτη λέιζερ σε ακραίες θερμοκρασίες και/ή σε ισχυρές διακυμάνσεις θερμοκρασίας. Για παράδειγμα, να μην τον αφήνετε για πολλή ώρα στο αυτοκίνητο.
  • Page 128 Ενδείξεις κατεύθυνσης Η οθ νη 10 διαθέτει 7 ξεχωριστά κανάλια λήψης που δείχνουν τη θέση του δέκτη βάσει του επίπεδου λέιζερ. σο περισσ τερο πλησιάζει η ακτίνα λέιζερ στο μεσαίο σημάδι 20 τ σο περισσ τεροι ράβδοι δείχνονται στην ένδειξη κατεύθυνσης...
  • Page 129 Έλεγχος της ακρίβειας του εργαλείου μέτρησης Εκτ ς απ τις περιβαλλοντικές επιδράσεις, σε σφάλματα και αποκλίσεις μπορεί να οδηγήσει και η ίδια η συσκευή (π.χ. λ γω πτώσης ή ισχυρών κρούσεων). Γι’ αυτ πρέπει να ελέγχετε την ακρίβεια του εργαλείου μέτρησης κάθε φορά πριν αρχίσετε την εργασία...
  • Page 130 Υπ δειξη: Το ργανο μέτρησης ρυθμίζεται απ τον κατασκευαστή και δεν χρειάζεται πλέον να καλιμπραριστεί. Σε περίπτωση, μως, που παρ’ λ’ αυτά το εργαλείο μέτρησης θα πρέπει να ρυθμιστεί, τ τε παρακαλούμε να απευθυνθείτε στον έμπορά σας ή ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service για ηλεκτρικά...
  • Page 131 Απ συρση Τα εργαλεία μέτρησης, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. Μ νο για χώρες της ΕΕ: Μη ρίχνετε τα εργαλεία μέτρησης στα απορρίμ- ματα του σπιτιού σας! Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία 2002/96/EΚ περί...
  • Page 132: Güvenlik Talimatı

    Güvenlik Talimatı Ölçme cihazı ile tehlikesiz ve güvenli biçimde çalışabilmek için bütün güvenlik talimatı okunmalı ve uyarılara uyulmalıdır. Ölçme cihazı üzerindeki uyarı etiketlerini hiçbir zaman görünmez hale getir- meyin. BU GÜVENLİK TALİMATINI GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN. Dikkat – Burada belirtilen kullanım veya ayar hükümlerine uyulmadığı...
  • Page 133: Usulüne Uygun Kullanım

    Fonksiyon tanımı Usulüne uygun kullanım Distomat Bu ölçme cihazı yatay ve dikey çizgilerin belirlenmesi ve kontrolü için geliştirilmiştir. Lazer algılayıcı Lazer algılayıcı impulslu lazer ışınlarının hızla bulunması için tasarlanmıştır. Şekli gösterilen elemanlar Şekli gösterilen cihaz elemanlarının numaraları ölçme cihazının şeklinin bulunduğu grafik sayfasında bulunmaktadır. Distomat 1 Lazer çaprazı...
  • Page 134: Teknik Veriler

    Gürültü emisyonu hakkında bilgi Sesli sinyalin A değerlendirmeli ses basıncı seviyesi 80 dB(A)’yı aşabilir. Lazer algılayıcıyı kulağınıza yaklaştırmayın! Teknik veriler Distomat GIZLT-3 GIZLT-3E Çalışma alanı Lazer algılayıcı ile < 30 m Lazer algılayıcı olmadan < 10 m Açılma (aralık) açısı 90°...
  • Page 135: Ölçme Cihazının Yerleştirilmesi

    Montaj Bataryaların takılması/değiştirilmesi Distomat Bu ölçme cihazını çalıştırırken alkali mangan bataryaların kullanılması tavsiye olunur. – Ölçme cihazının batarya gözünü açın. – Bataryaları yerleştirirken batarya gözü kapağındaki şekle bakın ve doğru kutuplama yapın. – Daima bataryaların hepsini birden değiştirin. Aynı üreticinin aynı kapasitedeki bataryalarını...
  • Page 136 İşletme Çapraz çizgili distomatın işletime alınması Ölçme cihazınızı nemden/ıslaklıktan ve doğrudan güneş ışınından koruyun. Ölçme cihazını aşırı sıcaklıklara ve büyük sıcaklık değişikliklerine maruz bırakmayın. Örneğin cihazı uzun süre otomobil içinde bırakmayın. Büyük sıcaklık değişikliklerinde ölçme cihazını çalıştırmadan önce bir süre sıcaklık dengelenmesini bekleyin.
  • Page 137 – İstediğiniz işletim türü ayarlanıncaya kadar işletim tuşuna 3 basın. İşletim türü Lazer ışını LED’i Yatay 2 Dikey 4 1 Yatay lazer ışını, Yeşil impulslu 2 90° kaymalı lazer ışınlı dikey Yeşil lazer ışını, impulslu 3 90° kaymalı lazer ışınlı lazer Yeşil Yeşil çaprazı...
  • Page 138 Lazer algılayıcının açılması/kapanması Lazer algılayıcı açılınca yüksek sesli sinyal duyulur. Bu nedenle açılma esnasında lazer algılayıcıyı kulağınızdan ve başkalarından uzak tutun. Yüksek ses işitme duyusuna zarar verebilir. – Lazer algılayıcıyı açmak için açma/kapama tuşuna 12 basın. Lazer algılayıcı açıldığında daima “Orta” ölçme hassaslığı ayarlıdır. –...
  • Page 139: Ölçme Cihazının Hassaslık Kontrolü

    Ölçme cihazının hassaslık kontrolü Dış etkiler yanında cihaza özgü etkiler de (örneğin düşme ve çarpmalar) sapmalara neden olabilir. Bu nedenle her kullanımdan önce ölçme cihazının hassaslığını kontrol edin. Önden arkaya yatay çizginin kontrolü (Bakınız: Şekil C1) – Birbirinden yaklaşık 5 m uzaklıkta iki duvar seçin. –...
  • Page 140: Bakım Ve Servis

    Bakım ve servis Bakım ve temizlik Ölçme cihazını daima temiz tutun. Ölçme cihazını hiçbir zaman suya veya başka sıvılara daldırmayın. Kirleri kuru ve yumuşak bir bezle silin. Deterjan veya çözücü madde kullanmayın. Özellikle lazer ışını çıkış deliği alanını düzenli olarak temizleyin ve kullandığınız bezin havının dökülmemesine dikkat edin.
  • Page 141 Tasfiye Tarama cihazı, aksesuar ve ambalaj malzemesi yeniden kazanım merkezine yollanmalıdır. Sadece AB üyesi ülkeler için: Tarama cihazını evsel çöplerin içine atmayın! Kullanım ömrünü tamamlamış elektronik aletlere ilişkin 2002/96/AT Avrupa yönetmeliği ve bunun ulusal mevzuata çevrilmiş hali uyarınca, aletler ayrı ayrı toplanmak ve yeniden kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
  • Page 142: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Aby móc efektywnie i bezpiecznie pracować przy użyciu urządzenia pomiarowego, należy przeczytać wszystkie wskazówki i stosować się do nich. Należy dbać o czytelność tabliczek ostrzegawczych, znajdujących się na urządzeniu pomiarowym. PROSIMY ZACHOWAĆ I STARANNIE PRZECHOWY- WAĆ NINIEJSZE WSKAZÓWKI. Uwaga –...
  • Page 143: Opis Funkcjonowania

    Napraw urządzenia pomiarowego powinien dokonywać jedynie wykwalifikowany personel, przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Tylko w ten sposób można zapewnić bez- pieczną eksploatację przyrządu. Nie wolno udostępniać laserowego urządzenia pomiarowego do użytkowania dzieciom. Mogą one nieumyślnie oślepić siebie lub inne osoby. Nie należy stosować...
  • Page 144: Przedstawione Graficznie Komponenty

    Przedstawione graficznie komponenty Numeracja przedstawionych komponentów odnosi się do schematu urządzenia pomiarowego, znajdującego się na stronie graficznej. Laser krzyżowy 1 Otwór wyjściowy siatki laserowej 2 Dioda LED poziomej wiązki laserowej 3 Przycisk serwisowy 4 Dioda LED pionowej wiązki laserowej 5 Tabliczka ostrzegawcza lasera 6 Otwór wyjściowy pionowej wiązki laserowej, obróconej o 90°...
  • Page 145: Dane Techniczne

    Dane techniczne Laser krzyżowy GIZLT-3 GIZLT-3E Zasięg z detektorem laserowym < 30 m bez detektora laserowego < 10 m Kąt rozwarcia 90° ± 0,4 mm/m Dokładność niwelacji ± 1,5 mm/3 m Równoległość ± 3,5° Zakres samoniwelacji typowy Klasa lasera Typ lasera 635 nm, <1 mW Baterie 3 x 1,5 V LR6 (AA)
  • Page 146: Wkładanie/Wymiana Baterii

    Montaż Wkładanie/wymiana baterii Laser krzyżowy Zaleca się eksploatację urządzenia pomiarowego przy użyciu baterii alkaliczno-manganowych. – Otworzyć wnękę na baterie urządzenia pomiarowego. – Podczas wkładania baterii do wnęki należy zwrócić uwagę na zachowanie prawidłowej biegunowości, zgodnie ze schematem umieszczonym wewnątrz wnęki. –...
  • Page 147: Praca Urządzenia

    Ustawienie urządzenia pomiarowego – Ustawić urządzenie pomiarowe na stole stabilnym podłożu. – Umieścić urządzenie pomiarowe w uchwycie 7. (zob. rys. A) Uchwyt można zamocować na standardowym statywie lub bezpośrednio na ścianie za pomocą śrub. Za pomocą koła podziałowego 8 pasującego do uchwytu, urządzenie pomiarowe można obrócić...
  • Page 148 Włączanie/wyłączanie oraz wybór trybu pracy Nie wolno kierować wiązki laserowej w stronę osób i zwierząt, jak również spoglądać w wiązkę (nawet przy zachowaniu większej odległości). Nie wolno zostawiać włączonego urządzenia pomiarowego bez nadzoru, a po zakończeniu użytkowania należy je wyłączać. Wiązka lasera może spowodować oślepienie osób postronnych.
  • Page 149 Przystąpienie do użytkowania odbiornika laserowego (zob. rys. B) Odbiornik laserowy należy chronić przed wilgocią. Odbiornik laserowy należy chronić przed ekstremalnie wysokimi lub niskimi temperaturami, a także przed wahaniami temperatury. Nie należy go na przykład pozostawiać na dłuższy okres czasu w samochodzie W przypadku, gdy odbiornik laserowy poddany był...
  • Page 150 Wskaźniki kierunku Wyświetlacz 10 posiada 7 oddzielnych kanałów odbiorczych, które ukazują pozycję detektora w odniesieniu do poziomu lasera. Im bardziej wiązka lasera zbliży się do znacznika środka 20 na detektorze laserowym, tym więcej pasków ukazuje się na wskaźniku kierunku 18 względnie 17. (zob. rys. B) –...
  • Page 151: Konserwacja I Serwis

    – Ustawić urządzenie pomiarowe w odległości 60 cm do jednej ze ścian i zaznaczyć oba nowe punkty. – Ustalić różnicę wysokości pomiędzy zaznaczonymi punktami na obu ścianach (D1 i D2) Jeżeli odstęp pomiędzy punktami D1 i D2 jest mniejszy niż 3 mm, urządzenie pomiarowe jest skalibrowane.
  • Page 152: Usuwanie Odpadów

    Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne Polska Robert Bosch Sp. z o.o. Serwis Elektronarzędzi Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Tel.: +48 (022) 715 44 60 Faks: +48 (022) 715 44 41 E-Mail: bsc@pl.bosch.com Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900 (w cenie połączenia lokalnego) E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com www.bosch.pl Usuwanie odpadów...
  • Page 153: Bezpečnostní Upozornění

    Bezpečnostní upozornění Čtěte a respektujte veškeré pokyny, aby se s měřícím přístrojem pracovalo bezpečně a spolehlivě. Nikdy nezpůsobte varovné štítky na měřícím přístroji nerozpoznatelné. TYTO POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE. Pozor – pokud se použije jiné než zde uvedené ovládací nebo seřizovací vybavení nebo provedou jiné postupy, může to vést k nebezpečné...
  • Page 154: Funkční Popis

    Funkční popis Určující použití Laser křížových přímek Měřící přístroj je určen ke zjištění a kontrole vodorovných a kolmých čar. Přijímač laseru Přijímač laseru je určen k rychlému vyhledávání pulzujících laserových paprsků. Zobrazené komponenty Číslování zobrazených komponent se vztahuje na zobrazení měřícího přístroje na obrázkové...
  • Page 155: Technická Data

    Informace o hluku Hodnocená hladina akustického tlaku A signálního tónu může překročit 80 dB(A). Nedržte měřící přístroj těsně na uchu! Technická data Laser křížových přímek GIZLT-3 GIZLT-3E Pracovní rozsah s přijímačem laseru < 30 m bez přijímače laseru < 10 m Úhel rozevření...
  • Page 156 Montáž Nasazení/výměna baterií Laser křížových přímek Pro provoz měřícího přístroje je doporučeno používaní alkalicko- manganových baterií. – Otevřete přihrádku pro baterie měřícího přístroje. – Při vložení baterie dbejte na správnou polaritu podle vyobrazení v přihrádce pro baterii. – Nahra te vždy všechny baterie současně. Použijte pouze baterie jednoho výrobce a stejné...
  • Page 157 Ustavení měřícího přístroje – Měřící přístroj postavte na stabilní podklad. nebo – Umístěte měřící přístroj do držáku 7. (viz obr. A) Držák můžete namontovat bu na standardní stativ nebo pomocí šroubů upevnit na ze . Pomocí dělícího kruhu 8 lícujícího k držáku lze měřící přístroj otočit pokaždé...
  • Page 158 – Stiskněte tlačítko provozu 3 tolikrát, až je nastaven požadovaný druh provozu. Druh provozu LED pro laserový paprsek vodorovný 2 svislý 4 1 Vodorovný laserový paprsek, zeleně pulzující 2 Svislý laserový paprsek s o 90° zeleně přesazeným svislým laserovým paprskem, pulzující...
  • Page 159 Zapnutí/vypnutí přijímače laseru Při zapnutí přijímače laseru se ozve jasný signální tón. Držte proto přijímač laseru při zapnutí daleko od ucha příp. od jiných osob. Hlasitý tón může poškodit sluch. – Pro zapnutí přijímače laseru stiskněte tlačítko zapnutí/vypnutí Po zapnutí přijímače laseru je vždy nastavena „střední“ přesnost měření.
  • Page 160 Kontrola přesnosti měřícího přístroje Vedle vnějších vlivů mohou vést k odchylkám i přístrojem specifikované vlivy (jako např. pády nebo prudké nárazy). Zkontrolujte proto před každým začátkem práce přesnost měřícího přístroje. Kontrola vodorovné přímky zepředu dozadu (viz obr. C1) – Zvolte dvě stěny, jež jsou od sebe vzdáleny zhruba 5 m. –...
  • Page 161: Údržba A Servis

    Údržba a servis Údržba a čištění Udržujte měřící přístroj vždy čistý. Měřící přístroj neponořujte do vody nebo jiných kapalin. Nečistoty otřete suchým, měkkým hadříkem. Nepoužívejte žádné čistící prostředky nebo rozpouštědla. Pravidelně čistěte zejména plochy na výstupním otvoru laseru a dbejte přitom na smotky. Pokud by došlo přes pečlivou výrobu a zkušební...
  • Page 162 Zpracování odpadů Měřící přístroje, příslušenství a obaly by měly být dodány k opětov- nému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí. Pouze pro země EU: Nevyhazujte měřící přístroje do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých elek- trických a elektronických zařízeních a jejím prosazení v národních zákonech musí...
  • Page 163: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Aby ste mohli s týmto meracím prístrojom pracova bez ohrozenia a bezpečne, musíte si prečíta a dodr- žiava všetky pokyny. Nikdy neporušte identifikovate nos výstražných značiek na meracom prístroji. TIETO POKYNY SI DOBRE USCHOVAJTE. Bu te opatrný – ak používate iné ako tu uvedené obslužné a aretačné...
  • Page 164: Vyobrazené Komponenty

    Nepracujte s týmto meracím prístrojom v prostredí ohrozenom výbuchom, v ktorom sa nachádzajú hor avé kvapaliny, plyny alebo hor avý prípadne výbušný prach. V tomto meracom prístroji sa môžu vytvára iskry, ktoré by mohli uvedený prach alebo výpary zapáli . Popis fungovania Používanie pod a určenia Krížový...
  • Page 165: Technické Údaje

    14 Tlačidlo zvukový signál 15 Priehradka na batérie 16 Indikácia Zvukový signál 17 Indikácia smeru „pohybova smerom hore“ 18 Indikácia smeru „pohybova smerom dole“ 19 Indikácia presnosti merania 20 Stredová značka 21 Indikácia batérie *Zobrazené alebo popísané príslušenstvo nepatrí celé do základnej výbavy produktu.
  • Page 166: Vkladanie/Výmena Batérií

    Laserový prijímač LLD20 Pracovný dosah 0 – 30 m Presnos merania ± 1,3 mm – Nastavenie „stredné“ ± 2,5 mm – Nastavenie „hrubé“ Batéria 1 x 9 V Hmotnos pod a EPTA-Procedure 01/2003 0,3 kg Rozmery 169 x 76 x 25 mm Druh ochrany IP 55 (chránený...
  • Page 167 Inštalácia meracieho prístroja – Postavte merací prístroj na vhodnú stabilnú podložku. alebo – Vložte merací prístroj do držiaka 7. (pozri obrázok A) Tento držiak môžete namontova bu na štandardný statív, alebo ho môžete pomocou skrutiek pripevni na stenu. S kruhovou stupnicou 8, ktorá je vhodná k danému držiaku, sa dá merací...
  • Page 168 – Stláčajte prevádzkové tlačidlo 3 to kokrát, až bude nastavený požadovaný druh prevádzky. Druh prevádzky Indikácia LED pre laserový lúč horizontálny 2 vertikálny 4 1 Horizontálny laserový lúč, zelená pulzujúci 2 Vertikálny laserový lúč s zelená vertikálnym laserovým lúčom posunutým o 90°, pulzujúci 3 Laserový...
  • Page 169 Zapnutie/vypnutie laserového prijímača Pri zapnutí laserového prijímača sa ozve hlasný zvukový signál. Pri zapínaní držte preto laserový prijímač v dostatočnej vzdialenosti od svojho ucha resp. aj od uší iných osôb. Hlasný zvuk prístroja by mohol spôsobi poškodenie sluchových orgánov. – Ak chcete laserový prijímač zapnú , stlačte tlačidlo vypínača 12. Po zapnutí...
  • Page 170 Kontrola presnosti merania meracieho prístroja Odchýlky môžu okrem vonkajších vplyvov vyvoláva aj vplyvy, ktoré sú špecifické pre daný merací prístroj (ako napr. pády alebo prudké nárazy). Skontrolujte preto presnos meracieho prístroja pred každým začiatkom práce. Kontrola horizontálnej čiary spredu dozad (pozri obrázok C1) –...
  • Page 171: Údržba A Čistenie

    Údržba a servis Údržba a čistenie Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote. Neponárajte merací prístroj do vody ani do iných kvapalín. Znečistenia utrite suchou mäkkou handričkou. Nepoužívajte žiadne čistiace prostriedky ani rozpúš adlá. Čistite pravidelne predovšetkým plochy na výstupnom otvore a dávajte pozor, aby ste pritom odstránili prípadné...
  • Page 172 Likvidácia Výrobok, príslušenstvo a obal treba da na recykláciu šetriacu životné prostredie. Len pre krajiny EÚ: Neodhadzujte meracie prístroje do komunálneho odpadu! Pod a Európskej smernice 2002/96/ES o starých elektrických a elektronických výrobkoch a pod a jej aplikácií v národnom práve sa musia už nepoužite né elektrické...
  • Page 173: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások A mérőműszerrel végzett munkák veszélymentes és biztonságos végrehajtásához minden előírást gon- dosan végig kell olvasni és be kell tartani. Sohase tegye felismerhetetlenné a mérőműszeren elhelye- zett figyelmeztető táblákat. KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT. Vigyázat – ha az itt leírtaktól eltérő kezelő vagy beállító berendezéseket használ, vagy más eljárásokat alkalmaz, ez veszélyes sugárterheléshez vezethet.
  • Page 174: A Működés Leírása

    Ne hagyja, hogy gyerekek a lézersugárral felszerelt mérőműszert felügyelet nélkül használják. Ezzel akaratlanul elvakíthatnak más személyeket. Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan robbanásveszélyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok vannak. A mérőműszerben szikrák keletkezhetnek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják. A működés leírása Rendeltetésszerű...
  • Page 175 Lézer vevőkészülék* 9 Hangszóró 10 Kijelző 11 Lézersugár vételi mező 12 Lézer vevőkészülék BE-/KI-gomb 13 Mérési pontosság beállító gomb 14 Hangjel kiadó gomb 15 Elemtartó 16 Hangjel kijelzése 17 Irányjelző „felfelé mozgatás” 18 Irányjelző „lefelé mozgatás” 19 A kijelző mérési pontossága 20 Középső...
  • Page 176: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Keresztvonalas lézer GIZLT-3 GIZLT-3E Munkaterület lézer vevőkészülékkel < 30 m lézer vevőkészülék nélkül < 10 m Nyílásszög 90° ± 0,4 mm/m Szintezési pontosság ± 1,5 mm/3 m Párhuzamosság ± 3,5° Jellemző önszintezési tartomány Lézerosztály Lézertípus 635 nm, <1 mW Elemek 3 x 1,5 V LR6 (AA) Üzemidő...
  • Page 177: A Mérőműszer Felállítása

    Összeszerelés Elemek behelyezése/kicserélése Keresztvonalas lézer A mérőműszer üzemeltetéséhez alkáli-mangánelemek használatát javasoljuk. – Nyissa ki a mérőműszer elemtaróját. – Az elem behelyezésénél ügyeljen az elemfiókon található ábrán látható helyes polaritásra. – Mindig valamennyi elemet egyszerre cserélje ki. Csak egyazon gyártó cégtől származó és azanos kapacitású elemeket használjon. Vegye ki az elemeket a mérőműszerből, ha azt hosszabb ideig nem használja.
  • Page 178 Üzemeltetés A keresztvonalas lézer üzembe helyezése Óvja meg a mérőműszert a nedvességtől és a közvetlen napsugárzás behatásától. Ne tegye ki a mérőműszert extrém hőmérsékleteknek vagy hőmérsékletingadozásoknak. Például ne hagyja hosszabb ideig a mérőműszert egy autóban. Nagyobb hőmér- sékletingadozások után hagyja a mérőműszert temperálódni, mielőtt azt ismét üzembe venné.
  • Page 179 – Nyomja meg annyiszor az 3 üzemi kapcsológombot, amíg a kívánt üzemmód beállításra kerül. Üzemmód Lézersugár LED vízszintes 2 függőleges 4 1 Vízszintes lézersugár, zöld pulzáló 2 Függőleges lézersugár 90°-kal zöld elfordított függőleges lézersugárral, pulzáló 3 Lézerkereszt 90°-kal elfordított zöld zöld függőleges lézersugárral 4 Megdöntött lézerkereszt 90°-...
  • Page 180 A lézer vevőkészülék be- és kikapcsolása A lézer vevőkészülék bekapcsolásakor egy hangos hangjelzés hallható. Ezért tartsa távol a lézer vevőkészüléket a bekapcsoláskor a saját és a más személyek fülétől. A hangos jelzés halláskárosodáshoz vezethet. – A lézer vevőkészülék bekapcsolásához nyomja meg a 12 Be-/Ki- gombot.
  • Page 181 A mérőműszer pontosságának ellenőrzése A külső hatásokon kívül a berendezésen belüli hatások is okozhatnak a méréseknél eltéréseket (mint például a műszer leesése vagy erős ütések). Ezért a mérőműszer pontosságát minden munka- kezdés előtt ellenőrizni kell. Vízszintes vonal ellenőrzése előlről hátrafelé (lásd az „C1” ábrát) –...
  • Page 182: Karbantartás És Szerviz

    Karbantartás és szerviz Karbantartás és tisztítás Tartsa mindig tisztán a mérőműszert. Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a mérőszerszámot. A szennyeződéseket egy száraz, puha kendővel törölje le. Ne hasz- náljon tisztító- vagy oldószereket. Mindenek előtt rendszeresen tisztítsa meg a lézer kilépési nyilását és ügyeljen arra, hogy ne maradjanak ott bolyhok vagy szálak.
  • Page 183 Eltávolítás A mérőműszereket, a tartozékokat és a csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell újrafelhasználásra előkészíteni. Csak az EU-tagországok számára: Ne dobja ki a mérőműszereket a háztartási szemétbe! A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatkozó 2002/96/EK sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő...
  • Page 184: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Для обеспечения безопасной и надежной работы с измерительным инструментом должны быть прочитаны и соблюдаться все инструкции. Никогда не доводите предупредительные таблички на измерительном инструменте до состояния неузнаваемости. ХОРОШО СОХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ. Внимание – использование других не упомянутых здесь элементов...
  • Page 185: Применение По Назначению

    Ремонт Вашего измерительного инструмента поручайте только квалифицированному персоналу, используя только оригинальные запасные части. Этим обеспечи- вается безопасность измерительного инструмента. Не разрешайте детям пользоваться лазерным измерительным инструментом без надзора. Они могут неумышленно ослепить людей. Не работайте с измерительным инструментом во взрывоопасной среде, поблизости от горючих жидкостей, газов...
  • Page 186 Лазерный приемник* 9 Динамик 10 Дисплей 11 Приемное окошко для лазерного луча 12 Кнопка включения/выключения лазерного приемника 13 Кнопка настройки точности измерения 14 Кнопка звукового сигнала 15 Отсек для батарей 16 Индикатор звукового сигнала 17 Индикатор направления «вверх» 18 Индикатор направления «вниз» 19 Индикатор...
  • Page 187: Технические Данные

    Технические данные Перекрестный лазер GIZLT-3 GIZLT-3E Рабочий диапазон с лазерным приемником < 30 м без лазерного приемника < 10 м Угол охвата 90° ± 0,4 мм/м Точность нивелирования ± 1,5 мм/3 м Параллельность Типичный диапазон авто- ± 3,5° матического нивелирования Класс...
  • Page 188: Установка/Замена Батареек

    Сборка Установка/замена батареек Перекрестный лазер В измерительном инструменте рекомендуется использовать щелочно-марганцевые батарейки. – Откройте батарейный отсек измерительного инструмента. – При вставке батареи следите за правильной направленностью полюсов в соответствии с изображением внутри батарейного отсека. – Всегда заменяйте все батарейки одновременно. Применяйте...
  • Page 189: Установка Измерительного Инструмента

    Установка измерительного инструмента – Установите измерительный инструмент на устойчивом основании. или – Установите измерительный инструмент в держателе 7. (см. рис. А) Держатель можно монтировать на стандартном штативе или закрепить винтами на стене. С подходящей к держателю градуированной круговой шкалой 8 можно поворачивать измерительный инструмент на...
  • Page 190 Включение/выключение и выбор рабочего режима Не направляйте лазерный луч на людей или животных и не смотрите сами в лазерный луч, в том числе и с большого расстояния. Не оставляйте без присмотра включенный измеритель- ный инструмент и выключайте его после исполь- зования.
  • Page 191 Начало работы с лазерным приемником (см. рис. В) Защищайте лазерный приемник от влаги. Не подвергайте лазерный приемник воздействию экстремальных температур и температурным перепадам. В частности, не оставляйте его на длительное время в машине. При больших перепадах температуры сначала дайте лазерному приемнику стабилизировать температуру, прежде...
  • Page 192: Контроль Точности Измерительного Инструмента

    Индикаторы направления Дисплей 10 оснащен 7 раздельными каналами приема, отображающими положение лазерного приемника по отношению к лазерной плоскости. Чем больше лазерный луч приближается к центральной отметке 20 лазерного приемника, тем больше балок отображает указатель направления 18 или 17. (см. рис. В) –...
  • Page 193 Проверка горизонтальной линии спереди назад (см. рис. C1) – Выберите 2 стены, находящиеся друг от друга на расстоянии ок. 5 м. – Установите измерительный инструмент в держателе 7 и расположите его между стенами (расстояние до каждой стены ок. 2,5 м). –...
  • Page 194: Техобслуживание И Сервис

    Техобслуживание и сервис Техобслуживание и очистка Содержите измерительный инструмент постоянно в чистоте. Никогда не погружайте измерительный инструмент в воду или другие жидкости. Вытирайте загрязнения сухой и мягкой тряпкой. Не применяйте никакие очищающие средства или растворители. Очищайте регулярно особенно поверхности у выходного отверстия...
  • Page 195 ООО «Роберт Бош» Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента Ул. Фронтовых бригад, 14 620017, Екатеринбург Тел.: +7 (343) 3 65 86 74 Тел.: +7 (343) 3 78 77 56 Факс: +7 (343) 3 78 79 28 Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО 220035, г.Минск...
  • Page 196: Вказівки З Техніки Безпеки

    Вказівки з техніки безпеки Прочитайте всі вказівки і дотримуйтеся їх, щоб працювати з вимірювальним приладом безпечно та надійно. Ніколи не доводьте попереджувальні таблички на вимірювальному інструменті до невпізнанності. ДОБРЕ ЗБЕРІГАЙТЕ ЇХ. Обережно – використання засобів обслуговування і настроювання, що відрізняються від зазначених в цій інструкції, або...
  • Page 197: Зображені Компоненти

    Віддавайте свій вимірювальний прилад на ремонт лише кваліфікованим фахівцям та лише з використанням оригінальних запчастин. Тільки за таких умов Ваш вимірю- вальний прилад і надалі буде залишатися безпечним. Не дозволяйте дітям користуватися без нагляду лазерним вимірювальним приладом. Вони можуть ненавмисне засліпити інших людей. Не...
  • Page 198 Лазерний приймач* 9 Динамік 10 Дисплей 11 Приймальне віконце для лазерного променя 12 Вимикач лазерного приймача 13 Кнопка настроювання точності вимірювання 14 Кнопка звукового сигналу 15 Секція для батарейок 16 Індикатор звукового сигналу 17 Індикатор напрямку «вверх» 18 Індикатор напрямку «вниз» 19 Індикатор...
  • Page 199: Технічні Дані

    Технічні дані Перехресний лазер GIZLT-3 GIZLT-3E Робочий діапазон з лазерним приймачем < 30 м без лазерного приймача < 10 м Кут отвору 90° ± 0,4 мм/м Точність нівелювання ± 1,5 мм/3 м Паралельність Діапазон автоматичного ± 3,5° нівелювання, типовий Клас лазера Тип...
  • Page 200 Монтаж Вставлення/заміна батарейок Перехресний лазер Для вимірювального приладу рекомендується використовувати виключно лужно-марганцеві батареї. – Відкрийте секцію для батарейок вимірювального приладу. – При встромлянні батареї зважайте на правильну направленість полюсів, як це показано в секції для батарейок. – Завжди міняйте одночасно всі батарейки. Використовуйте лише...
  • Page 201 Встановлення вимірювального приладу – Установіть вимірювальний прилад на стійку поверхню. або – Вставте вимірювальний прилад в кріплення 7. (див. мал. A) Ви можете закріпити кріплення на стандартному штативі або за допомогою гвинтів на стіні. За допомогою передбаченого для кріплення лімба 8 вимірювальний...
  • Page 202 Ввімкнення/вимкнення та вибір режимів роботи Не спрямовуйте лазерний промінь на людей і тварин і не дивіться у лазерний промінь, включаючи і з великої відстані. Не залишайте увімкнутий вимірювальний прилад без догляду, після закінчення роботи вимикайте вимірю- вальний прилад. Інші особи можуть бути засліплені лазерним...
  • Page 203 Початок роботи з лазерним приймачем (див. мал. B) Захищайте лазерний приймач від вологи. Не допускайте впливу на лазерний приймач екстремальних температур та температурних перепадів. Зокрема, не залишайте його на тривалий час в машині. Якщо лазерний приймач зазнав впливу перепаду температур, перш...
  • Page 204 – Повільно переміщайте лазерний приймач вверх або вниз, поки на дисплеї 10 не з’являться індикатори напрямку 18 та 17 та/або не почується звуковий сигнал. Виберіть чутливість за допомогою кнопки 13 в залежності від умов роботи та бажаної точності. – Перемістіть лазерний приймач вгору, якщо з’явився індикатор...
  • Page 205: Технічне Обслуговування І Сервіс

    Якщо відстань між точками D1 і D2 виявиться меншою 3 мм, то вимірювальний прилад відкалібрований. Якщо відстань між обома точками виявиться більшою 3 мм, то вимірювальний прилад потрібує калібрування. Перевірка горизонтальної лінії з одного боку до іншого (див. мал. C2) –...
  • Page 206 Cервіснa мaйcтepня i обслуговування клiєнтiв Україна Бош Сервіс Центр Електроінструментів вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60 Тел.: +38 (044) 5 12 03 75 Тел.: +38 (044) 5 12 04 46 Тел.: +38 (044) 5 12 05 91 Факс: +38 (044) 5 12 04 46 E-Mail: service@bosch.com.ua Адреса...
  • Page 207: Instrucţiuni Privind Siguranţa Și Protecţia Muncii

    Instrucţiuni privind siguranţa și protecţia muncii Pentru a putea lucra nepericulos și sigur cu aparatul de măsură, trebuie să citiţi și să respectaţi toate instrucţiunile. Nu distrugeţi niciodată plăcuţele de avertizare ale aparatului de măsură, făcându-le de nerecunoscut. PĂSTRAŢI ÎN CONDIŢII BUNE PREZENTELE INSTRUCŢIUNI.
  • Page 208: Descrierea Funcţionării

    Nu permiteţi copiilor să folosească nesupravegheaţi aparatul de măsură cu laser. Ei pot provoca în mod accidental orbirea persoanelor. Nu lucraţi cu aparatul de măsură în mediu cu pericol de explozie în care se află lichide, gaze sau pulberi inflamabile. În aparatul de măsură...
  • Page 209 Receptor laser* 9 Difuzor 10 Display 11 Câmp de recepţie pentru raza laser 12 Tastă pornit/oprit pentru receptor laser 13 Tastă de reglare a preciziei de măsurare 14 Tastă pentru semnal acustic 15 Compartiment baterii 16 Indicator semnal acustic 17 Indicator pentru direcţie de „deplasare în sus“ 18 Indicator pentru direcţie de „deplasare în jos“...
  • Page 210: Date Tehnice

    Date tehnice Nivelă laser cu linii în cruce GIZLT-3 GIZLT-3E Domeniu de lucru cu receptor laser < 30 m fără receptor laser < 10 m Unghi de deschidere 90° ± 0,4 mm/m Precizie de nivelare ± 1,5 mm/3 m Paralelism ±...
  • Page 211 Montare Montarea/schimbarea bateriilor Nivelă laser cu linii în cruce Pentru buna funcţionare a aparatului de măsură se recomandă folosirea bateriilor alcaline cu mangan. – Deschideţi compartimentul bateriei aparatului de măsură. – În momentul introducerii bateriei respectaţi polaritatea conform schiţei din compartimentul bateriei. –...
  • Page 212 Datorită înaltei precizii de nivelare aparatul de măsură recţionează foarte sensibil la trepidaţii și schimbări de poziţie. De aceea asigu- raţi-i o poziţie stabilă, pentru a evita întreruperea funcţionării din cauza renivelărilor. Funcţionare Punere în funcţiune a nivelei cu laser Feriţi aparatul de măsură...
  • Page 213 – Apăsaţi tasta modurilor de funcţionare 3 de atâtea ori cât este necesar pentru a regla modul de funcţionare dorit. Mod de funcţionare LED pentru raza laser orizontal 2 vertical 4 1 Rază laser orizontală, verde pulsatorie 2 Rază laser verticală cu rază laser verde verticală...
  • Page 214 Conectarea/deconectarea receptorului laser La conectarea receptorului laser se aude un sunet de semnalizare. De aceea, la conectare, ţineţi receptorul laser departe de ureche respectiv departe de alte persoane. Sunetul puternic vă poate afecta auzul. – Pentru conectarea receptorului laser apăsaţi tasta pornit/oprit 12. După...
  • Page 215: Verificarea Preciziei Aparatului De Măsură

    Verificarea preciziei aparatului de măsură În afara influenţelor exterioare, și influenţe specifice aparatului (ca de ex. căderi sau șocuri puternice) ar putea provoca abateri. De aceea, întotdeauna înainte de a începe lucrul verificaţi precizia aparatului de măsură. Verificarea liniei orizontale din faţă spre spate (vezi figura C1) –...
  • Page 216: Întreţinere Și Curăţare

    Întreţinere și service Întreţinere și curăţare Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură. Nu cufundaţi aparatul de măsură în apă sau în alte lichide. Ștergeţi impurităţile cu o lavetă uscată, moale. Nu folosiţi detergenţi sau solvenţi. Curăţaţi regulat mai ales suprafeţele din jurul orificiul de ieșire a laserului și aveţi grijă...
  • Page 217 Eliminare Aparatele de măsură, accesoriile și ambalajele trebuie direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică. Numai pentru ţările UE: Nu aruncaţi aparatele de măsură în gunoiul menajer! Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind aparatura și mașinile electrice și electronice uzate și transpunerea acesteia în legislaţia naţională, aparatele de măsură...
  • Page 218 Указания за безопасна работа За да работите безопасно и сигурно с измервателния уред, трябва да прочетете и да спазвате стриктно всички указания. Никога не допускайте предупредителните табелки на измервателния уред да станат нечетими. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО. Внимание – ако бъдат използвани различни от приведе- ните...
  • Page 219: Предназначение На Уреда

    Допускайте измервателният уред да бъде ремонтиран само от квалифицирани техници и само с използване на оригинални резервни части. С това се гарантира запаз- ването на функциите, осигуряващи безопасността на измервателния уред. Не оставяйте деца без пряк надзор да работят с измервателния...
  • Page 220 Лазерен приемник* 9 Високоговорител 10 Дисплей 11 Светочувствително поле 12 Пусков прекъсвач за лазерния приемник 13 Бутон за настройване на точността на измерване 14 Бутон за звуков сигнал 15 Гнездо за батериите 16 Символ за включен звуков сигнал 17 Символ-стрелка «изместване нагоре» 18 Символ-стрелка...
  • Page 221: Технически Данни

    Технически данни Лазерен нивелир с GIZLT-3 кръстообразен лъч GIZLT-3E Работен диапазон с лазерен приемник < 30 m без лазерен приемник < 10 m Ъгъл на разходимост 90° ± 0,4 mm/m Точност на нивелиране ± 1,5 mm/3 m Успоредност Диапазон на автоматично ±...
  • Page 222 Монтиране Поставяне/смяна на батериите Лазерен нивелир с кръстообразен лъч Препоръчва се за работа с измервателния уред да се ползват алкално-манганови батерии. – Отворете гнездото за батерии на измервателния уред. – При поставяне на батерията внимавайте за правилната й полярност, изобразена в гнездото за батерията. –...
  • Page 223: Работа С Уреда

    Поради голямата точност на нивелиране уредът реагира изключително чувствително на вибрации и промяна на положението. Затова внимавайте да го поставите стабилно, за да избегнете прекъсване на работа за допълнително нивелиране. Работа с уреда Включване на лазерния уред Предпазвайте измервателния прибор от овлажняване и директно...
  • Page 224 – Натиснете бутона за режима на работа 3 няколко пъти, докато бъде избран желаният режим на работа. Режим на работа Светодиод за лазерния лъч хоризонтален вертикален 1 Хоризонтален лазерен лъч, зелено пулсиращ 2 Вертикален лазерен лъч с зелено изместен на 90° вертикален лазерен...
  • Page 225 Включване и изключване на лазерния приемник При включване на лазерния приемник се излъчва силен звуков сигнал. Затова при включване го дръжте на разстояние от ушите си, респ. от намиращи се наблизо лица. Силният звуков сигнал може да увреди слуха. – За включване на лазерния приемник натиснете пусковия прекъсвач...
  • Page 226 Електронен филтър Електронният филтър предпазва измервателния уред от светлите слънчеви лъчи и електромагнитни смущения. Проверка на точността на измервателния уред Наред с външните влияния отклонения на резултатите могат да предизвикат и причини, свързани с уреда (напр. ако бъде изтърван или претърпи силни удари). Затова винаги преди започване...
  • Page 227: Поддържане И Сервиз

    Упътване: Измервателният уред е настроен в завода- производител и не се нуждае от калибриране. Ако въпреки това се налага настройване, моля, обърнете се към Вашия търговец или към оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош. Поддържане и сервиз Поддържане и почистване Поддържайте...
  • Page 228 Бракуване Измервателния уред, допълнителните приспособления и опаковките трябва да бъдат подложени на екологична преработка за усвояване на съдържащите се в тях суровини. Само за страни от ЕС: Не изхвърляйте уреда при битовите отпадъци! Съгласно Директивата на ЕС 2002/96/ЕО относно бракувани електрически и електронни устройства и...
  • Page 229: Uputstva O Sigurnosti

    Uputstva o sigurnosti Sva uputstva se moraju čitati i pazite na njih, da bi sa mernim alatom radili bez opasnosti i sigurno. Neka Vam tablice sa upozorenjem na mernom alatu budu uvek čitljive. ČUVAJTE OVA UPUTSTVA DOBRO. Oprez – ako se koriste drugi uredjaji za rad ili podešavanje od onih koji su ovde navedeni, ili izvode drugi postupci, može ovo voditi eksplozijama sa zračenjem.
  • Page 230: Opis Funkcija

    Opis funkcija Upotreba koja odgovara svrsi Laser sa ukrštenim linijama Merni alat je zamišljen za dobijanje i kontrolu horizontalnih i vertikalnih linija. Laserski davač Laserski prijemnik je zamišljen za brzo nalaženje pulzirajućih laserskih zraka. Komponente sa slike Označavanje brojevima komponenti sa slike odnosi se na prikaz mernog alata na grafičkoj stranici.
  • Page 231 Laserski prijemnik* 9 Zvučnik 10 Displej 11 Prijemno polje za laserski zrak 12 Taster za uključivanje-/isključivanje za laserski prijemnik 13 Taster za podešavanje tačnosti merenja 14 Taster za signalni ton 15 Prostor za bateriju 16 Pokazivanje signalnog tona 17 Pokazivač pravca „pokreće se na gore“ 18 Pokazivač...
  • Page 232: Tehnički Podaci

    Tehnički podaci Laser sa ukrštenim linijama GIZLT-3 GIZLT-3E Radno područje sa laserskim prijemnikom < 30 m bez laserskog prijemnika < 10 m Ugao otvaranja 90° ± 0,4 mm/m Tačnost nivelisanja ± 1,5 mm/3 m paralelnost Područje sa automatskim nivelisanjem ± 3,5° tipično Klasa lasera Tip lasera...
  • Page 233 Montaža Ubacivanje baterije/promena Laser sa ukrštenim linijama Za rad mernog alata preporučuje se primena alkalno-manganskih baterija. – Otvorite prostor za bateriju mernog alata. – Pazite pri ubacivanju baterije na prave polove prema slici na prostoru za bateriju. – Menjajte uvek sve baterije istovremeno. Upotrebljavajte samo baterije jednog proizvodjača i sa istim kapacitetom.
  • Page 234 Puštanje u rad lasera sa ukrštenim linijama Čuvajte merni alat od vlage i direktnog sunčevog zračenja. Ne izlažite merni alat ekstremnim temperaturama ili temperaturnim kolebanjima. Ne ostavljajte ga na primer u autu duže vreme. Pustite merni alat pri većim temperaturnim kolebanjima da se prvo temperira, pre nego ga pustite u rad.
  • Page 235 Pažnja: Ako je merni alat izvan područja samonivelacije i nije u manuelnom radu, treperi laserski zrak u kratkim razmacima – Za isključivanje mernog alata pritiskajte taster za rad 3 toliko često, sve dok se ne isključi. Puštanje u rad laserskog prijemnika (pogledajte sliku B) Zaštitite laserski prijemnik od vlage.
  • Page 236 Pokazivači smera Displej 10 ima 7 odvojenih prijemnih kanala, koji pokazuju poziciju prijemnika u odnosu na ravan lasera. Ukoliko laserski zrak dodje bliže središnjoj oznaci 20 laserskog prijemnika, utoliko više letve pokazuju u pravcu pokazivača 18 odn. 17. (pogledajte sliku B) –...
  • Page 237: Održavanje I Servis

    Ako je rastojanje izmedju D1 i D2 manje od 3 mm, merni alat je kalibrisan. Ako je rastojanje izmedju obe tačke veće od 3 mm, mora se merni alat kalibrisati. Kontrola horizontalne linije od strane do strane (pogledajte sliku C2) –...
  • Page 238 Servis i savetovanja kupaca Srpski Bosch-Service Dimitrija Tucovića 59 11000 Beograd Tel.: +381 (011) 244 85 46 Fax: +381 (011) 241 62 93 E-Mail: asboschz@EUnet.yu Uklanjanje djubreta Merni alati, pribor i pakovanja treba da se dovoze na regeneraciju koja odgovara zaštiti čovekove okoline. Samo za EU-zemlje: Ne bacajte merne alate u kućno djubre! Prema evropskoj smernici 2002/96/EG o starim elek-...
  • Page 239: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Da bi z merilnim orodjem delali brez nevarnosti in varno, morate prebrati in upoštevati vsa navodila. Opozorilne tablice nikoli ne smejo biti nerazpoznavne. TA NAVODILA DOBRO SHRANITE. Bodite previdni – v primeru izvajanja opravil ali nastavitev, ki niso opisana v teh navodilih, lahko pride do nevarnega izpostavljanja laserskemu sevanju.
  • Page 240: Opis Delovanja

    Opis delovanja Uporaba v skladu z namenom Križni laser Merilno orodje je predvideno za določanje in preverjanje vodoravnih in navpičnih črt. Laserski sprejemnik Laserski sprejemnik je namenjen za hitro najdenje pulzirajočih laserskih žarkov. Komponente na sliki Oštevilčenje naslikanih komponent se nanaša na prikaz merilnega orodja na strani z grafiko.
  • Page 241: Tehnični Podatki

    Informacija glede hrupa Nivo hrupa signalnega zvoka, ki je ocenjen z A, lahko prekorači 80 dB(A). Laserskega sprejemnika si ne držite blizu ušesa! Tehnični podatki Križni laser GIZLT-3 GIZLT-3E Delovno območje z laserskim sprejemnikom < 30 m brez laserskega sprejemnika <...
  • Page 242 Montaža Vstavljanje/zamenjava baterij Križni laser Pri uporabi merilnega orodja priporočamo uporabo alkalnih manganskih baterij. – Na merilnem orodju odprite predalček za baterije. – Pri vstavljanju baterije pazite na pravilnost polov z ozirom na sliko v predalčku za baterije. – Vedno zamenjajte obe bateriji hkrati. Uporabite samo bateriji istega proizvajalca in enake kapacitete.
  • Page 243 Delovanje Zagon križnega linijskega laserja Zavarujte merilno orodje pred vlago in direktnim sončnim sevanjem. Ne izpostavljajte merilnega orodja ekstremnim temperaturam ali ekstremnemu nihanju temperature. Poskrbite za to, da npr. ne bo ležalo dalj časa v avtomobilu. Če je merilno orodje bilo izpostavljeno večjim temperaturnim nihanjem, najprej pustite, da se temperatura pred uporabo uravna.
  • Page 244 Opozorilo: Če je merilno orodje izven samonivelirajočega območja in ni v ročnem obratovanju, utripa laserski žarek v kratkih razmakih. – Za izklop merilnega orodja pritisnite tipko za obratovanje 3 tolikokrat, da se izklopi. Zagon laserskega sprejemnika (glejte sliko B) Zaščitite laserski sprejemnik pred mokroto. Ne izpostavljajte laserskega sprejemnika ekstremnim temperaturam ali ekstremnemu nihanju temperature.
  • Page 245 – Premaknite laserski sprejemnik počasi navzgor ali navzdol tako dolgo, da se pojavita smerokaza 18 in 17 na displeju 10 in/ali zaslišite signalni zvok. Izberite občutljivost s tipko 13 glede na to, kakšni so delovni pogoji in vrsta željene natančnosti. –...
  • Page 246: Vzdrževanje In Servisiranje

    Preverjanje vodoravne linije od strani do strani (glejte sliko C2) – Postavite merilno orodje v držalo 7 in ga postavite v razmaku 5 m do stene. – Pritisnite tipko za obratovanje 3. – Označite sečišče laserskih žarkov in za 2,5 m oddaljeno točko (A) na vodoravnem laserskem žarku.
  • Page 247 Odlaganje Merilna orodja, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno ponovno predelavo. Samo za države EU: Merilnega orodja ne odlagajte med hišne odpadke! V skladu z evropsko smernico 2002/96/ES o odsluže- nih električnih in elektronskih aparatih in njenim tol- mačenjem v nacionalnem pravu je treba neuporabna merilna orodja ločeno zbirati in jih nato oddati v okolju prijazno ponovno predelavo.
  • Page 248: Upute Za Sigurnost

    Upute za sigurnost Sve upute treba pročitati i pridržavati ih se, kako bi se sa mjernim alatom moglo raditi bezopasno i sigurno. Znakove i natpise upozorenja na mjernom alatu održavajte čitljivim. OVE UPUTE SPREMITE NA SIGURNO MJESTO. Oprez – ako se koriste uređaji za posluživanje ili podeša- vanje različiti od onih ovdje navedenih ili se izvode drugačiji postupci, to može dovesti do opasnih izlaganja zračenju.
  • Page 249: Uporaba Za Određenu Namjenu

    Opis djelovanja Uporaba za određenu namjenu Križni laser Mjerni alat je predviđen za određivanje i provjeru vodoravnih i okomitih linija. Prijemnik lasera Prijemnik lasera je predviđen za brzo pronalaženje pulzirajućih laserskih zraka. Prikazani dijelovi uređaja Numeriranje prikazanih komponenti odnosi se na prikaz mjernog alata na stranici sa slikama.
  • Page 250 Informacija o buci Razina zvučnog tlaka signalnog tona vrednovana sa A može premašiti 80 dB(A). Prijemnik lasera ne držite blizu uha! Tehnički podaci Križni laser GIZLT-3 GIZLT-3E Radno područje sa prijemnikom lasera < 30 m bez prijemnika lasera < 10 m Kut otvora 90°...
  • Page 251: Postavljanje Mjernog Alata

    Montaža Stavljanje/zamjena baterije Križni laser Za rad mjernog alata preporučuje se primjena alkalno-manganskih baterija. – Otvorite pretinac za baterije mjernog alata. – Kod stavljanja baterija pazite na ispravan polaritet prema shemi u pretincu za baterije. – Zamijenite uvijek sve baterije istodobno. Koristite samo baterije jednog proizvođača i istog kapaciteta.
  • Page 252 Puštanje u rad križnog lasera Zaštitite mjerni alat od vlage i izravnog djelovanja sunčevih zraka. Mjerni alat ne izlažite ekstremnim temperaturama ili oscilacijama temperature. Ne ostavljajte ga npr. dulje vrijeme u automobilu. Kod većih temperaturnih oscilacija, prije nego što ćete ga pustiti u rad, ostavite mjerni alat da se prvo temperira. Kod ekstremnih temperatura ili oscilacija temperature može se smanjiti preciznost mjernog alata.
  • Page 253 – Radnu tipku 3 pritišćite toliko često dok se ne podesi traženi način rada. Način rada LED za lasersku zraku horizontalna 2 vertikalna 4 1 Horizontalna laserska zraka, zeleno pulzirajuća 2 Vertikalna laserska zraka sa zeleno 90°-pomaknutom vertikalnom laserskom zrakom, pulzirajućom 3 Laserski križ...
  • Page 254 Uključivanje/isključivanje prijemnika lasera Kod uključivanja prijemnika lasera oglasit će se glasni signalni ton. Zbog toga prijemnik lasera kod uključivanja držite dalje od uha odnosno od drugih osoba. Glasan ton može oštetiti sluh. – Za uključivanje prijemnika lasera pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje 12.
  • Page 255: Provjera Točnosti Mjernog Alata

    Provjera točnosti mjernog alata Osim vanjskih utjecaja, do odstupanja mogu dovesti i utjecaji specifični za uređaj (kao npr. pad ili snažni udarci). Zbog toga prije svakog početka rada provjerite točnost mjernog alata. Provjera horizontalne linije od sprijeda prema natrag (vidjeti sliku C1) –...
  • Page 256: Održavanje I Servisiranje

    Održavanje i servisiranje Održavanje i čišćenje Mjerni alat održavajte uvijek čistim. Ne uranjajte mjerni alat u vodu ili u druge tekućine. Obrišite prljavštinu suhom, mekom krpom. U tu svrhu ne koristite nikakva sredstva za čišćenje i otapala. Posebno redovito čistite površine na izlaznom otvoru lasera i kod toga pazite na vlakanca.
  • Page 257: Eesti | 257

    Ohutusnõuded Mõõteseadmega ohutu ja turvalise töö tagamiseks lugege läbi kõik juhised ning järgige neid. Ärge katke mõõteseadmel olevaid hoiatussilte kunagi kinni. HOIDKE KÕIK JUHISED HOOLIKALT ALLES. Ettevaatust – siin nimetatud käsitsus või justeerimis seadmetest erinevate seadmete kasutamine või teiste meetodite rakendamine võib põhjustada ohtliku kiirguse tekke.
  • Page 258: Nõuetekohane Kasutus

    Ärge kasutage mõõteseadet plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub süttivaid vedelikke, gaase või tolmu. Mõõteseadmes võivad tekkida sädemed, mille toimel võib tolm või aur süttida. Tööpõhimõtte kirjeldus Nõuetekohane kasutus Ristjoonlaser Mõõteseade on ette nähtud horisontaal ja vertikaaljoonte kindlakstegemiseks ja kontrollimiseks. Laserkiire vastuvõtja Laserkiire vastuvõtja on ette nähtud pulseerivate laserkiirte kiireks leidmiseks.
  • Page 259: Tehnilised Andmed

    15 Patareipesa 16 Helisignaali näit 17 Suunanäit „suund üles“ 18 Suunanäit „suund alla“ 19 Mõõtetäpsuse näit 20 Keskpunkti märgistus 21 Patarei madala pinge sümbol *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist. Andmed müra kohta Helisignaali A karakteristikuga mõõdetud helirõhu tase võib ületada 80 dB(A).
  • Page 260 Laserkiire vastuvõtja LLD20 Tööpiirkond 0 – 30 m Mõõtetäpsus ± 1,3 mm – seadistus „keskmine“ ± 2,5 mm – seadistus „ligikaudne“ Patarei 1 x 9 V Kaal EPTA Procedure 01/2003 järgi 0,3 kg Mõõtmed 169 x 76 x 25 mm Kaitseaste IP 55 (mustuse , tolmu ja pritsmekindel)
  • Page 261 Mõõteseadme kohaleseadmine – Asetage mõõteseade stabiilsele alusele. või – Asetage mõõteseade kandurisse 7. (vt joonist A) Kanduri võite kinnitada kas standardsele statiivile või kruvidega seina külge. Kanduriga sobiva jaotusringiga 8 saab mõõteseadet kuni 90° keerata. Suure loodimistäpsuse tõttu reageerib mõõteseade väga tundlikult põrutustele ja kohamuutustele.
  • Page 262 – Vajutage töörežiimi lülitile 3 seni, kuni soovitud töörežiim on välja reguleeritud. Töörežiim Laserkiire LED tuli horisontaalne vertikaalne 1 Horisontaalne laserkiir, roheline pulseeruv 2 Vertikaalne laserkiir koos 90° roheline nihutatud vertikaalse laserkiirega, pulseeruv 3 Laserrist koos 90° nihutatud roheline roheline vertikaalse laserkiirega 4 Kalde all olev laserrist koos punane...
  • Page 263 Laserkiire vastuvõtja sisse /väljalülitamine Laserkiire vastuvõtja sisselülitamisel kõlab vali helisignaal. Seetõttu hoidke laserkiire vastuvõtjat sisselülitamisel kõrvadest ja/või teistest inimestest eemal. Vali helisignaal võib kahjustada kuulmist. – Laserkiire vastuvõtja sisselülitamiseks vajutage nupule (sisse/välja) 12. Pärast laserkiire vastuvõtja sisselülitamist on alati seadistatud „keskmine“...
  • Page 264 Seadme täpsuse kontrollimine Lisaks välistele mõjudele võib kõrvalekaldeid põhjustada ka seadmele endale avalduv toime (nt kukkumine või tugev löök). Seetõttu kontrollige seadme täpsust iga kord enne töö alustamist. Horisontaalse joone kontrollimine suunaga eest taha (vt joonist C1) – Valige kaks seina, mis on üksteisest umbes 5 m kaugusel. –...
  • Page 265: Hooldus Ja Teenindus

    Hooldus ja teenindus Hooldus ja puhastus Hoidke mõõteseade alati puhas. Ärge kastke mõõteseadet vette ega teistesse vedelikesse. Puhastage seadet kuiva pehme lapiga. Ärge kasutage puhastus vahendeid ega lahusteid. Puhastage regulaarselt laseri väljumisava ümber olevat pinda ja eemaldage ebemed. Mõõteseade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui seade sellest hoolimata rikki läheb, tuleb see lasta parandada Boschi elektriliste tööriistade volitatud remonditöökojas.
  • Page 266: Kasutuskõlbmatuks Muutunud Seadmete Käitlus

    Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus Mõõteseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks keskkonnasäästlikult ringlusse võtta. Üksnes EL liikmesriikidele: Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilisi tööriistu koos olmejäätmetega! Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ elektri ja elektroonikaseadmete jäätmete kohta ning direktiivi kohaldamisele liik mesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse võtta.
  • Page 267: Drošības Noteikumi

    Drošības noteikumi Lai varētu droši un netraucēti strādāt ar mērinstrumentu, rūpīgi izlasiet un ievērojiet visus šeit sniegtos norādījumus. Sekojiet, lai brīdinošās uzlīmes uz mērinstrumenta būtu labi salasāmas. PĒC IZLASĪŠANAS SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS. Ievērībai! Veicot citas, nekā lietošanas pamācībā aprakstī tās apkalpošanas vai regulēšanas operācijas vai rīkojoties ar mērinstrumentu lietošanas pamācībā...
  • Page 268: Funkciju Apraksts

    Ne aujiet bērniem lietot lāzera mērinstrumentu bez uzrau dzības. Vi i var nejauši apžilbināt citas personas. Nestrādājiet ar mērinstrumentu sprādzienbīstamās vietās, kur atrodas viegli degoši š idrumi, gāzes vai putek i. Mērinstrumentā var rasties dzirksteles, kas var izraisīt putek u vai tvaiku aizdegšanos.
  • Page 269: Informācija Par Troksni

    Lāzera starojuma uztvērējs* 9 Ska runis 10 Displejs 11 Lāzera stara uztveršanas lauks 12 Tausti š lāzera starojuma uztvērēja ieslēgšanai un izslēgšanai 13 Tausti š mērīšanas precizitātes izvēlei 14 Tonālā signāla tausti š 15 Bateriju nodalījums 16 Tonālā signāla indikators 17 Virziena indikators „Pārvietot augšup“...
  • Page 270: Tehniskie Parametri

    Tehniskie parametri Krustlīniju lāzers GIZLT 3 GIZLT 3E Darbības tālums ar lāzera starojuma uztvērēju < 30 m bez lāzera starojuma uztvērēja < 10 m Atvēruma le 90° ± 0,4 mm/m Izlīdzināšanas precizitāte ± 1,5 mm/3 m Paralelitāte Pašizlīdzināšanās diapazons, tipiskā ±...
  • Page 271: Mērinstrumenta Uzstādīšana

    Montāža Bateriju ievietošana/nomai a Krustlīniju lāzers Mērinstrumenta darbināšanai ieteicams izmantot sārma mangāna baterijas. – Atveriet mērinstrumenta bateriju nodalījumu. – Ievietojot bateriju, ievērojiet pareizu pievienošanas polaritāti, kas parādīta baterijas nodalījumā. – Vienlaicīgi nomainiet visas nolietotās baterijas. Nomai ai izman tojiet vienā firmā ražotas baterijas ar vienādu ietilpību. Ja mērinstruments ilgāku laiku netiek lietots, iz emiet no tā...
  • Page 272 Lietošana Uzsākot krustlīniju lāzera lietošanu Sargājiet mērinstrumentu no mitruma un saules staru tiešas iedarbības. Nepak aujiet instrumentu oti augstas vai oti zemas temperatūras iedarbībai un straujām temperatūras izmai ām. Piemēram, neatstājiet mērinstrumentu uz ilgāku laiku automašīnā. Pie straujām temperatūras izmai ām vispirms nogaidiet, līdz izlīdzinās temperatūras starpība, un tikai pēc tam uzsāciet mērinstrumenta lietošanu.
  • Page 273 – Atkārtoti nospiediet darba režīma izvēles tausti u 3, līdz tiek izvēlēts vajadzīgais mērinstrumenta darba režīms. Darba režīms Mirdzdiode lāzera stara indikācijai horizontāli vertikāli izvērsta 2 izvērsta 4 1 Horizontāli izvērsts lāzera stars, za š pulsējošs 2 Vertikāli izvērsts lāzera stars un za š...
  • Page 274 Lai atvieglotu lāzera stara atklāšanu, strādājot nelabvēlīgos apgaismojuma apstāk os (piemēram, gaišās telpās vai tiešos saules staros), kā arī lielā attālumā, izmantojiet lāzera starojuma uztvērēju. Piezīme. Lāzera starojuma uztvērēju var izmantot tikai tad, ja mērinstruments darbojas režīmā ar pulsējošu lāzera staru. Lāzera starojuma uztvērēja ieslēgšana un izslēgšana Ieslēdzot lāzera starojuma uztvērēju, tas izstrādā...
  • Page 275 – Pārvietojiet lāzera starojuma uztvērēju augšup, ja uz displeja ir redzams virziena indikators 17 (ja ir ieslēgts ska runis, tajā skan īsu tonālo signālu secība). Pārvietojiet lāzera starojuma uztvērēju lejup, ja uz displeja ir redzams virziena indikators 18 (ja ir ieslēgts ska runis, tajā skan garāku tonālo signālu secība).
  • Page 276: Apkalpošana Un Apkope

    Horizontālās līnijas pārbaude sānu virzienā (skatīt attēlu C2) – Ievietojiet mērinstrumentu turētājā 7 un novietojiet to 5 m attālumā no kādas sienas. – Nospiediet darba režīma izvēles tausti u 3. – Atzīmējiet uz sienas lāzera staru veidoto līniju krustpunkta projekciju un punktu (A), kas atrodas 2,5 m attālumā no lāzera stara veidotās horizontālās līnijas.
  • Page 277 Tehniskā apkalpošana un konsultācijas klientiem Latvijas Republika Robert Bosch SIA Bosch elektroinstrumentu servisa centrs Dzelzavas ielā 120 S LV 1021 Rīga Tālr.: + 371 67 14 62 62 Telefakss: + 371 67 14 62 63 E pasts: service pt@lv.bosch.com Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem Nolietotie mērinstrumenti, to piederumi un iesai ojuma materiāli jāpārstrādā...
  • Page 278: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos Kad su matavimo prietaisu dirbtumėte nepavojingai ir saugiai, perskaitykite visas nuorodas ir jų laikykitės. Pasirūpinkite, kad įspėjamieji ženklai ant matavimo prietaiso visada būtų įskaitomi. IŠSAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ. Atsargiai – jei naudojami kitokie nei čia aprašyti valdymo ar justavimo įrenginiai arba taikomi kitokie metodai, spinduliavimas gali būti pavojingas.
  • Page 279: Prietaiso Paskirtis

    Nedirbkite su matavimo prietaisu sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Matavimo prietaisui kibirkščiuojant, nuo kibirkščių gali užsidegti dulkės arba susi kaupę garai. Funkcijų aprašymas Prietaiso paskirtis Kryžminių linijų lazerinis nivelyras Prietaisas skirtas horizontalioms ir vertikalioms linijoms nustatyti ir patikrinti.
  • Page 280 Lazerio spindulio imtuvas* 9 Garsiakalbis 10 Ekranas 11 Lazerio spindulio imtuvo zona 12 Lazerio spindulio imtuvo įjungimo išjungimo mygtukas 13 Matavimo tikslumo nustatymo mygtukas 14 Garsinio signalo mygtukas 15 Baterijų skyrelis 16 Garso signalo indikatorius 17 Krypties indikatorius „judėti aukštyn“ 18 Krypties indikatorius „judėti žemyn“...
  • Page 281: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys Kryžminių linijų lazerinis nivelyras GIZLT 3 GIZLT 3E Veikimo nuotolis su lazerio spindulio imtuvu < 30 m be lazerio spindulio imtuvo < 10 m Lazerio sklidimo kampas 90° ± 0,4 mm/m Niveliavimo tikslumas ± 1,5 mm/3 m Lygiagretumas Savaiminio išsilyginimo diapazonas ±...
  • Page 282: Matavimo Prietaiso Pastatymas

    Montavimas Baterijų įdėjimas ir keitimas Kryžminių linijų lazerinis nivelyras Matavimo prietaisą patariama naudoti su šarminėmis mangano baterijomis. – Atidarykite matavimo prietaiso baterijų skyrelį. – Įdėdami bateriją atkreipkite dėmesį, kad jos poliai atitiktų baterijų skyrelyje nurodytus polius. – Visada kartu pakeiskite visas baterijas. Naudokite tik vieno gamintojo ir vienodos talpos baterijas.
  • Page 283 Dėl didelio matavimų tikslumo prietaisas labai jautriai reaguoja į padėties pokyčius. Todėl pasirūpinkite, kad prietaisas visuomet stovėtų stabiliai, tuomet išvengsite bereikalingų pauzių darbo metu, kuomet prietaisas automatiškai ima koreguoti savo horizontalumą. Naudojimas Kryžminių linijų lazerinio nivelyro paruošimas naudoti Saugokite matavimo prietaisą nuo drėgmės ir tiesioginio saulės spindulių...
  • Page 284 – Pakartotinai spauskite režimų perjungimo mygtuką 3 tol, kol bus nustatytas pageidaujamas veikimo režimas. Veikimo režimas Lazerio spindulio šviesadiodis indikatorius horizontalioje vertikalioje plokštumoje plokštumoje 1 Pulsuojantis horizontalus žalias lazerio spindulys 2 Pulsuojantis vertikalus lazerio žalias spindulys su 90° kampu pasuktu vertikaliu lazerio spinduliu 3 Susikertantys lazerių...
  • Page 285 Esant nepalankiam apšvietimui (šviesi aplinka, tiesioginiai saulės spinduliai) ir jei reikia matuoti didesniu atstumu, kad geriau surastumėte lazerio spindulį, naudokite lazerio spindulio imtuvą. Nuoroda: Lazerio spindulio imtuvą galima naudoti tik tada, kai matavimo prietaisas veikia režimu su pulsuojančiu lazerio spinduliu. Lazerio spindulio imtuvo įjungimas ir išjungimas Įjungiant lazerio spindulio imtuvą...
  • Page 286 – Jei rodomas krypties indikatorius 17 (esant įjungtam garsiakalbiui, pasigirsta trumpas garsinis signalas), lazerio spindulio imtuvą kelkite aukštyn. Jei rodomas krypties indikatorius 18 (esant įjungtam garsiakalbiui, pasigirsta ilgas garsinis signalas), lazerio spindulio imtuvą leiskite žemyn. Kai pasiekiamas lazerio spindulio imtuvo zonos 11 vidurys, ekrane 10 parodoma vidurinė...
  • Page 287: Priežiūra Ir Servisas

    Horizontalios lazerio linijos tikrinimas iš šono į šoną (žr. pav. C2) – Matavimo prietaisą įstatykite į laikiklį 7 ir pastatykite 5 m atstumu nuo vienos sienos. – Paspauskite režimų perjungimo mygtuką 3. – Pažymėkite lazerio spindulių susikirtimo vietą, o ant horizontalaus lazerio spindulio —...
  • Page 288 Klientų aptarnavimo skyrius ir klientų konsultavimo tarnyba Lietuva Bosch įrankių servisas Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350 rankių remontas: +370 (037) 713352 Faksas: +370 (037) 713354 El. paštas: service pt@lv.bosch.com Šalinimas Matavimo prietaisai, papildoma įranga ir pakuotė turi būti surenkami ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Tik ES šalims: Nemeskite matavimo prietaisų...
  • Page 289 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 2 610 A13 773 (2010.02) T / 289 UNI...

Ce manuel est également adapté pour:

Lasermark gizlt-3e

Table des Matières