Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

LASERMARK
Laser Detector
LLD20
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el
Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
®
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство
по эксплуатации
uk Оригінальна інструкція
з експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas ori inālvalodā
lt
Originali instrukcija
jp オリジナル取扱説明書
cn 正本使用说明书
tw 正本使用說明書
ko 사용 설명서 원본
th หนั ง สื อ คู ่ ม ื อ การใช้ ง านฉบั บ ต้ น แบบ
id Petunjuk-Petunjuk untuk
Penggunaan Orisinal
vi BΩng hõëng dÿn nguy›n bΩn
ar
fa

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour CST/BERGER LASERMARK LLD20

  • Page 1 ® LASERMARK Laser Detector LLD20 cs Původní návod k používání jp オリジナル取扱説明書 de Originalbetriebsanleitung sk Pôvodný návod na použitie en Original instructions cn 正本使用说明书 hu Eredeti használati utasítás fr Notice originale tw 正本使用說明書 ru Оригинальное руководство ko 사용 설명서 원본 es Manual original по...
  • Page 2: Table Des Matières

    Deutsch ......Seite English ......Page Français .
  • Page 3 1 609 929 T59 • 28.1.09...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Technische Daten Sämtliche Anweisungen sind zu Laserempfänger LLD20 lesen. BEWAHREN DIESE 0–30 ANWEISUNGEN GUT AUF. Arbeitsbereich Messgenauigkeit ±1,3 – Einstellung „mittel“ ±2,5 Arbeiten Sie mit dem Messwerkzeug nicht in – Einstellung „grob“ explosionsgefährdeter Umgebung, in der Batterie 1 x 9 V sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Gewicht entsprechend Stäube befinden.
  • Page 5: Wartung Und Service

    Ein-/Ausschalten Wartung und Service Beim Einschalten Messwerkzeugs ertönt ein lauter Signalton. Halten Sie des- Wartung und Reinigung halb das Messwerkzeug beim Einschalten vom Ohr bzw. von anderen Personen fern. Halten Sie das Messwerkzeug stets sauber. Der laute Ton kann das Gehör schädigen. Tauchen Sie das Messwerkzeug nicht ins Wasser Drücken Sie zum Einschalten des Messwerkzeugs oder andere Flüssigkeiten.
  • Page 6: Entsorgung

    Entsorgung Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Nur für EU-Länder: Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elek- tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige Messwerkzeuge getrennt gesam- melt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 7: Safety Notes

    Safety Notes Technical Data All instructions are to be read. SAVE Laser Detector LLD20 THESES INSTRUCTIONS FUTURE REFERENCE. Working range 0 – 30 Measuring accuracy ± 1.3 – “Medium adjustment” ± 2.5 – “Coarse adjustment” Do not operate the measuring tool in explo- sive atmospheres, such as in the presence of Battery 1 x 9 V...
  • Page 8: Maintenance And Service

    To switch on the measuring tool, press the On/Off After-sales Service and Customer switch 4. Assistance After switching on the measuring tool, the measuring accuracy level “medium” is always set. Great Britain To switch the measuring tool off, press the “on/off” Robert Bosch Ltd.
  • Page 9 Indonesia Singapore PT. Multi Tehaka Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd. Kawasan Industri Pulogadung 38 C Jalan Pemimpin Jalan Rawa Gelam III No. 2 Singapore 915701 Jakarta 13930 Republic of Singapore Indonesia Tel.: +65 (3) 50 54 94 Tel.: +62 (21) 4 60 12 28 Fax: +65 (3) 50 53 27 Fax: +62 (21) 46 82 68 23 www.bosch.com.sg...
  • Page 10: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Lire toutes les indications. GARDEZ Cellule de réception LLD20 PRECIEUSEMENT CES INSTRUC- laser TIONS DE SECURITE. Zone de travail 0 – 30 Précision de mesure ± 1,3 – Réglage « moyen » Ne pas faire fonctionner les appareils de ±...
  • Page 11: Entretien Et Service Après-Vente

    Mise en Marche/Arrêt Entretien et service Lors de la mise en marche de l’appareil de après-vente mesure, un fort signal sonore se fait enten- dre. Maintenir alors l’appareil de mesure à l’écart de l’oreille ou d’autres personnes lors Nettoyage et entretien de la mise en marche.
  • Page 12: Elimination Des Déchets

    Elimination des déchets Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne pas jeter votre appareil de mesure avec les ordures ménagères ! Conformément à...
  • Page 13: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de seguridad Datos técnicos Lea íntegramente estas instruccio- Receptor láser LLD20 nes. GUARDE ESTAS INSTRUCCIO- NES EN UN LUGAR SEGURO. Margen de trabajo 0 – 30 Precisión de medición ± 1,3 – Ajuste “normal” ± 2,5 – Ajuste “basto” No utilice el aparato de medición en un entorno con peligro de explosión, en el que Pila...
  • Page 14: Mantenimiento Y Servicio

    Conexión/desconexión Mantenimiento y servicio Al conectar el aparato de medición se emite una fuerte señal acústica. Por ello, al conec- Mantenimiento y limpieza tar el aparato de medición, manténgalo ale- jado de su oído o de otras personas. La fuerte Mantenga limpio siempre el aparato de medición.
  • Page 15 Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago Tel.: +56 (02) 520 3100 E-Mail: emasa@emasa.cl Eliminación Recomendamos que los aparatos de medición, acce- sorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para los países de la UE: ¡No arroje los aparatos de medición a la basura! Conforme a la Directriz Europea...
  • Page 16: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Dados técnicos Ler todas as instruções. GUARDE Receptor de laser LLD20 BEM ESTAS INSTRUÇÕES. Zona de trabalho 0 – 30 Precisão de medição ± 1,3 – Ajuste “médio” ± 2,5 – Ajuste “aproximado” Trabalhar com o instrumento de medição em Pilha 1 x 9V área sem risco de explosão, na qual se...
  • Page 17: Manutenção E Serviço

    Para ligar o instrumento de medição, deverá premir o Se o instrumento de medição falhar, apesar de cuida- botão de ligar-desligar 4. dosos processos de fabricação e de teste, a repara- ção deverá ser executada por uma oficina de serviço Após ligar o instrumento de medição está...
  • Page 18: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Dati tecnici Tutte le istruzioni devono essere Ricevitore laser LLD20 lette. CONSERVARE ACCURATA- MENTE LE PRESENTI ISTRUZIONI. Campo operativo 0 – 30 Precisione di misura ± 1,3 – Regolazione «medio» – Regolazione Evitare di impiegare lo strumento di misura ±...
  • Page 19: Manutenzione Ed Assistenza

    Per l’accensione dello strumento di misura premere Se nonostante gli accurati procedimenti di produ- il tasto di accensione/spegnimento 4. zione e di controllo lo strumento di misura dovesse guastarsi, la riparazione va effettuata in un centro di All’accensione l’apparecchio di misura è sempre assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
  • Page 20: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Lees alle voorschriften. BEWAAR Laserontvanger LLD20 DEZE VOORSCHRIFTEN GOED. Werkbereik 0 – 30 Meetnauwkeurigheid ± 1,3 – Instelling „middel” ± 2,5 – Instelling „grof” Werk met het meetgereedschap niet in een Batterij 1 x 9 V omgeving met explosiegevaar waarin zich brandbare vloeistoffen, brandbare gassen of Gewicht volgens brandbaar stof bevinden.
  • Page 21: Onderhoud En Service

    In- en uitschakelen Onderhoud en service Bij het inschakelen van het meetgereed- schap klinkt een luid geluidssignaal. Houd Onderhoud en reiniging daarom het meetgereedschap bij het inscha- kelen uit de buurt van het oor en van andere Houd het meetgereedschap altijd schoon. personen.
  • Page 22 Sikkerhedsinstrukser Tekniske data Læs alle instrukserne. DISSE Lasermodtager LLD20 INSTRUKSER BØR OPBEVARES TIL SENERE BRUG. Arbejdsområde 0 – 30 Målepræcision ± 1,3 – Indstilling „middel“ ± 2,5 – Indstilling „grov“ Brug ikke måleværktøjet i eksplosionsfar- lige omgivelser, hvor der findes brændbare Batteri 1 x 9 V væsker, gasser eller støv.
  • Page 23: Vedligeholdelse Og Service

    Når måleværktøjet tændes, står målenøjagtigheden Kundeservice og kunderådgivning altid på „middel“. Måleværktøjet slukkes ved at trykke på start-stop- Dansk tasten 4. Bosch Service Center Trykkes der ikke på nogen taste på måleværtøjet i ca. Telegrafvej 3 5–8 min, når modtagerfeltet 3 i 5–8 min ikke nogen 2750 Ballerup laserstråle, slukker måleværktøjet automatisk for at Tel.
  • Page 24 Säkerhetsanvisningar Tekniska data Samtliga anvisningar ska läsas. TA Lasermottagare LLD20 VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA. Arbetsområde 0 – 30 Mätnoggrannhet ± 1,3 – Inställning ”medel” ± 2,5 – Inställning ”grov” Använd inte mätverktyget i explosionsfarlig Batteri 1 x 9 V omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm.
  • Page 25: Underhåll Och Service

    Vid påkoppling av mätverktyget är noggrannheten all- Kundservice och kundkonsulter tid inställd på ”medel”. För frånkoppling av mätverktyget tryck på Till-Från Svenska knappen 4. Bosch Service Center Om ingen av mätverktygets knappar används under Telegrafvej 3 ca 5–8 minuter och ingen laserstråle når mottag- 2750 Ballerup ningsfältet 3 under 5–8 minuter stängs mätverktyget Danmark...
  • Page 26 Sikkerhetsinformasjon Tekniske data Les gjennom alle anvisningene. TA Lasermottaker LLD20 GODT VARE PÅ DISSE ANVISNIN- GENE. Arbeidsområde 0 – 30 Målenøyaktighet ± 1,3 – Innstilling «middels» ± 2,5 – Innstilling «grov» Ikke arbeid med måleverktøyet i eksplo- sjonsutsatte omgivelser – der det befinner Batteri 1 x 9 V seg brennbare væsker, gass eller støv.
  • Page 27: Service Og Vedlikehold

    Etter innkopling av måleverktøyet er alltid målenøyak- Kundeservice og kunderådgivning tigheten «middels» innstilt. Til utkobling av måleverktøyet trykker du på-/av-tas- Norsk ten 4. Robert Bosch AS Hvis det i ca. 5–8 min ikke trykkes en tast på måle- Postboks 350 verktøyet og mottaksfeltet 3 5–8 min, kobler måle- 1402 Ski verktøyet seg automatisk ut til skåning av batteriet.
  • Page 28 Turvallisuusohjeita Tekniset tiedot Kaikki ohjeet täytyy lukea. SÄILYTÄ Laservastaanotin LLD20 NÄMÄ OHJEET HYVIN. Työalue 0 – 30 Mittaustarkkuus ± 1,3 – Säätö ”keskiverto” ± 2,5 – Säätö ”karkea” Älä työskentele mittaustyökalulla räjähdys- Paristo 1 x 9 V alttiissa ympäristössä, jossa on palavaa nes- tettä, kaasua tai pölyä.
  • Page 29: Hoito Ja Huolto

    Kun mittaustyökalu on käynnistetty on tarkkuus aina Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta ”keskiverto”. Pysäytä mittauslaite painamalla käynnistyspainiketta Suomi Robert Bosch Oy Jos n. 5–8 minuutin aikana ei paineta mitään mittaus- Bosch-keskushuolto työkalun näppäintä, ja vastaanottokenttään 3 ei osu Pakkalantie 21 A lasersädettä 5–8 minuutin aikana, mittaustyökalu 01510 Vantaa sammuttaa itsensä...
  • Page 30 Υποδείξεις ασφαλείας Τεχνικά χαρακτηριστικά Να διαβάσετε λες τις οδηγίες. Δέκτης λέιζερ LLD20 ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΛΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ. Περιοχή εργασίας 0 – 30 Ακρίβεια μέτρησης ± 1,3 – Ρύθμιση «μέση» – Ρύθμιση Να μην εργάζεστε με το εργαλείο μέτρησης ± 2,5 «προσεγγιστική»...
  • Page 31 Θέση σε λειτουργία κι εκτ ς λειτουργίας Συντήρηση και Service ταν το εργαλείο μέτρησης τίθεται σε λειτουργία ηχεί ένα δυνατ ακουστικ Συντήρηση και καθαρισμ ς σήμα. Γι΄ αυτ να κρατάτε το εργαλείο μέτρησης μακριά απ τα αυτιά σας ή/και απ Να...
  • Page 32 Μπαταρίες/Επαναφορτιζ μενες μπαταρίες: Μη ρίχνετε τις μπαταρίες/τις επαναφορτιζ - μενες μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας, στη φωτιά ή στο νερ . Οι μπαταρίες/οι επαναφορτιζ μενες μπαταρίες πρέπει να συλ- λέγονται και να ανακυκλώνονται ή να αποσύ- ρονται με τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον. Μ...
  • Page 33: Güvenlik Talimatı

    Güvenlik Talimatı Teknik veriler Bütün talimat hükümleri Lazer algılayıcı LLD20 okunmalıdır. BU TALİMATI İYİ VE GÜVENLİ BİR YERDE SAKLAYIN. Çalışma alanı 0 – 30 Ölçme hassaslığı – Ayarlama “Orta” ± 1,3 – Ayarlama “Kaba” ± 2,5 Bu ölçme cihazı ile yakınında yanıcı sıvılar, gazlar ve tozlar bulunan patlama tehlikesi Batarya 1 x 9 V...
  • Page 34: Bakım Ve Servis

    Ölçme cihazını açmak için açma/kapama şalterine Müşteri servisi ve müşteri 4 basın. danışmanlığı Ölçme cihazı açılınca daima “Orta” ölçme hassaslığı ayarlıdır. Türkçe Cihazınızı kapatmak için açma/kapama 4 tuşuna Bosch San. ve Tic. A.S. basın. Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22 Yaklaşık 5–8 dakika tarama cihazının hiçbir tuşuna Polaris Plaza basılmazsa ve lazer ışını...
  • Page 35: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Wskazówki bezpieczeństwa Informacja o poziomie hałasu Należy przeczytać wszystkie Typowy sygnału dźwiękowego poziom ciśnienia wskazówki i instrukcje. NALEŻY akustycznego, skorygowany charakterystyką STARANNIE PRZECHOWYWAĆ częstotliwościową A może przekroczyć 80 dB(A). NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Urządzenie pomiarowe należy trzymać z dala od narządów słuchu! Nie należy stosować...
  • Page 36: Konserwacja I Serwis

    Narzędzie należy chronić przed ekstremalnie Funkcja pamięci (memory) wysokimi lub niskimi temperaturami, a także W przypadku, gdy wiązka laserowa opuszcza przed wahaniami temperatury. Nie należy go zakres odbioru, urządzenie zapamiętuje ostatnią na przykład pozostawiać na dłuższy okres pozycję wiązki laserowej. czasu w samochodzie W przypadku, gdy urządzenie pomiarowe poddane było większym Elektroniczny filtr...
  • Page 37: Usuwanie Odpadów

    Usuwanie odpadów Urządzenia pomiarowe, osprzęt i opakowanie powinny zostać dostarczone do utylizacji zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Tylko dla państw należących do UE: Nie należy wyrzucać urządzeń po- miarowych do odpadów domowych! Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/WE dotyczącą zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego i jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do użycia urządzenia pomiarowe należy zbierać...
  • Page 38: Bezpečnostní Předpisy

    Bezpečnostní předpisy Technická data Čtěte veškeré pokyny. TYTO Přijímač laseru LLD20 POKYNY DOBŘE USCHOVEJTE. Pracovní rozsah 0 – 30 Přesnost měření ± 1,3 – nastavení „střední“ ± 2,5 – nastavení „hrubé“ Nepracujte s měřícím přístrojem v prostředí Baterie 1 x 9 V s nebezpečím výbuchu, kde se nalézají...
  • Page 39: Údržba A Servis

    Pro zapnutí měřícího přístroje stlačte tlačítko Zákaznická a poradenská služba zapnutí/vypnutí 4. Po zapnutí měřícího přístroje je vždy nastavena Czech Republic přesnost měření „střední“. Robert Bosch odbytová s.r.o. K vypnutí měřícího přístroje stlačte tlačítko Bosch Service Center PT zapnutí/vypnutí 4. K Vápence 1621/16 Nestlačí-li se ca.
  • Page 40: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Technické údaje Prečítajte si rozhodne všetky Laserový prijímač LLD20 uvedené pokyny. TIETO POKYNY SI DOBRE USCHOVAJTE. Pracovný dosah 0 – 30 Presnos merania ± 1,3 – Nastavenie „stredné“ ± 2,5 – Nastavenie „hrubé“ Nepracujte s týmto meracím prístrojom v Batéria 1 x 9 V prostredí...
  • Page 41: Údržba A Čistenie

    Zapínanie/vypínanie Údržba a servis Pri zapnutí meracieho prístroja sa ozve hlasný zvukový signál. Pri zapínaní držte Údržba a čistenie preto merací prístroj v dostatočnej vzdiale- nosti od svojho ucha aj od uší iných osôb. Udržiavajte svoj merací prístroj vždy v čistote. Hlasný...
  • Page 42: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Műszaki adatok Olvassa el valamennyi előírást. Lézer vevőkészülék LLD20 KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT. Munkaterület 0 – 30 Mérési pontosság ± 1,3 – Beállítás „közepes” ± 2,5 – Beállítás „durva” Ne dolgozzon a mérőműszerrel olyan Elem 1 x 9 V robbanásveszélyes környezetben, ahol Súly az...
  • Page 43: Karbantartás És Szerviz

    Be- és kikapcsolás Karbantartás és szerviz A mérőműszer bekapcsolásakor egy hangos hangjelzés hallható. Ezért tartsa távol a Karbantartás és tisztítás mérőműszert a bekapcsoláskor a saját és a más személyek fülétől. A hangos jelzés hallás- Tartsa mindig tisztán a mérőműszert. károsodáshoz vezethet. Ne merítse vízbe vagy más folyadékokba a mérő- A mérőműszer bekapcsolásához nyomja meg a 4 szerszámot.
  • Page 44: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Технические данные Прочитайте все указания. Лазерный LLD20 СОХРАНИТЕ ЭТИ УКАЗАНИЯ. приемник Рабочий диапазон м 0 – 30 Точность измерения – «средняя» Не работайте с измерительным ± 1,3 настройка мм инструментом во взрывоопасной среде, – «грубая» поблизости от горючих жидкостей, газов ±...
  • Page 45: Техобслуживание И Сервис

    Техобслуживание и Включение/выключение При включении измерительного сервис инструмента раздается громкий сигнал. Поэтому не держите измерительный ин- струмент при включении у уха или вблизи Техобслуживание и очистка других людей. Громкий звук может привести к дефекту слуха. Содержите измерительный инструмент посто- Для включения измерительного инструмента янно...
  • Page 46 Беларусь ИП «Роберт Бош» ООО 220035, г.Минск ул. Тимирязева, 65А-020 Тел.: +375 (17) 2 54 78 71 Тел.: +375 (17) 2 54 79 15 Тел.: +375 (17) 2 54 79 16 Факс: +375 (17) 2 54 78 75 E-Mail: bsc@by.bosch.com Утилизация...
  • Page 47: Вказівки З Техніки Безпеки

    Вказівки з техніки безпеки Технічні дані Прочитайте всі вказівки. ДОБРЕ Лазерний приймач LLD20 ЗБЕРІГАЙТЕ ЇХ. Робочий діапазон м 0 – 30 Точність вимірювання – «середня» Не працюйте з вимірювальним приладом ± 1,3 настройка мм у середовищі, де існує небезпека вибуху ±...
  • Page 48: Технічне Обслуговування І Сервіс

    Технічне обслуговування і Вмикання/вимикання При увімкненні вимірювального приладу сервіс лунає гучний звуковий сигнал. Тому при увімкненні тримайте вимірювальний прилад далеко від вух або інших осіб. Технічне обслуговування і Гучний звук може пошкодити слух. очищення Щоб увімкнути вимірювальний прилад, натисніть на вимикач 4. Завжди...
  • Page 49 Акумулятори/батарейки: Не викидайте акумулятори/батарейки в побу- тове сміття, не кидайте їх у вогонь або воду. Акумулятори/батарейки повинні здаватися окремо на повторну переробку або видалятися іншим екологічно чистим способом. Лише для країн ЄС: Відповідно до директиви 91/157/EWG пошкод- жені або відпрацьовані акумулятори/батарейки повинні...
  • Page 50: Instrucţiuni Privind Siguranţa Și Protecţia Muncii

    Instrucţiuni privind Date tehnice siguranţa și protecţia Receptor laser LLD20 muncii Domeniu de lucru 0 – 30 Precizie de măsurare Citiţi toate instrucţiunile. PĂSTRAŢI ± 1,3 – Reglare „medie“ ÎN BUNE CONDIŢII PREZENTELE ± 2,5 – Reglare „brută“ INSTRUCŢIUNI. Baterie 1 x 9 V Greutate conform EPTA-Procedure...
  • Page 51: Întreţinere Și Curăţare

    Conectare/deconectare Întreţinere și service La conectarea aparatului de măsură se aude un sunet intens. De aceea, în momentul Întreţinere și curăţare conectării ţineţi aparatul de măsură departe de ureche respectiv de alte persoane. Păstraţi întotdeauna curat aparatul de măsură. Sunetul intens poate afecta auzul. Nu cufundaţi aparatul de măsurare în apă...
  • Page 52: Работа С Уреда

    Указания за безопасна Информация за излъчван шум работа Равнището А на звуковото налягане на сигналния звук може да надхвърли 80 dB(A). Трябва да прочетете всички Не дръжте измервателния уред близо до указания. СЪХРАНЯВАЙТЕ ТЕЗИ ушите си! УКАЗАНИЯ НА СИГУРНО МЯСТО. Технически...
  • Page 53: Поддържане И Сервиз

    Не излагайте измервателния уред на екс- Функция за запаметяване тремни температури или резки темпера- Ако лазерният лъч излезе извън турни промени. Напр. не го оставяйте светлочувствителното поле, се запаметява продължително време в автомобил. При последната му позиция. големи температурни разлики оставяйте измервателният...
  • Page 54 Бракуване Измервателния уред, допълнителните приспо- собления и опаковките трябва да бъдат под- ложени на екологична преработка за усвоя- ване на съдържащите се в тях суровини. Само за страни от ЕС: Не изхвърляйте уреда при бито- вите отпадъци! Съгласно Директивата на ЕС 2002/96/ЕО...
  • Page 55: Uputstva O Sigurnosti

    Uputstva o sigurnosti Tehnički podaci Sva uputstva se moraju čitati. Laserski davač LLD20 ČUVAJTE DOBRO OVA UPUTSTVA. Radno područje 0 – 30 Tačnost u merenju – Podešavanje ± 1,3 „sredine“ Ne radite sa mernim alatom u okolini – Podešavanje ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze ±...
  • Page 56: Održavanje I Servis

    Uključivanje-isključivanje Održavanje i servis Kod uključivanja mernog alata čuje se glasan signalni ton. Držite stoga merni alat Održavanje i čišćenje pri uključivanju podalje od uva odnosno od drugih osoba. Glavni ton može da ošteti sluh. Držite merni alat uvek čist. Pritisnite za uključivanje mernog alata taster za Ne uranjajte merni alat u vodu ili druge tečnosti.
  • Page 57: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila Tehnični podatki Prebrati morate vsa navodila. TA Laserski sprejemnik LLD20 NAVODILA DOBRO SHRANITE. Delovno območje 0 – 30 Natančnost meritve – nastavitev „srednje ± 1,3 precizna“ Z merilnim orodjem ne smete delati v okolju, ± 2,5 – nastavitev „groba“ kjer je nevarnost eksplozije in kjer se Baterija 1 x 9 V...
  • Page 58: Vzdrževanje In Servisiranje

    Vklop/izklop Vzdrževanje in servisiranje Pri vkopu merilnega orodja se zasliši glasen zvočni signal. Merilno orodje se zaradi tega Vzdrževanje in čiščenje pri vklopu ne sme nahajati v bližini ušesa oz. drugih oseb. Glasen zvok lahko poškoduje Merilno orodje naj bo vedno čisto. sluh.
  • Page 59: Upute Za Sigurnost

    Upute za sigurnost Tehnički podaci Sve upute treba pročitati. OVE Prijemnik lasera LLD20 UPUTE SPREMITE NA SIGURNO MJESTO. Radno područje 0 – 30 Točnost mjerenja – Podešavanje ± 1,3 ‘srednje“ Ne radite s mjernim alatom u okolini – Podešavanje ugroženoj eksplozijom, u kojoj se nalaze ±...
  • Page 60: Održavanje I Servisiranje

    Uključivanje/isključivanje Održavanje i servisiranje Kod uključivanja mjernog alata oglasit će se glasan signalni ton. Zbog toga mjerni alat Održavanje i čišćenje kod uključivanja držite dalje od uha, odnosno drugih osoba. Glasan ton mogao bi Mjerni alat održavajte uvijek čistim. oštetiti sluh. Ne uranjajte mjerni alat u vodu ili u druge tekućine.
  • Page 61: Eesti | 61

    Ohutusnõuded Tehnilised andmed Lugege läbi kõik juhised. HOIDKE Laserkiire LLD20 KÄESOLEVAD JUHISED HOOLI vastuvõtja KALT ALLES. Tööpiirkond 0 – 30 Mõõtetäpsus – seadistus Ärge kasutage mõõteseadet ± 1,3 „keskmine“ plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub – seadistus tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. ±...
  • Page 62: Hooldus Ja Teenindus

    Hooldus ja teenindus Sisse /väljalülitus Mõõteseadme sisselülitamisel kõlab vali helisignaal. Seetõttu hoidke seade Hooldus ja puhastus sisselülitamisel kõrvadest ja teistest inimestest eemal. Vali helisignaal võib Hoidke mõõteseade alati puhas. kahjustada kuulmist. Ärge kastke mõõteseadet vette ega teistesse Mõõteseadme sisselülitamiseks vajutage lülitile vedelikesse.
  • Page 63: Drošības Noteikumi

    Drošības noteikumi Tehniskie parametri Izlasiet visus šeit sniegtos norā Lāzera starojuma LLD20 dījumus. PĒC IZLASĪŠANAS uztvērējs SAGLABĀJIET ŠOS NORĀDĪJUMUS. Darbības tālums 0 – 30 Mērīšanas precizitāte Nestrādājiet ar mērinstrumentu – Iestādījumam ± 1,3 sprādzienbīstamās vietās, kur atrodas „Vidēja“ viegli degoši š idrumi, gāzes vai putek i. –...
  • Page 64: Apkalpošana Un Apkope

    Apkalpošana un apkope Ieslēgšana un izslēgšana Ieslēdzot mērinstrumentu, tas izstrādā ska u tonālo signālu. Tāpēc Apkalpošana un tīrīšana mērinstrumenta ieslēgšanas brīdī netuviniet to ausīm un citām tuvumā Uzturiet mērinstrumentu tīru. esošajām personām. Ska š tonālais signāls var izraisīt dzirdes traucējumus. Neiegremdējiet mērinstrumentu ūdenī...
  • Page 65 Akumulatori un baterijas Neizmetiet akumulatorus un baterijas sadzīves atkritumu tvertnē, nemē iniet no tiem atbrīvoties, sadedzinot vai nogremdējot ūdenskrātuvē. Aku mulatori un baterijas jāsavāc un jānodod otrreizējai pārstrādei vai arī no tiem jāatbrīvojas apkārtējai videi nekaitīgā veidā. Tikai ES valstīm Saska ā...
  • Page 66: Saugos Nuorodos

    Saugos nuorodos Techniniai duomenys Būtina perskaityti visas nuorodas. Lazerio spindulio LLD20 SAUGOKITE ŠIĄ INSTRUKCIJĄ. imtuvas Veikimo nuotolis 0 – 30 Matavimo tikslumas – Nustatymas Nedirbkite su matavimo prietaisu ± 1,3 „vidutinis“ sprogioje aplinkoje, kurioje yra degių – Nustatymas skysčių, dujų ar dulkių. Baterijos ir ±...
  • Page 67: Priežiūra Ir Servisas

    Priežiūra ir servisas Įjungimas ir išjungimas Įjungiant matavimo prietaisą pasigirsta garsus signalas. Todėl įjungiamą Priežiūra ir valymas matavimo prietaisą laikykite toliau nuo savo ir kitų žmonių klausos organų. Garsus Matavimo prietaisas visuomet turi būti švarus. signalas gali pakenkti klausai. Nepanardinkite matavimo prietaiso į vandenį ir Norėdami matavimo prietaisą...
  • Page 68 安全上のご注意 仕様 全ての指示をお読みください。 この取扱説 レーザー受光器 LLD20 明書は大切に保管してください。 作業領域 0 – 30 測定精度 – 設定 『中』 ± 1.3 – 設定 『低』 ± 2.5 爆発の危険性のある環境(可燃性液体、ガスおよび 使用電池 1 x 9 V 粉塵のある場所)ではメジャーリングツールを使用 重量(EPTA-Procedure しないでください。 電池やバッテリーにより火花が飛 01/2003 準拠) 散し、粉じんや揮発性気に引火する恐れがあります。 寸法 169 x 76 x 25 保護クラス...
  • Page 69: 日本語 | 69

    保守とサービス スイッチ on/off メジャーリングツールの電源を入れると大きな信号 音が鳴ります。 このため、メジャーリングツールの 保守と清掃 電源を入れる際にはメジャーリングツールを耳や周 囲の人に近づけないでください。 大きな音が目を傷 メジャーリングツールはきれいな状態を保ってください。 める原因となることがあります。 メジャーリングツールを水中やその他の液体中に入れ メジャーリングツールの電源を 入れる には、電源ス ないでください。 イッチ 4 を押してください。 汚れは乾いた、やわらかい布で拭き取ってください。 洗 メジャーリングツールのスイッチを入れると、測定精 浄剤や溶剤のご使用はお避けください。 度は常時 『中』 に設定されています。 製品およびテストには細心の注意を払っていますが、 メジャーリングツールの電源を 切る には、オン / オフ メジャーリングツールが万一故障した場合には、お買 スイッチ 4 を押してください。 い求めの販売店またはボッシュ電動工具サービスセン ターに修理をご相談ください。 約 5–8 分間測定をおこなわなかった場合や 5–8 分間 受光部...
  • Page 70 安全规章 技术数据 必须阅读所有的指示。妥善地保存本指示。 激光接收器 LLD20 测量范围 米 0 – 30 测量准确度 设定为 " 中 " 毫米 ± 1,3 – 设定为 " 粗略 " 毫米 ± 2,5 不要在易爆环境,如有易燃液体、气体或粉尘的环境 – 电池 1 x 9 伏特 下操作测量仪器。 电池或蓄电池可能产生火花并点燃 重量符合 EPTA- 粉尘和气体。 Procedure 01/2003 公斤...
  • Page 71 如果在 5–8 分钟内没有按下任何按键, 而且激光的接收 顾客服务处和顾客咨询中心 面 3 在 5–8 分钟内没有收到任何激光, 仪器会自动关 闭,以节省电池的电量。 有关保证,维修或更换零件事宜,请向合格的经销商查 询。 位置指标 中国大陆 显示屏 1 有七道各自独立的横杆指标。 它们能够显示激光 博世电动工具 (中国)有限公司 平面是位在激光接收面的哪一个位置。 当您移动激光接收 中国 浙江省 杭州市 器,而激光平面慢慢接近接收器的中央记号线 12 时, 方 滨江区滨康路 567 号 向指标 8 或方向指标 9 上的横杆显示数目也会随之增加。 邮政编码:310052 (参考插图...
  • Page 72 安全規章 技術性數據 必須閱讀所有的指示。妥善地保存本指示。 LLD20 激光接收器 0 – 30 測量範圍 米 測量精度 ± 1,3 – 設定為 " 中 " 毫米 ± 2,5 – 設定為 " 粗略 " 毫米 不要在易爆環境,如有易燃液體、氣體或粉塵的環境 電池 1 x 9 伏特 下操作測量儀器。 電池或蓄電池可能產生火花並點燃 重量符合 EPTA- 粉塵和氣體。 Procedure 01/2003 公斤...
  • Page 73 如果在 . 5–8 分鐘內沒有按下任何按鍵, 而且激光的接收 顧客服務處和顧客咨詢中心 面 3 在 5–8 分鐘內沒有收到任何激光, 儀器會自動關 閉,以節省電池的電量。 台灣 德商美最時貿易股份有限公司 位置指標 台灣分公司 顯示屏 1 有七道各自獨立的橫桿指標。 它們能夠顯示激光 台北市 10454 林森北路 380 號 9 樓 平面是位在激光接收面的哪一個位置。 當您移動激光接收 電話 : +886 2 2551 3264 器,而激光平面慢慢接近接收器的中央記號線 12 時, 方 傳真...
  • Page 74 안전 수칙 제품 사양 사용서 내용을 모두 읽어 보아야 합니다 . 이 사 레이저 리시버 LLD20 용 설명서를 잘 보관하십시오 . – 작업 범위 측정 정확도 ± – “ 중간 ” 세팅 ± – “ 조도 ” 세팅 가연성 유체나 가스 혹은 분진 등 폭발 위험이 있는 환경에 배터리...
  • Page 75: 한국어 | 75

    측정공구의 스위치를 켜면 측정 정확도가 항상 “ 중간 ” 세팅으 AS 센터 및 고객 상담 로 되어 있습니다 . 측정공구의 스위치를 끄려면 전원 버튼 4 를 누르십시오 . 한국로버트보쉬기전주식회사 측정공구에 있는 버튼을 약 5–8 분 동안 작동하지 않거나 레이 Robert Bosch Korea Mechanics and Electronics Ltd. 저빔...
  • Page 76 กฎระเบี ย บเพื ่ อ ความปลอดภั ย ข้ อ มู ล เสี ย ง ต้ อ งอ่ า นคำสั ่ ง ทั ้ ง หมด เก็ บ รั ก ษาคำสั ่ ง สำหรั ระดั บ ความดั น เสี ย งแบบถ่ ว งน้ ำ หนั ก -เอ ของสั ญ ญาณเสี ย งอาจ บเปิ...
  • Page 77: ภาษาไทย | 77

    การบำรุ ง รั ก ษาและการบริ ก าร อย่ า ให้ เ ครื ่ อ งมื อ วั ด ได้ ร ั บ อุ ณ หภู ม ิ ท ี ่ ส ู ง มาก หรื อ รั บ อุ ณ หภู ม ิ ท ี ่ เ ปลี ่ ย นแปลงมาก ตั ว อย่ า ง เข่ น อย่ า ปล่ อ ยเครื ่ อ ง ไว้...
  • Page 78 การกำจั ด ขยะ เครื ่ อ งมื อ วั ด อุ ป กรณ์ ป ระกอบ และหี บ ห่ อ ต้ อ งนำไปแยกประเภท วั ส ดุ เ พื ่ อ นำกลั บ มาใช้ ใ หม่ โ ดยไม่ ท ำลายสภาพแวดล้ อ ม แพ็...
  • Page 79: Bahasa Indonesia | 79

    Petunjuk-Petunjuk untuk Data teknis Keselamatan Kerja Alat penerima laser LLD20 Semua petunjuk-petunjuk harus Jarak pengukuran dibaca. SIMPANKAN PETUNJUK- hingga 0 – 30 PETUNJUK INI DENGAN SEKSAMA. Ketepatan pengukuran – penyetelan ± 1,3 „menengah“ Janganlah menggunakan alat pengukur di ± 2,5 –...
  • Page 80 Menghidupkan/mematikan Rawatan dan servis Pada waktu alat pengukur dihidupkan, berbunyi satu nada sinyal dengan kerasnya. Rawatan dan kebersihan Oleh sebab itu, jika menghidupkan alat pengukur, janganlah mendekatkan alat Jagalah supaya alat pengukur selalu bersih. pengukur pada telinga Anda atau telinga orang lain.
  • Page 81: Tiøng Vi·t | 81

    C¯c Nguy›n TÄc An Toμn Thäng så kþ thuŸt PhΩi {ãc toμn bé c¯c hõëng dÿn. H^Y Thiøt BÔ Thu Laze LLD20 GI‘ LŞI C|C Hı©NG DÃN N}Y [• Cú li ho”t {éng 0–30 THAM KH~O V≈ SAU. Möc {é {o chflnh x¯c –...
  • Page 82 BΩo Dõîng vμ BΩo QuΩn TÄt vμ Mí Khi b`m phflm cäng tÄc {Ú dông cô {o ho”t {éng, dông cô {o ph¯t ra tfln hi·u Ém thanh lën. BΩo Dõîng Vμ Lμm S”ch V‡ vŸy, {Ú dông cô {o c¯ch xa tai b”n hay tai còa ngõìi kh¯c khi mí...
  • Page 83 ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﳋﺪﻣﺔ‬ ‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻳﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ .‫ﺑﻌﺪ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ” ‫ﻳﻜﻮﻥ ﺩﺍﺋﲈ ﻗﺪ ﺗﻢ ﺿﺒﻂ ﺩﻗﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ “‫ﻭﺳﻂ‬ ‫ﺍﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻭﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻣﻦ ﺃﺟﻞ ﺇﻃﻔﺎﺀ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﻳﻀﻐﻂ ﻋﻠﯽ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻭﺍﻹﻃﻔﺎﺀ‬ .‫ﺣﺎﻓﻆ ﺩﺍﺋﲈ ﻋﻠﯽ ﻧﻈﺎﻓﺔ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﺩ...
  • Page 84 ‫ﺗﻌﻠﻴﲈﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫ﳚﺐ ﺃﻥ ﺗﻘﺮﺃ ﲨﻴﻊ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ. ﺍﺣﺘﻔﻆ ﲠﺬﻩ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﲈﺕ ﺑﺸﻜﻞ‬ ‫ﻣﺴﺘﻘ ﺒ ﹺ ﻞ ﺍﻟﻠﻴﺰﺭ‬ LLD20 .‫ﺟﻴﺪ‬ ‫ﻣﱰ‬ ‫ﳎﺎﻝ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬ 0 – 30 ‫ﺩﻗﺔ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ‬ ‫ﻣﻢ‬ ” ‫– ﺍﻟﻀﺒﻂ‬ ± 1,3 “‫ﻣﺘﻮﺳﻂ‬ ◀ ‫ﻻ ﺗﺸﺘﻐﻞ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﻘﻴﺎﺱ ﰲ ﳏﻴﻂ ﻣﻌﺮﺽ ﳋﻄﺮ ﺍﻻﻧﻔﺠﺎﺭ ﺍﻟﺬﻱ‬ ‫ﻣﻢ‬...
  • Page 85 ◀ ‫ﻋﻤﻠﮑﺮﺩ ﺣﺎﻓﻈﻪ‬ ‫ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﺩﻣﺎی ﺣﺎﺩ )ﮔﺮﻣﺎ ﻭ ﺳﺮﻣﺎی ﺷﺪﯾﺪ( ﻭ‬ ‫ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺩﺭﺟﻪ ﺣﺮﺍﺭﺕ ﺷﺪﯾﺪ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﯿﺪ. ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی ﺭﺍ‬ ‫ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ ﭘﺮﺗﻮ ﻟﯿﺰﺭ، ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﻭ ﻣﯿﺪﺍﻥ ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﺭﺍ ﺗﺮک ﮐﻨﺪ، ﺁﺧﺮﯾﻦ ﻣﻮﻗﻌﯿﺖ‬ ‫ﺑﻄﻮﺭ ﻣﺜﺎﻝ ﺑﺮﺍی ﻣﺪﺕ ﻃﻮﻻﻧﯽ ﺩﺭ ﺩﺍﺧﻞ ﺍﺗﻮﻣﺒﯿﻞ ﻗﺮﺍﺭ ﻧﺪﻫﯿﺪ. ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ‬ .‫ﭘﺮﺗﻮ...
  • Page 86 ‫ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﺋﯽ ﻫﺎی ﺍﯾﻤﻨﯽ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﻓﻨﯽ‬ ‫ﮐﻠﯿﻪ ﻧﮑﺎﺕ ﺍﯾﻤﻨﯽ ﻭ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﺑﺎﯾﺪ ﺑﺎ ﺩﻗﺖ‬ ‫ﺩﺭﯾﺎﻓﺖ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﻟﯿﺰﺭ‬ LLD20 ‫ﺧﻮﺍﻧﺪﻩ ﺷﻮﻧﺪ. ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﻮﺭﺍﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎ ﺭﺍ ﺑﺨﻮﺑﯽ‬ .‫ﻧﮕﻬﺪﺍﺭی ﮐﻨﯿﺪ‬ (‫ﻣﺤﺪﻭﺩﻩ ﮐﺎﺭی )ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬ 0 – 30 ‫ﺩﻗﺖ ﻭ ﺣﺴﺎﺳﯿﺖ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮔﯿﺮی‬ ◀ ‫ﺍﺑﺰﺍﺭ...
  • Page 87 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen Germany www.bosch-pt.com 1 609 929 T59 (2009.01) O / 87 XXX...

Table des Matières