Télécharger Imprimer la page

CST/BERGER PAL N Serie Manuel D'instructions

Masquer les pouces Voir aussi pour PAL N Serie:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13

Liens rapides

INSTRUCTION MANUAL
P P A A L L / / S S A A L L " " N N " " S S e e r r i i e e s s
A A u u t t o o m m a a t t i i c c L L e e v v e e l l
I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n M M a a n n u u a a l l
M M a a n n u u a a l l d d e e I I n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s
M M a a n n u u e e l l d d ' ' I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n s s
M M a a n n u u a a l l e e d d i i I I s s t t r r u u z z i i o o n n i i
B B e e d d i i e e n n u u n n g g s s a a n n l l e e i i t t u u n n g g
I I n n s s t t r r u u ç ç õ õ e e s s d d e e U U t t i i l l i i z z a a ç ç ã ã o o

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CST/BERGER PAL N Serie

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL P P A A L L / / S S A A L L ” ” N N ” ” S S e e r r i i e e s s A A u u t t o o m m a a t t i i c c L L e e v v e e l l I I n n s s t t r r u u c c t t i i o o n n M M a a n n u u a a l l M M a a n n u u a a l l d d e e I I n n s s t t r r u u c c c c i i o o n n e e s s M M a a n n u u e e l l d d ’...
  • Page 2 F F i i g g . . 1 1 F F i i g g . . 2 2 2 2 a a 2 2 b b 2 2 • • P P A A L L / / S S A A L L N N A A u u t t o o L L e e v v e e l l...
  • Page 3 FEATURES (Fig. 1) Base Plate Horizontal Circle 8. Horizontal Drive Screw Horizontal Circle Reference Mark 9. Leveling Screw Compensator Lock 10. Circuclar Bubble Vial Focusing Knobs 11. Vial Sighting Prism Optical Peep Sight 12. Eyepiece Cover Sunshade / Objective Lens 13.
  • Page 4 (approx. 16 m) and reshoot a few of your original targets. The new readings should agree with the first readings. If the new readings do not agree, you should have the instrument checked by a CST/berger Authorized Repair Center, or try the Line-of-sight adjustment.
  • Page 5 A bag of silica gel dryer is included with each instrument; if it has stopped working effectively, bake it to remove moisture or replace with a new bag. • Any damage to the instrument must be repaired by a CST/berger Authorized Service Center. PAL/SALN AutoLevel • 5...
  • Page 6 TECHNICAL DATA M M o o d d e e l l S S A A L L 2 2 0 0 N N S S A A L L 2 2 4 4 N N S S A A L L 2 2 8 8 N N S S A A L L 3 3 2 2 N N P P A A L L 2 2 2 2 P P A A L L 2 2 6 6...
  • Page 7 (815) 432-9200 for a Return Authorization Number from our Customer Service Department. CST/berger's liability under this warranty is limited to repair or replacement of the unit. Any attempt to repair the product by other thanfactory authorized personnel will void this warranty.
  • Page 8 DESCRIPCIÓN DE LAS PARTES (Fig. 1) 1.Base 2. Círculo horizontal Referencia para la graduación horizontal Bloqueo del compensador 5. Enfoque del objetivo Mira del objetivo ó punto de mira 7. Protector solar del ocular Tornillos de movimiento horizontal 9. Tornillos de nivelación 10.
  • Page 9 Si no es así, puede intentar calibrar el instrumento según las indicaciones descritas en el capítulo “ Línea de vista”, o ponerse en contacto con su proveedor o con un centro de Servicio Autorizado CST/Berger. UTILIZACIÓN DEL INSTRUMENTO Ajuste del instrumento y nivelación de la burbuja...
  • Page 10 Medición de ángulos Como indicado en la Fig. 5 apuntar al objetivo “A” y girar el círculo horizontal hasta que la referencia se encuentre en el punto 0. Luego apuntar al objetivo “B”; la referencia del círculo horizontal indicará el ángulo que se ha creado entre A y B. CALIBRACIÓN Todos los instrumentos están calibrados durante el montaje y control de calidad;...
  • Page 11 • Cualquier avería, reparación o calibración ha de ser realizada en un servicio autorizado CST/Berger. DATOS TÉCNICOS M M o o d d e e l l o o S S A A L L 2 2 0 0 N N...
  • Page 12 Cualquier reparación o reemplazo durante la vigencia de esta Garantía no afecta a su fecha de vencimiento. Dentro de lo autorizado por la legislación vigente, CST/Berger no se obliga por esta Garantía a compensar pérdidas como resultado de deficiencias en el producto.
  • Page 13 ELEMENTS COMPOSANT L’APPAREIL (Fig.1) Embase Cercle horizontal 3. Repère du cercle gradué Blocage du compensateur 5. Boutons de mise au point Viseur optique 7. Objectif Vis de mouvement fin 9. Vis calante 10. Nivelle circulaire 11. Miroir de renvoi de nivelle 12.
  • Page 14 Les nouvelles lectures doivent correspondre aux précédentes. S’il n’en est pas ainsi, régler l’appareil en suivant les indications du chapitre “Nivellement de contrôle” ou encore contacter le revendeur le plus proche ou le service après-vente agréé CST/Berger. UTILISATION DE L’APPAREIL Mise sur trépied et réglage de la nivelle sphérique...
  • Page 15 Un sachet de gel de silice accompagne la livraison de chaque appareil. Lorsque le gel n’est plus efficace, remplacer le sachet par un neuf. • En cas de détérioration de l’appareil, confier sa réparation à un service après-vente agréé CST/Berger. PAL/SALN AutoLevel • 15...
  • Page 16 1641 et suivants du Code Civil relatifs à la garantie légale des vices cachés. Les produits de mesure et niveaux électroniques CST/BERGER sont garantis cinq ans contre tout vice de fabrication à compter de leur date d’achat par l’utilisateur final auprès d’un revendeur CST/BERGER.
  • Page 17 Toute intervention sur les produits, autre que celle effectuée dans le cadre normale de l’utilisation de ces produits ou par le Service Après vente CST/BERGER, entraîne la nullité de la garantie. De même, le non respect des informations contenues dans le mode d’emploi entraîne de fait la suppression de la garantie.
  • Page 18 PARTI DELLO STRUMENTO (Fig. 1) Piastra Base Cerchio Graduato 3. Simbolo di Riferim. per il Cerchio Pulsante di Blocco/Test Compens. 5. Manopole di Messa a fuoco Mirino Ottico 7. Lenti dell’Obiettivo Manopola di Rotazione Orizzont. 9. Viti Livellamento 10. Bolla Sferica 11.
  • Page 19 Se così non fosse, potete calibrare lo strumento seguendo seguendo le indicazioni date nel capitolo “Linea di Mira”, oppure potete contattare il vostro rivenditore o un Centro Assistenza Autorizzato CST/Berger. UTILIZZO DELLO STRUMENTO Montaggio dello strumento e centraggio della bolla Montare il treppiedi e bloccare il livello usando la vite di montaggio del treppiedi.
  • Page 20 Lettura delle misurazioni utilizzando una stadia Letture dell’altezza Leggere il numero che si interseca con la linea orizzontale. Ad esempio la lettura nella figura 4/a è 1,195 m. Misurazioni di distanze Leggere la stadia nel punto in cui si interseca con i trattini superiore e inferiore posti lungo la linea di collimazione verticale.
  • Page 21 • In caso di danneggiamento, lo strumento deve essere riparato presso un Centro Assistenza Autorizzato CST/Berger. SPECIFICHE TECNICHE M M o o d d e e l l l l o o S S A A L L 2 2 0 0 N N...
  • Page 22 CST/Berger a division of Stanley Works, garantisce questo prodotto riguardo a difetti nei materiali o della manodopera per cinque anni dalla data d’acquisto. I prodotti difettosi saranno riparati o sostituiti, a discrezione di CST/Berger, se inviati assieme alla prova d’acquisto.
  • Page 23 übereinstimmen. Ist dies nicht der Fall, versuchen Sie das Gerät laut den Anweisungen vom Kapitel “ Überprüfung der Zielachse” selbst zu justieren, oder setzen Sie sich mit Ihrem Händler bzw. mit einem von CST/Berger autorisierten Service Center in Verbindung. PAL/SALN AutoLevel • 23...
  • Page 24 Horizontalkreis an der Ablesmarke auf 0. Danach visieren Sie Punkt B an und lesen an der Ablesmarke den gemessenen Winkel ab. JUSTIERUNG Obwohl alle Nivelliergeräte von CST/Berger vor dem Verlassen des Hauses einer sorgfältigen Überprüfung und Justierung unterzogen werden, ist es ratsam die Justierung der Dosenlibelle und der Strichplatte von Zeit zu Zeit zu überprüfen.
  • Page 25 Kompensator/Kompensator-Transportsicherung Vergewissen Sie sich vor jedem Arbeiten, daß der Kompensator einwandfrei arbeitet. Setzen Sie den Kompensator durch drücken und loslassen der Kompensator-Transportsicherung in Bewegung. Notieren Sie nach dem Auspendeln die Höhe, wiederholen Sie den Vorgang und lesen Sie erneut ab. Die beiden abgelesenen Höhen sollten exakt übereinstimmen. Justieren der Libelle Spielen Sie die Dosenlibelle über die Fußschrauben ein und schwenken Sie danach das Gerät um 180°, die Dosenlibelle sollte sich jetzt nach wie vor im inneren Kreis befinden (Abb.
  • Page 26 PFLEGE UND WARTUNG Ein Nivelliergerät ist ein Präzision-Messinstrument und sollte deshalb entsprechend sorgfältig behandelt werden. Nachstehend einige Hinweise für Pflege und Wartung: • Nach dem Gebrauch sollte das Gerät mit einem trockenen Tuch abgewischt und im Transportbehälter verstaut werden. • Feuchte Geräte im geöffneten Behälter abtrocknen lasen.
  • Page 27 Tag des Kaufes für Materialfehler oder Fehler in der technischen Ausführung. Produkte, die in einem dieser Bereiche fehlerhaft sind, werden nach CST/Berger Wahl repariert oder ersetzt [und auf Kosten von CST/Berger], wenn sie zusammen mit dem Kaufbeleg geschickt werden.
  • Page 28 DESCRIMINAÇÂO (Fig. 1) 1.Prato Base 2. Círculo Horizontal Marca Referência do Círculo Horizontal Trinco do compensador 5. Parafuso de focagem Ponto de Mira 7. Lente da Objectiva/Tapa Sol Parafuso de Movimentos Horizontais 9. Parafusos de Nivelamento 10. Nível de Bolha, Circular 11.
  • Page 29 Estas leituras têm que estar de acordo com as primeiras. Se as novas leituras não estiverem de acordo o instrumento deve ser enviado para um Centro de Serviço Autorizado da CST/Berger, ou tentar os ajustamentos conforme o Capítulo “Linha de mira”. UTILIZAÇÃO DO INSTRUMENTO Montar o instrumento no tripé...
  • Page 30 Qualquer avaria do aparelho deve ser reparada num Centro de Serviço Autorizado da CST/Berger. 3 3 0 0 • • P P A A L L / / S S A A L L N N A A u u t t o o L L e e v v e e l l...
  • Page 31 5/8” x 11 GARANTIA CST/Berger, a division of Stanley Works, garante os seus aparelhos de medida em deficiencia de materiais e mão de obra por cinco anos a partir da data de compra. Os produtos deficientes serão reparados ou substituídos, por opção da CST/Berger, quando enviados em conjonto com a prova de compra.
  • Page 32 Nada nesta garantia deve limitar os direitos da CST/Berger sobre os compradores no cabo de 1) Morte ou acidentes pessoais causados pela sua negligencia ou 2) mau comprtamento intencional ou grave negligencia. Esta Garantia não deve ser modificada sem autorização de CST/Berger.
  • Page 33 F F i i g g . . 6 6 F F i i g g . . 7 7 F F i i g g . . 8 8 PAL/SALN AutoLevel • 33...
  • Page 34 F F i i g g . . 9 9 F F i i g g . . 1 1 0 0 F F i i g g . . 1 1 1 1 3 3 4 4 • • P P A A L L / / S S A A L L N N A A u u t t o o L L e e v v e e l l...
  • Page 35 F F i i g g . . 1 1 2 2 PAL/SALN AutoLevel • 35...
  • Page 36 06/05 P/NZ94-55PALSAL-7...

Ce manuel est également adapté pour:

Sal n serieSal20nSal24nSal28nSal32nPal22 ... Afficher tout