italiano
g) Lors de l'entretien de la lame, prendre garde
au fait qu'elle peut entrer en mouvement
même si la source de tension est débranchée.
h) Pour des raisons de sécurité, remplacer les
pièces usées ou endommagées. Utiliser exclu‐
sivement des pièces de rechange et des
accessoires d'origine.
Indice
1
Premessa..................................................44
2
Informazioni sulle presenti Istruzioni d'uso
.................................................................. 44
3
Sommario..................................................45
4
Avvertenze di sicurezza............................ 46
5
Preparazione per l'uso del tosaerba......... 51
6
Carica della batteria e LED....................... 51
7
Assemblaggio del tosaerba.......................52
8
Inserire e togliere la batteria..................... 54
9
Inserimento e rimozione della chiave di
sicurezza...................................................54
10
Accensione e spegnimento del tosaerba.. 54
11
Controllo di tosaerba e batteria.................55
12
Lavoro con il tosaerba...............................55
13
Dopo il lavoro............................................ 57
14
Trasporto...................................................57
15
Conservazione.......................................... 57
16
Pulizia....................................................... 58
17
Manutenzione........................................... 58
18
Riparazione...............................................59
19
Eliminazione dei guasti............................. 59
20
Dati tecnici................................................ 61
21
Ricambi e accessori.................................. 61
22
Smaltimento.............................................. 62
23
Dichiarazione di conformità UE.................62
24
Indirizzi......................................................62
25
Avvertenze di sicurezza per il tosaerba.... 63
1
Premessa
Gentile cliente,
congratulazioni per aver scelto STIHL. Proget‐
tiamo e fabbrichiamo prodotti della massima
qualità secondo le esigenze della nostra clien‐
tela. I nostri prodotti risultano altamente affidabili
anche in caso di sollecitazioni estreme.
STIHL offre la massima qualità anche nell'assi‐
stenza. I nostri rivenditori garantiscono consu‐
lenza e istruzioni competenti e un'assistenza tec‐
nica completa.
STIHL dichiara espressamente di adottare un
atteggiamento sostenibile e responsabile nei
confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La
44
aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in
modo sicuro ed ecologico a lungo.
La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo
buon lavoro con il Suo prodotto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE! LEGGERE PRIMA DELL'USO E
CONSERVARE.
2
Informazioni sulle presenti
Istruzioni d'uso
2.1
Documenti applicabili
Le presenti istruzioni per l'uso sono Istruzioni per
l'uso originali del produttore in conformità alla
direttiva CE 2006/42/EC.
Si applicano le norme per la sicurezza locali.
► Oltre alle presenti istruzioni per l'uso, leggere,
comprendere e conservare i seguenti docu‐
menti:
– Avvertenze di sicurezza della batteria
STIHL AK
– Istruzioni per l'uso dei caricabatteria
STIHL AL 101, 300, 500
– Informazioni sulla sicurezza per le batterie e
i prodotti con batterie STIHL:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2
Contrassegno delle avvertenze
nel testo
PERICOLO
■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che compor‐
tano gravi lesioni o la morte.
► Le misure indicate possono consentire di
evitare gravi lesioni o la morte.
AVVERTENZA
■ L'avvertenza rimanda a rischi che possono
provocare gravi lesioni o la morte.
► Le misure indicate possono consentire di
evitare gravi lesioni o la morte.
0478-131-9666-B