Table des Matières

Publicité

Liens rapides

AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, des décès
ou des dégâts matériels.
- Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de ce ou d'un autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS CHOISISSEZ LE GAZ
• N'essayez pas d'allumer un appareil.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique; N'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Laissez le bâtiment immédiatement
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d'un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies..
Cet appareil peut être installé dans un marché secondaire, en permanence situé, à domicile
fabriqué (USA seulement) ou à une maison mobile, où les codes locaux ne sont pas interdits.
Cet appareil n'est utilisé que pour le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de
conversion est fourni avec l'appareil.
INSTALLATEUR: Quittez ce manuel avec l'appareil.
CONSOMMATEUR:Conservez ce manuel pour référence future.
Travis Industries, Inc.
 Copyright 2015, T.I.
NorthField GS2
Le manuel du
propriétaire
12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275
$10.00
 Built-In Direct Vent Stove
 Natural Gas or Propane
 Residential or Mobile
4141208
Tested and Listed by
ANSI Z21.88-2014
CSA 2.33-2014
Home
www.travisproducts.com
100-01400

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lopi NorthField GS2

  • Page 1 NorthField GS2 Le manuel du propriétaire AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, des décès ou des dégâts matériels. - Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à...
  • Page 2: Introduction

    Introduction Introduction Nous vous souhaitons la bienvenue en tant que nouveau propriétaire d'un poêle Lopi Northfield MV. En achetant un Northfield, vous avez rejoint les rangs croissants d'individus concernés dont la sélection d'un système énergétique reflète à la fois un souci pour l'environnement et l'esthétique. Le Northfield est l'un des meilleurs appareils de chauffage à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of Contents     Introduction .............. 2 Étapes pour la finalisation de l'installation ..31     Une information important ........2 Air Shutter Adjustment ........32     Détails de l'inscription ..........2 Enlèvement du visage et du verre ......33  ...
  • Page 4 Safety Precautions © Travis Industries 4140814 100-01400...
  • Page 5 Safety Precautions © Travis Industries 4140814 100-01400...
  • Page 6 Safety Precautions Consignes de sécurité  Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort.  Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion. ...
  • Page 7 Safety Precautions Safety Warnings (continued)  Tout écran ou protecteur retiré pour l'entretien doivent être replacées avant d'utiliser l'appareil de chauffage.  Laissez refroidir l'appareil avant d'effectuer tout entretien ou nettoyage.  Faire fonctionner le chauffage en suivant les instructions contenues dans ce manuel. ...
  • Page 8: Caractéristiques

    Specifications Caractéristiques: Options d'installation: - Fonctionne pendant les pannes de courant - Poêle autoportant - Haute efficacité - Évent horizontal ou vertical - Commandes de fonctionnement pratiques - Maison résidentielle ou mobile - Production de chaleur à débit variable - Placement droit ou en coin - Chambre approuvée - Télécommande à...
  • Page 9: Switch Box Installation

    Installation (for qualified installers only) Avertissements d'installation ! Le non-respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort. ! Cet appareil de chauffage doit être installé par un installateur qualifié qui a suivi un programme de formation pour l'installation d'appareils à...
  • Page 10: Liste De Colisage

    Installation (for qualified installers only) Liste de colisage Articles supplémentaires requis  • Kit de conversion au propane • Ventilation (voir «Exigences de ventilation» pour plus de détails) • Ensemble de bûches  • Équipement de canalisation de gaz (vanne d'arrêt, tuyau, •...
  • Page 11: Mobile Home Requirements

    Installation (for qualified installers only) Conseils d'installation  • Ordre d'installation de l'équipement optionnel recommandé:  - Télécommande GreenSmart  - Ventilateur  - Conversion de LP et autres équipements optionnels  Installez les bûches en dernier - elles sont fragiles. ...
  • Page 12: Modification De L'aération Du Haut Vers L'arrière

    Installation (for qualified installers only) Modification de l'aération du haut vers l'arrière REMARQUE: Si vous utilisez la configuration de l'évent arrière, assurez- vous d'examiner la configuration de l'évent avant de continuer. Retirez le dessus de la cuisinière en fonte et le couvercle de la cheminée pour accéder aux composants de la ventilation (voir page Error! Bookmark not defined.) NOTE: Use a magnetic-tipped nutdriver on these screws - take...
  • Page 13: Modification De L'aération Du Haut Vers L'arrière (A Continué)

    Installation (for qualified installers only) Modification de l'aération du haut vers l'arrière (a continué) Install the inner flue assembly and exhaust cover plate. Make sure the attached gaskets are in place and form an air-tight seal. NOTE: Install the flue assembly with the diffuser to the bottom.
  • Page 14: Exigences En Matière De Placement De Chauffage14

    Installation (for qualified installers only) Exigences en matière de placement de chauffage • Le radiateur doit être installé sur une surface plane capable de supporter le chauffage et l'évent • En raison de la température élevée, l'appareil de chauffage doit être placé hors de la circulation et loin des meubles et des tentures.
  • Page 15: Installation En Option Du Commutateur Mural Ou Du Thermostat

    Installation (for qualified installers only) Installation en option du commutateur mural ou du thermostat Ne branchez pas de 110-120 V ca à la vanne de contrôle de gaz ou au système de câblage de ce poêle. Le commutateur doit être installé par un installateur qualifié Mise en garde: Étiqueter tous les fils avant la déconnexion lors de l'entretien des commandes.
  • Page 16 Installation (for qualified installers only) Installation de la conduite de gaz ! La conduite de gaz doit être installée conformément à tous les codes locaux, le cas échéant; sinon, suivez les normes ANSI Z223.1 ou NFPA 54 aux États-Unis et l'actuelle CGA B149 au Canada. ! Le réchauffeur et la soupape de contrôle de gaz doivent être déconnectés de la tuyauterie d'alimentation en gaz pendant toute épreuve de pression de ce système à...
  • Page 17: Exigences De Ventilation

    Installation (for qualified installers only) Exigences de ventilation • L'appareil à gaz et le système d'évacuation doivent être ventilés directement à l'extérieur du bâtiment et ne jamais être fixés à une cheminée desservant un appareil à combustible solide ou à gaz séparé. Chaque appareil à gaz à évacuation directe doit utiliser son propre système d'évacuation distinct.
  • Page 18 Installation (for qualified installers only) • Les sections horizontales nécessitent un support incombustible tous les trois pieds (p. Ex.: Ruban de plomberie) © Travis Industries 4140814 100-01400...
  • Page 19: Configurations De Ventilation Approuvées

    Installation (for qualified installers only) Configurations de ventilation approuvées Aperçu Cet appareil a plusieurs composants utilisés pour contrôler le débit d'air d'admission et les gaz d'échappement. Selon la configuration de l'évent, il se peut que vous deviez ajuster le restricteur d'admission, le restricteur d'échappement, le diffuseur et / ou installer les amortisseurs d'admission et la plaque d'extension.
  • Page 20 Installation (for qualified installers only) Attach the damper plates to the back wall of Remove the four screws above the firebox with the screws removed earlier. the air inlets inside the firebox. Intake Damper Plates (2) (found in the owner's pack) Restricteur d'échappement REMARQUE: Reportez-vous à...
  • Page 21 Installation (for qualified installers only) Diffuseur REMARQUE: Reportez-vous à la configuration de l'évent (pages 18 à 23) pour déterminer si le diffuseur doit être ajusté. • Il est préférable d'utiliser le diffuseur lors de la conversion de l'appareil en évent arrière (voir page 10). The diffuser is found on the inner flue assembly Bend the round portion of the (see Top to Rear Vent Configuration for details).
  • Page 22: Configurations De Ventilation Arrière Avec Terminaison Horizontale Et Sans Élévation

    Installation (for qualified installers only) Configurations de ventilation arrière avec terminaison horizontale et sans élévation • Utilisez un évent de 8 "de diamètre avec un adaptateur (multiplicateur) de 6-5 / 8" à 8 ". Nous recommandons d'utiliser le kit de ventilation minimum de Travis Industries (SKU 96200311). Ce kit contient les composants suivants utilisés pour ventiler le poêle à...
  • Page 23 Installation (for qualified installers only) Configurations de ventilation arrière avec terminaison horizontale et 1 'Min. Augmenter • • Utilisez un évent de 6-5 / 8 po de diamètre • • Les sections horizontales nécessitent une élévation de ¼ po (6 mm) tous les 12 po (305 mm) de course.
  • Page 24: Configurations De Ventilation Arrière Avec Terminaison Verticale

    Installation (for qualified installers only) Configurations de ventilation arrière avec terminaison verticale • • Utilisez un évent de 6-5 / 8 po de diamètre • • Les sections horizontales nécessitent une élévation de ¼ po (6 mm) tous les 12 po (305 mm) de course.
  • Page 25: Configuration De L'évent Arrière Ventilée Dans Le Poêle Avec Adaptateur Co-Linéaire

    Installation (for qualified installers only) Configuration de l'évent arrière ventilée dans le poêle avec adaptateur co-linéaire • • Fixez l'adaptateur Co-Linear directement à l'arrière du poêle. Utiliser deux (2) bouchons de gaz de 3 "UL 441 ou 1775 pour évacuer l'appareil à travers un poêle en maçonnerie ou en métal (zc) conforme aux codes.
  • Page 26: Configuration D'évacuation Supérieure Avec Terminaison Verticale

    Installation (for qualified installers only) Configuration d'évacuation supérieure avec terminaison verticale • Utilisez un évent de 6-5 / 8 po de diamètre • Les sections horizontales nécessitent une élévation de ¼ po (6 mm) tous les 12 po (305 mm) de course.
  • Page 27: Top Wind Configuration With Horizontal Termination

    Installation (for qualified installers only) Top Wind Configuration with Horizontal Termination • • Utilisez un évent de 6-5 / 8 po de diamètre • • Les sections horizontales nécessitent une élévation de ¼ po (6 mm) tous les 12 po (305 mm) de course.
  • Page 28: Exigences De Résiliation

    Installation (for qualified installers only) Exigences de résiliation Les bornes d'évacuation ne doivent pas être encastrées dans un mur ou un parement Le minimum 9" (229mm) Autorisation de toute porte ou fenêtre Roof Le minimum 12" (305mm) Au-dessus de n'importe quelle catégorie, véranda, Surface véranda, terrasse ou balcon Le minimum 1"...
  • Page 29: Trousse De Conversion De Cheminée De Classe A (Configuration De L'évent Supérieur Seulement)

    Installation (for qualified installers only) Trousse de conversion de cheminée de classe A (configuration de l'évent supérieur seulement) Simpson Duravent fournit un kit de conversion pour ceux qui souhaitent utiliser une cheminée de poêle à bois existante pour évacuer ce poêle à évacuation directe. L'illustration ci-dessous donne un aperçu de ce type d'installation. Consultez les instructions fournies avec le kit pour plus de détails.
  • Page 30: Conversions De Cheminée De Maçonnerie Intérieure (Configuration De L'évent Supérieur Seulement)

    Installation (for qualified installers only) Conversions de cheminée de maçonnerie intérieure (configuration de l'évent supérieur seulement) • Suivez les exigences et utilisez l'équipement indiqué dans l'illustration ci-dessous pour installer cet appareil dans une cheminée de maçonnerie intérieure. • L'élévation verticale maximale est de 40 ' •...
  • Page 31: Étapes Pour La Finalisation De L'installation

    Installation (for qualified installers only) Étapes pour la finalisation de l'installation 1. Retirez la vitre (voir page 29). REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer les bûches. 2. Nous vous recommandons de purger la conduite de gaz à ce moment (avec le verre enlevé). Cela permet de détecter le gaz une fois qu'il entre dans la chambre de combustion, en s'assurant que le gaz ne s'accumule pas.
  • Page 32: Air Shutter Adjustment

    Installation (for qualified installers only) Installez les journaux (voir page 31). Remplacez le verre. Démarrez le chauffage. 10. Testez tous les joints de gaz. 11. Vérifiez le volet d'air en suivant les instructions ci-dessous Air Shutter Adjustment Let the heater burn for fifteen minutes (make sure the logs and glass are in place). The flames should be yellow with no sooting.
  • Page 33: Enlèvement Du Visage Et Du Verre

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Enlèvement du visage et du verre Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlures de la vitre chaude est fournie avec cet appareil et doit être installée pour protéger les enfants et les autres personnes à Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet appareil.
  • Page 34: Enlèvement Et Installation Du Cadre En Verre (A Continué)

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Enlèvement et installation du cadre en verre (a continué) Le loquet peut se détacher de l'ancrage du cadre de verre. Cela se produit quand il est tourné 1/4 de tour quand il est clair. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet s'il se détache. Hold the latch at an angle and insert it into the slot on the glass frame anchor.
  • Page 35: Installation Du Journal

    Finalizing the Installation (for qualified installers only) Installation du journal !Les bûches sont fragiles, surtout après avoir été exposées à la chaleur. • Assurez-vous que la vanne de régulation de gaz est "OFF" et que le chauffage est froid avant de procéder à...
  • Page 36 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Positionnement du journal de gauche Le journal de gauche a un trou et un tampon surélevé sur le fond. Placez la bûche de sorte que la broche du brûleur s'insère dans les trous de la bûche et que la plaquette soit insérée sur la vis du brûleur (voir les photos ci-dessous).
  • Page 37 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Emplacement des brindilles gauche Le rameau gauche est le rameau le plus court (voir la photo ci-dessous). Le fond de la brindille a deux trous. Placez la brindille de façon à ce que les broches à l'arrière et à gauche s'insèrent dans les trous de la brindille.
  • Page 38 Finalizing the Installation (for qualified installers only) Ember Placement Placez une couche de braises le long des bords du brûleur pour obtenir un aspect esthétique. Placez également une braise sur la vis sur le côté droit du brûleur (voir les photos ci-dessous). Installation de laine de roche La laine de roche incluse est placée sur le dessus du brûleur pour améliorer la lueur du brûleur.
  • Page 39: Avant Que Tu Commences

    Operation Avant que tu commences Attention: Lisez ce manuel dans son intégralité avant d'utiliser votre nouveau poêle (en particulier la section «Précautions de sécurité» aux pages 4 et 5). Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort. Attention: Ne faites pas fonctionner l'appareil lorsque l'avant vitré...
  • Page 40 Operation Interrupteur MARCHE / Interrupteur MARCHE / ARRÊT Cet interrupteur allume et éteint les ARRÊT Cet interrupteur brûleurs du poêle. allume et éteint les brûleurs du poêle. Accent Light Ce bouton Accent Light Ce bouton contrôle les lumières d'accent situées derrière contrôle les lumières d'accent les bûches.
  • Page 41: Démarrage Du Poêle Pour La Première Fois

    Operation Démarrage du poêle pour la première fois • Brûlez le chauffage à une température élevée avec le ventilateur éteint pendant une période prolongée (jusqu'à 48 heures). Cela va guérir les surfaces peintes. Des fumées provenant de la peinture durcissent et l'huile brûle de l'acier.
  • Page 42: Réglage De La Hauteur De La Flamme

    Operation Réglage de la hauteur de la flamme Ce poêle a une flamme réglable pour adapter l'aspect et la chaleur à vos besoins spécifiques. Il est ajusté en tournant le bouton de réglage de la flamme. Accent Lumière HIGH Ce poêle a un éclairage d'appoint intégré qui peut être allumé...
  • Page 43: Commutateur De Pilotage Continu / Pilote Greensmart

    Operation Commutateur de pilotage continu / pilote GreenSmart ™ CONTINUOUS Ce poêle peut fonctionner avec le pilote en fonctionnement continu ou en mode GreenSmart (intermittent). Pour la plupart des propriétaires, le PILOT mode GreenSmart est préféré (ceci permet d'économiser du carburant, ne dégage pas la chaleur inutile).
  • Page 44: Sons De Fonctionnement Normaux

    Operation Sons de fonctionnement normaux Extinction Pops It is not unusual, especially on Propane The appliance may creak with change (LP) appliances, to experience a "pop" of temperature -- THIS IS NORMAL. when the burner is shut off. Blowers Pilot Flame This heater has optional blowers to push The pilot flame will make a clicking heated air into the room.
  • Page 45: Maintenir L'apparence De Votre Poêle

    Maintenance (for qualified service personnel only) DANGER HAUTE TENSION: Débranchez l'alimentation avant de tenter la maintenance ou la réparation. Maintenir l'apparence de votre poêle Surfaces peintes • Les surfaces peintes doivent être nettoyées avec un chiffon. Si des rayures se produisent, poncez légèrement la zone avec du papier de verre fin.
  • Page 46: Remplacement De La Lumière D'appoint

    Maintenance (for qualified service personnel only) Remplacement de la lumière d'appoint  Une lumière d'accent est incluse dans votre poêle pour fournir un éclairage supplémentaire. Cette ampoule brûlera au fil du temps. Pour remplacer, suivez les instructions ci-dessous:  • Couper le gaz dans le poêle et laisser refroidir pendant 15 minutes. ...
  • Page 47 Maintenance (for qualified service personnel only) 12. 8. Éliminez les débris ou la végétation près de la terminaison de l'évent. Contactez votre revendeur si vous constatez une suie ou une détérioration près de la terminaison d'évacuation 13. . © Travis Industries 4140814 100-01400...
  • Page 48: Liste Des Pièces De Rechange

    Maintenance (for qualified service personnel only) Liste des pièces de rechange Mise en garde: N'utiliser que des pièces de rechange Travis Industries. N'utilisez pas de matériaux de substitution. Attention: Ne faites pas fonctionner l'appareil lorsque l'avant vitré est enlevé, fissuré ou cassé. Le remplacement du verre doit être effectué...
  • Page 49: Label De Sécurité

    Safety Label Label de sécurité L'étiquette de sécurité (liste) se trouve à l'arrière du poêle. Une copie est montrée ci-dessous. © Travis Industries 4140814 100-01400...
  • Page 50: Conditions Et Exclusions

    Optional Equipment (for qualified installers only) Enregistrez votre TRAVIS INDUSTRIES, INC. Garantie limitée de 7 ans en ligne chez traviswarranty.com ou complétez la carte de garantie ci-jointe et envoyez-la dans les dix (10) jours de la date d'achat de l'appareil à: TRAVIS INDUSTRIES, INC., 4800 Harbour Pointe Blvd. SW, Mukilteo, WA 98275. TRAVIS INDUSTRIES, INC. Garantit que cet appareil à gaz (l'appareil est défini comme l'équipement fabriqué...
  • Page 51: Instructions De Conversion Lp

    Optional Equipment (for qualified installers only) Instructions de conversion LP ATTENTION Ce kit de conversion doit être installé par un organisme de service qualifié conformément aux instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité compétente. Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies exactement, un incendie, une explosion ou une production de monoxyde de carbone peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort.
  • Page 52 Optional Equipment (for qualified installers only) Follow the directions below to replace the orifices. 1/2" Wrench Apply thread sealant to the LP orifices prior to installation. Use the chart below to identify the Rear Burner Orifice correct orifices. Front Burner Orifice Use a 1/2"...
  • Page 53 Optional Equipment (for qualified installers only) Installez l'orifice du pilote LP en suivant les instructions ci-dessous. a) À l'aide d'une clé à fourche de 7/16 po, retirez le capuchon de la veilleuse. (b) Retirez et jetez l'orifice de gaz naturel (NG). Placez l'orifice LP dans l'assemblage de la veilleuse puis remettez le capuchon de la veilleuse en place, en serrant le capuchon de la veilleuse jusqu'à...
  • Page 54: Gs2 Installation À Distance

    Optional Equipment (for qualified installers only) GS2 Installation à distance Liste de colisage • Émetteur • Boîtier de batterie • Montage mural à distance avec vis de fixation et ancrages • Moteur pas à pas • Clé Torx • DVD de contrôle à distance •...
  • Page 55 Optional Equipment (for qualified installers only) Diagramme de câblage de base Mise en garde Étiqueter tous les fils avant la déconnexion lors de l'entretien des commandes. Les erreurs de câblage peuvent entraîner un fonctionnement incorrect et dangereux. 3 Amp Fuse Accessory Power Accent...
  • Page 56 Optional Equipment (for qualified installers only) Schéma de câblage à distance GS2 Accessory Power Black White Black White Accent Light (s) Optional Blower(s) Power 3 Amp Fuse 3 Amp Fuse Appliance Ground 3.15A FUSE Integrated Pilot Sensor Fireplace Flame Control Detect (IFC) Spark...
  • Page 57 Optional Equipment (for qualified installers only) Installation 1. Retirez la plaque de contrôle de confort du panneau de contrôle (gardez les vis 2. Débranchez les câbles de contrôle de confort et de sauvegarde de la batterie. La plaque de contrôle de la batterie Comfort Control peut être mise au rebut ou conservée pour les pièces de rechange.
  • Page 58 Optional Equipment (for qualified installers only) 4. Retirez le panneau de commande et placez-le face devant le réchauffeur (gardez les 4 vis). REMARQUE: Lorsque vous fixez à nouveau le panneau de commande, assurez-vous que les leviers de l'obturateur d'air se trouvent devant le 5.
  • Page 59 Optional Equipment (for qualified installers only) 7. Déconnectez les éléments suivants: Main harness Power (3 wires) Pilot connections (slide silicone tubing up) On/Off wires 8. Retirer et mettre de côté la base IFC (elle peut être conservée pour les pièces de rechange). ©...
  • Page 60 Optional Equipment (for qualified installers only) 9. Retirez l'interrupteur marche / arrêt en le soulevant. Déconnectez les fils. Repoussez les fils dans le support pour les cacher. 10. Retirez et jetez les vis (voir «a» ci-dessous) en tenant le régulateur de stock en place (voir «b» ci- dessous).
  • Page 61 Optional Equipment (for qualified installers only) Instructions pour l'utilisation du ventilateur optionnel avec GS2 Remote Lors de l'utilisation de la télécommande GreenSmart ™ 2, l'alimentation de la soufflerie sera acheminée par le fusible et l'IFC, en contournant le rhéostat et le disque d'arrêt inclus avec le kit de soufflerie. Ordre d'installation Installez les ensembles souffleurs avec l'IFC enlevé...
  • Page 62 Optional Equipment (for qualified installers only) 12. Branchez le feu d'accentuation pour le fonctionnement à distance. Lors de l'utilisation de la télécommande GreenSmart ™ 2, l'alimentation de la ou des lumières d'accentuation sera acheminée via le fusible et l'IFC, en contournant le rhéostat. Ordre d'installation Connectez le câblage avec l'IFC retiré...
  • Page 63 Optional Equipment (for qualified installers only) 14. Joindre ce qui suit: (Black) (White) (Green) Connexions pilotes Alimentation (3 fils - assurez-vous que l'orientation est correcte) Connexion Comfort Control . Assurez-vous que les tuyaux en silicone sont abaissés Harnais principal Moteur pas à pas ©...
  • Page 64 Optional Equipment (for qualified installers only) 16. Débranchez le commutateur IPI / CP des fils IPI / CP. Attachez l'un des fils de liaison aux deux fils. Jeter le commutateur IPI / CP. 17. Retirer l'interrupteur IPI / CPI et le mettre de côté (peut être conservé pour les pièces de rechange). 18.
  • Page 65 Optional Equipment (for qualified installers only) 19. Branchez le connecteur molex de la batterie sur le connecteur molex du harnais principal. 20. Faites passer le faisceau de la batterie dans le panneau de commande et fixez-le au boîtier de la batterie.
  • Page 66 Optional Equipment (for qualified installers only) 24. Fixez le boîtier de batterie au panneau de commande à l'aide des vis retirées précédemment. 25. Reconnectez la puissance d'entrée. 26. Remettez en place le bac à composants et remettez le poêle dans la bonne configuration (allumez le courant et le gaz).
  • Page 67: Index

    Index Index Accent Lumière ..........43 Exigences de ventilation ........18 Allumer et éteindre le poêle ......42 Exigences électriques ........15 Articles supplémentaires requis ....... 11 Exigences en matière de placement de Avant que tu commences ......... 40 chauffage ............. 15 Avertissements d'installation ......

Table des Matières