Table des Matières

Publicité

Liens rapides

AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, des décès
ou des dégâts matériels.
- Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à
proximité de ce ou d'un autre appareil.
- QUE FAIRE SI VOUS CHOISISSEZ LE GAZ
• N'essayez pas d'allumer un appareil.
• Ne touchez aucun interrupteur électrique; N'utilisez aucun téléphone dans votre bâtiment.
• Laissez le bâtiment immédiatement
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du téléphone d'un voisin. Suivez les
instructions du fournisseur de gaz.
• Si vous ne pouvez pas joindre votre fournisseur de gaz, appelez le service des incendies.
Cet appareil peut être installé dans un marché secondaire, en permanence situé, à domicile
fabriqué (USA seulement) ou à une maison mobile, où les codes locaux ne sont pas interdits.
Cet appareil n'est utilisé que pour le type de gaz indiqué sur la plaque signalétique. Un kit de
conversion est fourni avec l'appareil.
INSTALLATEUR: Quittez ce manuel avec l'appareil.
CONSOMMATEUR:Conservez ce manuel pour référence future
Travis Industries, Inc.
 Copyright 2016, T.I.
Radiant Plus MV
Small Insert
Le manuel du propriétaire
12521 Harbour Reach Dr., Mukilteo, WA 98275
$10.00
Insert de cheminée à ventilation
directe
Cheminée à bois de maçonnerie
ou d'usine (métal)
Hom résidentiel ou mobilee
4/8/21
Testé par
Omni-Test Laboratories, Inc.
Report # 0028GN101S
ANSI Z21.88-2016
CSA 2.33-2016
www.travisproducts.com
100-01469-FR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lopi Radiant Plus MV Small Insert

  • Page 1 Radiant Plus MV Small Insert Le manuel du propriétaire AVERTISSEMENT: RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité peut entraîner des blessures graves, des décès ou des dégâts matériels. - Ne pas entreposer ou utiliser de l'essence ou d'autres vapeurs et liquides inflammables à proximité...
  • Page 2: Introduction

    Introduction Introduction Nous vous souhaitons la bienvenue en tant que nouveau propriétaire d'un Radiant Insert En achetant cette cheminée insert vous avez rejoint les rangs croissants d'individus concernés dont la sélection d'un système énergétique reflète à la fois un souci pour l'environnement et l'esthétique. C'est l'un des meilleurs appareils de chauffage à...
  • Page 3: Table Des Matières

    Table of Contents Introduction ............2 Placement de laine de roche ....... 31     Ember Placement ..........31   Une information important ......2   Étapes pour la finalisation de l'installation . 32   Détails de la liste ..........2  ...
  • Page 4: Installation Warnings

    Safety Precautions Installation Warnings © Travis Industries 11/11/20-1469-FR Radiant Small MV...
  • Page 5 Safety Precautions © Travis Industries 11/11/20-1469-FR Radiant Small MV...
  • Page 6: Consignes De Sécurité

    Safety Precautions Consignes de sécurité  Le non respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort.  Cet appareil doit être installé par un installateur qualifié pour éviter la possibilité d'une explosion. ...
  • Page 7 Safety Precautions  Ne pas faire fonctionner si une partie de l'appareil de chauffage a été immergé dans l'eau ou le cas échéant à la corrosion se produit. Appelez immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter l'appareil et pour remplacer toute pièce du système de contrôle et toute commande de gaz qui a été...
  • Page 8: Spécifications De Chauffage

    Features and Specifications Spécifications de chauffage Natural Gas Propane Capacité de chauffage approximative (en mètres carrés)* 19-88 19-88 Entrée maximale en BTU par heure 19,000 19,000 La capacité de chauffage varie selon le plan d'étage, l'isolation et la température extérieure. Dimensions Weight: 50 lbs (23 Kg) Voir «Panneaux...
  • Page 9: Avertissements D'installation

    Installation (for qualified installers only) Avertissements d'installation  Le non-respect de toutes les exigences peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort.  Cet appareil de chauffage doit être installé par un installateur qualifié qui a suivi un programme de formation pour l'installation d'appareils à...
  • Page 10: Exigences Du Foyer

    Installation (for qualified installers only) Exigences du foyer  • L'insert doit être placé à l'intérieur d'un foyer de maçonnerie conforme au code ou d'un foyer à bois (en métal) testé et répertorié en usine. Réparer les dommages au foyer avant l'installation. ...
  • Page 11: Foyer Au Bois Fabriqué En Usine (Métal)

    Installation (for qualified installers only) Foyer au bois fabriqué en usine (métal) Le registre ("A") et la grille (avec jeu de bûches) ("B") doivent être retirés (voir l'illustration ci-dessous). La grille de fumée («C»), les chicanes internes («D»), l'écran («E»), la maçonnerie ou le réfractaire («G» et «I») et les portes en métal ou en verre enlevé...
  • Page 12: Nivellement Des Jambes

    Installation (for qualified installers only) Nivellement des jambes Ce chauffage comprend des pieds de mise à niveau avant et arrière pour accueillir les foyers avec une chambre de combustion abaissée. Desserrez ces boulons, faites glisser les pieds Loosen these bolts, slide the dans la bonne position, legs to the correct position, puis resserrez les boulons.
  • Page 13: Dégagements

    Installation (for qualified installers only) Dégagements En raison de la température élevée de l'appareil de chauffage, il devrait être situé hors de la circulation et loin des meubles et des tentures. Side Wall Dégagements minimaux k Flanc à insérer 5” (127mm) l Face latérale (non combustible) 5”...
  • Page 14: Exigences En Matière De Gaz

    Installation (for qualified installers only) Exigences en matière de gaz  La conduite de gaz doit être installée conformément à tous les codes locaux et aux exigences énumérées ci- dessous. En l'absence de codes locaux, suivre la norme ANSI 223.1 aux États-Unis / Canada ou AS / NZS 5601.1 en Australie.
  • Page 15: Exigences De Ventilation

    Installation (for qualified installers only) Exigences de ventilation Travis Industries fabrique un kit d'évent spécifiquement pour cet insert (sku 96200330). Il comprend 30 '(10M) d'évent, des colliers de serrage et un chapeau de prairie. Le solin sur le bouchon est de 18 "(458mm) par 18"...
  • Page 16 Installation (for qualified installers only) Restricteur d'évent AVERTISSEMENT: Le réglage du restricteur ne doit être effectué que par un installateur qualifié La plupart des installations ne nécessitent pas de réglage du restricteur d'évent. Seules les installations jugées trop rédactionnelles doivent être ajustées. La meilleure indication de sur-ébauche est une flamme hyperactive (les flammes bougent trop vite).
  • Page 17 Installation (for qualified installers only) Installation de l'évent Fixez l'évent à l'insert du foyer et au kit de terminaison à l'aide de vis. Des sections Entrée coaxiales Échappement Intake "I" Exhaust "E" supplémentaires 3" (76mm) dia. Gas Liner (3" 76mm) (3"...
  • Page 18 Installation (for qualified installers only) Configurations de ventilation Re-line d'admission et d'échappement Re-line d'échappement seulement Inlet & Exhaust Re-Line Exhaust Only Re-Line Bouchon de ventilation directe Direct Vent Cap (either high wind or Prairie) (vent fort ou prairie) 6-5/8" to 3" & 3" Colinear Échappement Adapter &...
  • Page 19 Installation (for qualified installers only) Retrait et installation du connecteur d'évacuation  Le connecteur d'évent est livré attaché à l'insert, mais peut être retiré pour faciliter les installations serrées. Voir les instructions ci-dessous pour l'installation. 1. 1. Acheminez l'évent flexible à travers la cheminée par le haut (laissez un supplément de 3 'en haut). Assurez-vous que le flex est bien tendu.
  • Page 20 Installation (for qualified installers only) Dépose et pose du connecteur d'évacuation (suite) Le connecteur d'évent peut être retiré. The vent connector may be removed. Cette vis maintient le This screw holds the connecteur en place. connector in place. 1/4" Nutdriver Lors du remplacement, assurez-vous When replacing, make sure the gasket que le joint sous le connecteur reste en...
  • Page 21 Installation (for qualified installers only) Le connecteur d'évent, lorsqu'il est suspendu à la cheminée, peut être saisi en atteignant au-dessus de l'insert. Déplacez prudemment le connecteur vers l'avant en vous assurant que les 3 languettes sont insérées dans le connecteur. Fixez le connecteur d'évent à...
  • Page 22 Installation (for qualified installers only) Terminaison horizontale DuraVent fabrique un kit de ventilation pour l'horizontale qui permet de se terminer horizontalement lorsqu'il est installé dans un foyer en maçonnerie (ne pas utiliser avec les foyers ZC). Le kit DuraVent (46DVA-HCL33 et 46DVA HCL34) est approuvé pour une utilisation avec les inserts à gaz Travis Industries.
  • Page 23 Installation (for qualified installers only) Tuyau co-linéaire à coaxial DuraVent fabrique un kit de ventilation qui adapte la ventilation colinéaire flexible au tuyau coaxial. Cela peut être utile dans des situations telles que lorsqu'un sommet de cheminée en maçonnerie endommagé est retiré...
  • Page 24: Installation Du Panneau Surround

    Installation (for qualified installers only) Installation du panneau surround REMARQUE: L'insert peut être installé sans panneaux surround. TAILLE DU PANNEAU LA TAILLE LARGEUR PARTIE # One Size 23” 37” 96100542 1. L'insert doit être en place avec la conduite de gaz et le conduit de fumée et les raccords d'admission fixés, mais légèrement tirés pour permettre l'installation du panneau.
  • Page 25: Enlèvement Et Installation Du Cadre En Verre

    Finalizing the Installation Enlèvement et installation du cadre en verre L'appareil doit être complètement froid avant de retirer le verre. Ne pas frapper ou claquer le verre. Ouvrez les quatre loquets qui Open the four latches holding the glass Latch maintiennent le cadre en verre en frame in place (start with the two below Push in on...
  • Page 26 Finalizing the Installation Enlèvement et installation du cadre en verre (a continué) Le loquet de verre peut se détacher du cadre de verre. Cela se produit lorsque le loquet tourne de 1/8 de tour lorsqu'il est dégagé de l'unité. Suivez les instructions ci-dessous pour réinstaller le loquet s'il se détache.
  • Page 27: Installation Du Visage

    Finalizing the Installation Installation du visage Une barrière conçue pour réduire les risques de brûlures de la vitre chaude est fournie avec cet appareil et doit être installée pour la protection des enfants et des autres personnes à risque. Si la barrière est endommagée, la barrière doit être remplacée par la barrière du fabricant pour cet appareil.
  • Page 28: Installation Du Journal

    Finalizing the Installation Installation du journal Les grumes sont fragiles, surtout après avoir été exposées à la chaleur.  Assurez-vous que la vanne de régulation de gaz est "OFF" et que le chauffage est froid avant de procéder à l'entretien. ...
  • Page 29: Positionnement Du Journal De Gauche

    Finalizing the Installation Positionnement du journal de gauche Le journal de gauche a un trou et un tampon surélevé sur le fond. Placez la bûche de sorte que la broche du brûleur s'insère dans le trou à l'extrémité gauche de la bûche. Le côté droit de la bûche glisse vers l'arrière jusqu'à...
  • Page 30: Emplacement Des Brindilles Gauche

    Finalizing the Installation Emplacement des brindilles gauche Le rameau gauche est le rameau le plus court (voir la photo ci-dessous). Le fond de la brindille a deux trous. Placez la brindille de sorte que les broches à l'arrière et à gauche s'insèrent dans les trous de la brindille.
  • Page 31: Placement De Laine De Roche

    Finalizing the Installation Placement de laine de roche La laine de roche incluse est placée sur le dessus du brûleur pour améliorer la lueur du brûleur. La laine de roche fonctionne mieux lorsqu'elle est appliquée dans une couche très mince et poreuse. La meilleure méthode pour appliquer la laine de roche est de la brosser sur le brûleur.
  • Page 32: Étapes Pour La Finalisation De L'installation

    Finalizing the Installation Étapes pour la finalisation de l'installation 1. Retirez la vitre (voir page Error! Bookmark not defined.). REMARQUE: Si vous utilisez du propane (LP), convertissez l'appareil avant d'installer le média. 2. Nous vous recommandons de purger la conduite de gaz à ce moment (avec la vitre retirée). Cela permet de détecter le gaz une fois qu'il pénètre dans la chambre de combustion, en s'assurant que le gaz ne s'accumule pas.
  • Page 33: Réglage De L'obturateur D'air

    Finalizing the Installation 9. Vérifiez le volet d'air en suivant les instructions ci-dessous. Réglage de l'obturateur d'air Laissez l'appareil chauffer pendant quinze minutes (assurez-vous que le support et le verre sont en place). Les flammes devraient être jaunes sans suie. Réglez le volet d'air, si nécessaire, pour obtenir la bonne flamme.
  • Page 34: Avant Que Tu Commences

    Operation Avant que tu commences  Lisez tout ce manuel avant d'utiliser votre nouvel appareil de chauffage (en particulier la section «Consignes de sécurité» aux pages 4 et 5). Le non-respect des instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou même la mort. Fermez l'alimentation en gaz principale de l'appareil pendant l'installation ou l'entretien de l'appareil.
  • Page 35: Démarrage Du Pilote

    Operation Démarrage du pilote Retirez le cadre en verre avant de démarrer le pilote. La flamme du pilote est nécessaire pour allumer les brûleurs principaux (il joue également un rôle de sécurité). Il devrait être laissé une fois allumé. Il reste allumé...
  • Page 36: Démarrage De L'appareil De Chauffage Pour La Première Fois

    Operation Cet appareil est équipé d'une minuterie d'arrêt de la veilleuse de 7 jours. Cette minuterie permet d'économiser du carburant et d'économiser de l'argent en éteignant la veilleuse lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant 7 jours (cette minuterie est obligatoire dans certaines zones à des fins de conservation).
  • Page 37: Allumer Et Éteindre Le Chauffage

    Operation Allumer et éteindre le chauffage After the pilot has been started... ON/OFF SWITCH OPTIONAL REMOTE THERMOSTAT Thermostat à distance en option Bouton ON / OFF Consultez les instructions fournies avec la télécommande Utilisez cet interrupteur pour allumer et Use this switch to turn the main See the instructions included with the remote pour plus de détails sur son fonctionnement.
  • Page 38: Réglage De La Vitesse Du Ventilateur (Optionnel)

    Operation Réglage de la vitesse du ventilateur (Optionnel) Le ventilateur optionnel permet de transférer la chaleur du réchauffeur dans la pièce. Il ne s'allume pas tant que le chauffage n'a pas atteint la température (environ 10 minutes après le démarrage). Voir l'illustration ci-dessous pour les instructions sur le réglage de la vitesse du ventilateur.
  • Page 39: Maintenir L'apparence De Votre Chauffage

    Maintenance DANGER HAUTE TENSION: Débranchez l'alimentation avant de tenter la maintenance ou la réparation. Maintenir l'apparence de votre chauffage L'appareil doit être complètement froid avant de procéder à l'entretien. Nettoyage Le Verre Le verre peut être nettoyé avec un nettoyant non abrasif. Pour nettoyer l'intérieur du verre, retirez simplement le cadre en verre, placez-le sur une surface non abrasive et nettoyez la surface.
  • Page 40: Procédure De Service Annuel

    Maintenance Procédure de service annuel ATTENTION: Le fait de ne pas inspecter ni entretenir le poêle peut entraîner une combustion incorrecte et une situation potentiellement dangereuse. Nous recommandons que les procédures suivantes soient effectuées par un technicien qualifié.  Coupez l'alimentation en gaz du foyer et laissez-le refroidir pendant 15 minutes. Enlevez le verre. Inspectez et utilisez le mécanisme de décompression pour vérifier que les mécanismes ne sont pas obstrués.
  • Page 41: Tableau De Dépannage

    Maintenance Tableau de dépannage Problème: Cause possible: N'appelez pas pour le service jusqu'à ce que vous: Une vanne d'arrêt de gaz est désactivée Vérifiez toutes les vannes d'arrêt de gaz Le pilote ne Le bouton de contrôle du gaz n'est pas tourné sur Voir "Démarrage de la veilleuse", étape C s'allume pas "PILOT"...
  • Page 42: Liste Des Pièces De Rechange

    Maintenance Liste des pièces de rechange Attention: Utilisez uniquement des pièces de rechange Travis Industries. N'utilisez pas de matériaux de substitution. Avertissement: Ne faites pas fonctionner l'appareil lorsque l'avant vitré est enlevé, fissuré ou cassé. Le remplacement du verre doit être effectué par un technicien agréé ou qualifié Pièce de rechange en verre # 250-00256 Contactez votre concessionnaire Travis Industries pour obtenir une liste de pièces de rechange Schéma de câblage...
  • Page 43: Safety Label

    Safety Label Safety Label The safety (listing) label is attached to the operating tag (chained to the heater near the gas control valve). A copy is shown below © Travis Industries 3/26/21-1469-FR Radiant Small MV...
  • Page 44: Conditions Et Exclusions

    Limted 7 Year Warranty Enregistrez votre TRAVIS INDUSTRIES, INC. Garantie limitée de 7 ans en ligne chez traviswarranty.com ou complétez la carte de garantie ci-jointe et envoyez-la dans les dix (10) jours de la date d'achat de l'appareil à: TRAVIS INDUSTRIES, INC., 4800 Harbour Pointe Blvd. SW, Mukilteo, WA 98275. TRAVIS INDUSTRIES, INC.
  • Page 45: Lp (Propane) Conversion Instructions

    Optional Equipment for qualified installers only) LP (Propane) Conversion Instructions ATTENTION Ce kit de conversion doit être installé par un organisme de service qualifié conformément aux instructions du fabricant et à tous les codes et exigences applicables de l'autorité compétente. Si les informations contenues dans ces instructions ne sont pas suivies exactement, un incendie, une explosion ou une production de monoxyde de carbone peut entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort.
  • Page 46 Optional Equipment for qualified installers only) 3. Retirer le brûleur et le mettre de côté. 4. Installez l'orifice du pilote de propane (LP) en suivant les instructions ci-dessous. (a) Utilisez une clé à fourche de 7/16 "pour retirer le capuchon de la veilleuse. (b) Retirez et jetez l'orifice de gaz naturel (NG).
  • Page 47 Optional Equipment for qualified installers only) 5. Retirez l'orifice du brûleur et jetez-le. Installez l'orifice LP (propane). Retirez le couvercle du collecteur pour permettre l'accès à l'orifice du brûleur. Remove the manifold cover to allow access to the burner orifice. Faites ensuite glisser les volets d'air pour fournir de l'espace supplémentaire.
  • Page 48 Optional Equipment for qualified installers only) 6. Retirez le régulateur de l'avant de la soupape de contrôle du gaz. Remplacer avec le régulateur de propane, en utilisant le nouveau joint et les vis fournies avec le régulateur. REMARQUE: Testez cette zone après avoir installé le chauffage, le gaz est branché et le brûleur principal est allumé.
  • Page 49: Thermostat À Distance En Option

    Optional Equipment for qualified installers only) Thermostat à distance en option Si vous utilisez le ventilateur en option, installez-le Le ventilateur en option doit être installé avant la télécommande. Retirez le tableau de bord qui maintient l’interrupteur ON / OFF sur le côté droit de la vanne. Il est maintenu en place avec deux vis à...
  • Page 50: Ventilateur Optionnel

    Optional Equipment for qualified installers only) Reliez les fils rouge et marron aux fils vert et blanc venant de l’arrière du récepteur à distance (la polarité n’importe pas). Le connecteur Molex blanc ne sera pas utilisé pour cette application. Retirez la protection de la bande auto-agrippante au bas de l’ensemble récepteur à distance. Orientez l’ensemble du récepteur avec l’interrupteur orienté...
  • Page 51 Articles supplémentaires requis ....9 Exigences en matière de foyer ......11 Avant que tu commences ......... 34 Exigences en matière de gaz ......14 Avertissements d'installation ......9 Installation du journal ........28 Carburant ............8 Installation du panneau surround ....24 Consignes de sécurité...

Table des Matières