Page 1
MASQUE DE SOUDEUR AUTOMATIQUE PSH 3 A1 MASQUE DE SOUDEUR AUTOMATIQUE AUTOMATIK-SCHWEISSHELM Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Traduction des instructions d‘origine Originalbetriebsanleitung AUTO-DARKENING WELDING HELMET Assembly, operating and safety instructions Translation of the original instructions IAN 270752 270752_Schweisshelm Automatik PSH 3 A1_cover_FR.indd 2...
Page 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 6 Introduction Utilisation conforme ..........................Page 6 Descriptif des pièces ...........................Page 6 Caractéristiques techniques ........................Page 7 Contenu de la livraison ........................Page 7 Indications de sécurité ......................Page 7 Mise en service ...........................Page 8 Nettoyage et maintenance ....................Page 9 Indications relatives à...
! Masque de soudeur automatique est également réglable par rapport aux étincelles se PSH 3 A1 produisant lors de travaux de soudage. Utilisez ce produit uniquement conformément aux instructions et dans les domaines d’application spécifi és. Veuil- Introduction lez conserver soigneusement cette notice.
Introduction / Indications de sécurité Caractéristiques techniques Le casque de soudage avec obscurcissement automatique n‘est pas adapté au soudage par Panneaux filtrants : 110 x 90 x 9 mm laser et au soudage autogène. Champ de vision : 9 x 3,5 cm Ne posez jamais le casque de soudage sur des État clair : DIN 4...
Mise en service Mise en service Avant l‘opération de soudage, réglez le niveau d‘obscurcissement adéquat (voir le tableau sui- Remarque : N‘utilisez le casque de soudage vant). Le niveau d‘obscurcissement est réglable qu‘avec la rondelle intégrée. manuellement de 9 à 13, en tournant le régu- Remarque : Assurez-vous que les capteurs du lateur d‘obscurcissement situé...
… / Indications relatives à l‘environnement et à la mise au rebut / Dépannage Nettoyage et maintenance Indications relatives à l‘environnement et à la mise au rebut N‘utilisez pas de produits de nettoyage corro- sifs pour nettoyer la coque Ne mettez jamais le filtre UV en contact avec Récupérer les matières premières de l‘eau.
Remarques sur la garantie et le service après-vente / Conditions de garantie Remarques sur la garantie Étendue de la garantie et le service après-vente L’appareil a été fabriqué selon des critères de qua- Garantie de Creative Marketing lité stricts et il a été contrôlé consciencieusement Consulting GmbH avant sa livraison.
Conditions de garantie / Service après-vente / Signification du marquage Signification du marquage après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor- données indiquées ci-dessous. Vitres de sécurité contrôlées selon Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service DIN EN 166 : CMC 1 F CE clientèle indiqué, accompagné...
Masque de soudeur automatique Numéro de série : 1910 / 1911 / 1912 Année de fabrication : 2016 / 15 IAN : 270752 Modèle : PSH 3 A1 satisfait les principales exigences de protection indiquées dans les normes européennes Compatibilité électromagnétique...
138180 Achtung: Lichtbogenstrahlen können die Netzhaut des Auges verletzen! Automatik-Schweißhelm PSH 3 A1 Schleifarbeiten einstellbar. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein- satzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Einleitung Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Einleitung / Sicherheitshinweise Technische Daten Der Schweißhelm mit automatischer Verdunke- lung ist nicht geeignet für Laser- und Autogen- Filterkassettengröße: 110 x 90 x 9 mm schweißen. Sichtfeld: 9 x 3,5 cm Legen Sie den Schweißhelm niemals auf heiße Heller Zustand: DIN 4 Oberflächen.
Inbetriebnahme Inbetriebnahme Stellen Sie vor dem Schweißvorgang die passende Verdunklungsstufe ein (siehe nachfolgende Ta- Hinweis: Verwenden Sie den Schweißhelm nur mit belle). Die Verdunklungsstufe lässt sich manuell der eingebauten Hinterlegscheibe von 9 bis 13 einstellen, indem Sie an dem Ver- Hinweis: Halten Sie die Sensoren des UV-Filters dunklungsregler an der Helmaußenseite...
Reinigung und … / Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / Fehlerbehebung Reinigung und Wartung Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Verwenden Sie keine ätzenden Reinigungsmittel, um das Helmgehäuse zu reinigen. Rohstoffrückgewinnung statt Bringen Sie den UV-Filter niemals mit Wasser Müllentsorgung! in Verbindung. Reinigen Sie das Produkt mit einem weichen und Gerät, Zubehör und Verpackung sollten trockenen Tuch, mit einem mit reinem Alkohol einer umweltgerechten Wiederverwertung...
Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung / Garantiebedingungen Hinweise zu Garantie und können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Serviceabwicklung Teilen, z.B. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Glas gefertigt sind. Garantie der Creative Marketing Consulting GmbH Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß...
Service / Bedeutung der Kennzeichnung Service Schweißhelmschale Identifizierung des Herstellers ....XYZ Die Nummer der vorliegenden Norm ... EN 175 Verwenden Sie nur Originalzubehörteile: Vorsatzscheibe 109,6 mm x 89,5 mm Anwendungsbereich(e) (gegebenenfalls) ... S, 9, F, B, W (Art.-Nr.: 1910) Masse in Gramm (gegebenenfalls) Vorsatzscheibe 114,5 mm x 86,7 mm (Art.-Nr.: 1911 / 1912)
Verantwortung, dass das Produkt Automatik-Schweißhelm Seriennummer: 1910 / 1911 / 1912 Herstellungsjahr: 2016 / 15 IAN: 270752 Modell: PSH 3 A1 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien EG-Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit 2004 / 108 / EG...
Page 21
Table of contents List of pictograms used ......................Page 22 Introduction Intended use ............................Page 22 Parts Description ..........................Page 22 Technical Data ............................Page 22 Scope of delivery ..........................Page 23 Safety instructions ........................Page 23 Initial use ............................Page 23 Cleaning and Maintenance ....................Page 24 Environmental instructions and disposal information ......Page 24 Troubleshooting...
Auto-Darkening Welding Helmet include all the documents. Any use other than the PSH 3 A1 intended is prohibited and potentially dangerous. Damages resulting from noncompliance or misuse are not covered by the warranty and are not included Introduction in the manufacturer‘s liability.
Introduction / Safety instructions / Initial use Switch on / off: Fully automatic If the filter does not automatically darken, then Energy supply: Solar cell immediately end the welding procedure and UV / IR protection: DIN 16 contact the manufacturer. Operating temperature: -5 °C to +55 °C Only use the welding helmet in temperatures Storage temperature:...
… / Cleaning … / Cleaning and Maintenance / Environmental instructions and … Put on the welding helmet with the help of the regulator is set to this position the automatic headband . Press the adjustment buttons darkening is deactivated. to make the welding helmet tighter and the ad- Only use this setting when you do not wish to justment button...
… Troubleshooting / Warranty and service information / Warranty terms Troubleshooting Error Cause Solution The filter does not darken in a The protector does not darken in Clean the protector or replace it. normal way or flickers. a normal way or flickers. The arc sensor is not clear.
Warranty terms / Service / Label meanings Extent of warranty Note: On www.lidl-service.com you can download this as well as many other The appliance has been manufactured to strict manuals, product videos and software. quality guidelines and meticulously examined be- fore delivery.
Auto-Darkening Welding Helmet Series number: 1910 / 1911 / 1912 Year of manufacture: 2016 / 15 IAN: 270752 Model: PSH 3 A1 meets the basic safety requirements of European Directives 270752_Schweisshelm Automatik PSH 3 A1_content_FR.indd 27 19.01.16 17:24...
Page 28
C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 66386 St. Ingbert Germany Version des informations Stand der Informationen · Last Information Update: 01 / 2016 Ident.-No.: PSH3A1012016-FR IAN 270752 270752_Schweisshelm Automatik PSH 3 A1_cover_FR.indd 1 19.01.16 17:31...