Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

AUTOMATIC WELDING HELMET PSHL 2 B1
GB
IE
NI
AUTOMATIC WELDING HELMET AUTOMATISK SVEJSEHJELM
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
FR
BE
CASQUE DE SOUDAGE
AUTOMATIQUE
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction du mode d'emploi d'origine
DE
AT
CH
AUTOMATIK - SCHWEISSHELM
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 314800
All manuals and user guides at all-guides.com
DK
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale driftsvejledning
NL
BE
AUTOMATISCHE LASHELM
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele bedieningshandleiding
IE
NI
GB
BE
DK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Parkside PSHL 2 B1

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com AUTOMATIC WELDING HELMET PSHL 2 B1 AUTOMATIC WELDING HELMET AUTOMATISK SVEJSEHJELM Operation and Safety Notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger Translation of the original instructions Oversættelse af den originale driftsvejledning CASQUE DE SOUDAGE AUTOMATISCHE LASHELM...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le document, allez à la page avec les illustrations et étudiez toutes les fonctions de l’appareil.
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com 11 12...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table of contents All manuals and user guides at all-guides.com List of pictograms used ..................Page Introduction ......................Page Intended use ......................Page Parts Description ....................Page Technical Data ......................Page Scope of delivery ....................Page Safety instructions ....................Page Initial use ......................Page Troubleshooting ....................Page Cleaning and Maintenance ................Page Storage ........................Page...
  • Page 6: List Of Pictograms Used Introduction

    Made from recycling material ronmentally friendly manner! Automatic Welding Helmet adjustment wheel and is also adjustable for PSHL 2 B1 flying sparks during grinding work. Only use the product as described and for its indicat- ed purpose. Keep these instructions in a safe z Introduction place.
  • Page 7: Technical Data

    Introduction/ Safety instructions All manuals and user guides at all-guides.com All technical data about this Sensitivity setting welding helmet is on the label, Delay setting LED Lighting switch please learn about this product‘s Battery compartment technical facts. Bracket Arc sensor The product is not suitable for „...
  • Page 8 Safety instructions All manuals and user guides at all-guides.com Do not use any alcohol, fuel ture the product will age over „ or diluting agents to clean the time. This can result in break- ADF filter. Do not place the ages on the welding helmet, ADF filter in water.
  • Page 9 Safety instructions All manuals and user guides at all-guides.com The ADF filter is an electronic tion (damages the eyes) – pri- „ product that is not waterproof. or to each use check whether Please ensure it is kept dry the eye protection exhibits the and clean and not stored in a necessary scale number.
  • Page 10 Safety instructions All manuals and user guides at all-guides.com experience and / or knowl- temperature has not been edge, so long as they are su- reached or is exceeded. pervised or instructed in the Clean the filter, the surface of „...
  • Page 11: Initial Use

    Safety instructions / Initial use All manuals and user guides at all-guides.com ly after the letter for the impact Adjust the welding helmet with the help „ intensity, i. e. FT, BT or AT. If the of the headband . Turn the rear control dial headband in order to adjust the letter for the impact intensity is...
  • Page 12 Initial use All manuals and user guides at all-guides.com Table for setting the darkening shades Arc current (ampere) 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 Grinding function - automatic dimming not active Grind SMAW TIG / GTAW (heavy) (light)
  • Page 13: Sensitivity Setting

    Initial use All manuals and user guides at all-guides.com Delay setting Battery replacement You can adjust the delay setting If the battery charge level is too low you can „ configure whether or not the auto- replace the batteries. A low battery charge darkening feature should be switched level is indicated with a red warning light on off immediately after stopping welding...
  • Page 14: Troubleshooting

    Troubleshooting / Cleaning and ... / Storage / Environmental instructions ... All manuals and user guides at all-guides.com z Troubleshooting Error Cause Solution The filter does not darken in a The protector does not darken in a Clean the protector or replace it. normal way or flickers.
  • Page 15: Warranty And Service Information

    ... / Warranty and service information All manuals and user guides at all-guides.com Ordinance) to return any and all used exchange of the device does not begin a batteries. Batteries containing harmful new warranty period. substances are labelled with the adjacent symbol, which indicates the prohibition on Extent of warranty disposal in household waste.
  • Page 16: Service

    Only use original accessory parts: CMC = manufacturer code 1 = optical class Black variant / Variant with flames F = mechanical strength (PSHL 2 B1, Item no.:2182/2183): (low-energy impact at 45 m/s) • Viewing pane (CMC 1F CE): CE = CE symbol) 118 mm x 95 mm x 1.0 mm...
  • Page 17: Label Meanings Eu Declaration Of Conformity

    DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH identification of the PPE): Alboinstrasse 56 Welder visor PSHL 2 B1, 12103 Berlin item no. 2182, welder visor PSHL 2 Notified body number 0196 B1, item no. 2183...
  • Page 18: Electromagnetic Compatibility

    EC type Automatic welder protective filter examination and issued the EC type exami- with manually adjustable protec- nation certificate CXXXXCMC/R0, CXXXXC- tion level PSHL 2 B1, item no. 2182, MC/R0, CXXXXCMC/R0, CXXXXCMC/R0, 2183 CXXXXCMC/R0. St. Ingbert, 11.01.19 On behalf of M. Sc. Alexander Hoffmann –...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com GB/IE/NI...
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com GB/IE/NI...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Symbolforklaring .....................Side Indledning ......................Side Formålsbestemt anvendelse ..................Side Beskrivelse af de enkelte dele ................Side Tekniske data ......................Side Leveringsomfang .....................Side Sikkerhedshenvisninger ................Side Ibrugtagning .......................Side Rensning og vedligehold ................Side Opbevaring ......................Side Miljøanvisninger og oplysninger vedrørende bortskafning ..Side Afhjælpning af fejl ...................Side...
  • Page 22: Symbolforklaring Indledning

    Bortskaf batterierne på miljø- Fremstillet af genbrugsmateriale venlig måde! Automatisk svejsehjelm les til gnistregn ved slibearbejde. Anvend PSHL 2 B1 produktet udelukkende som beskrevet og til de oplyste anvendelsesområder. Opbevar denne vejledning omhyggeligt. Giv venligst z Indledning også alle disse papirer videre, hvis produktet gives videre.
  • Page 23: Tekniske Data

    All manuals and user guides at all-guides.com Indledning / Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Følsomhedsindstilling Forsinkelsesindstilling Knap til lysdiode-belysning Læs venligst brugsvejledningen Batterirum grundigt igennem, og tag hensyn Bøjle Lysbuesensor til de beskrevne henvisninger. Lær ved hjælp af denne brugs- Batteri vejledning apparatet og dets rigtige brug at kende og læs Tekniske data alle sikkerhedshenvisningerne.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhedshenvisninger og ADF-filteret uden tilladelse. vedligehold. Der anbefales re- Stands venligst omgående gelmæssige eftersyn og „ arbejdet, og henvend dig tilsvarende udskiftning i tilfæl- straks til forhandleren, hvis fil- de af beskadigelse. teret ikke automatisk blænder Materialet, som produktet er „...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhedshenvisninger smelte. Opbevar og brug svej- kontroller beskyttelsesbrillen sehjelmen venligst kun som be- før hver brug med hensyn til skrevet for at reducere sådan- beskadigelser og levetid. ne risici. Brug af en øjenbeskyttelse „...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhedshenvisninger ne kan føre til kvæstelser og pe med at svejse og uheld. kontakte fabrikanten. Dette apparat kan benyttes Benyt svejsehjelmen kun ved „ „ af børn fra 16-års alderen og temperaturer mellem -5 °C og opefter samt af personer med + 55 °C.Filteret reagerer lang- forringede fysiske, sensoriske...
  • Page 27: Ibrugtagning

    All manuals and user guides at all-guides.com Sikkerhedshenvisninger / Ibrugtagning ved ekstreme temperaturer er for at låse svejsehjelmen. nødvendig, skal det valgte udstyr Indstil før svejsning det passende ned- „ blændingsniveau (se følgende tabel). til beskyttelse af øjnene være Nedblændingsniveauet kan indstilles ma- mærket med bogstavet T direkte nuelt fra 9 til 13 ved at dreje på...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com Ibrugtagning Tabel til indstilling af nedblændingsniveauer Lysbuestrom (Ampere) 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 Slibefunktion – den automatiske nedblænding er ikke aktiv Grind SMAW TIG / GTAW (tung) (let) 10 11...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com Ibrugtagning Forsinkelsesindstilling Skift af batteri Med forsinkelsesindstillingen kan du Via batterirummet kan du udskifte svage „ alt efter svejseprocedure variere, om den batterier. Et svagt batteri indikeres af batte- automatiske nedblænding skal slukkes riindikatoren med en rød advarselslampe.
  • Page 30: Rensning Og Vedligehold

    All manuals and user guides at all-guides.com Afhjælpning af fejl / Rensning og ... / Opbevaring / Miljøanvisninger og ... z Afhjælpning af fejl Fejl Årsag Løsning Filteret nedblændes ikke Protektoren er snavset eller Rens protektoren eller udskift automatisk eller flimrer. defekt.
  • Page 31: Oplysninger Om Garanti Og Serviceafvikling

    All manuals and user guides at all-guides.com Miljøanvisninger og oplysninger ... / Oplysninger om garanti og service ... Garantiens omfang Den automatiske svejsehjelm må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hus- holdningsaffald, det må ikke brændes eller Apparatet er produceret i henhold til strenge smides væk i vandet.
  • Page 32: Service

    Brug kun originale reservedele: CMC = fabrikantens forkortelse 1 = optisk klasse Variant sort / med flammer F = mekanisk fasthed (PSHL 2 B1, art.-nr.: 2182/2183): (Stød med lille kraft 45 m/s) • Udvendigt beskyttelsesglas (CMC 1F CE): CE = CE-mærkning 118 mm x 95 mm x 1,0 mm •...
  • Page 33: Mærkningens Betydning Ef-Konformitetserklæring

    PSA’en): eller for den bærende enhed, skal det fuldstændige udstyr til øjenbeskyttelse få Ansigtsbeskyttelsesskærm til svejse- tildelt den lavere grad. re PSHL 2 B1, art.-nr. 2182 Certificeringssted: Ansigtsbeskyttelsesskærm til svejse- re PSHL 2 B1, art.-nr. 2183 DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbH...
  • Page 34 2011 / 65 / EU Direktiv om personligt sikkerhedsudstyr Beskyttelsesglas uden filtervirkning (EU ) / 2016 / 425 PSHL 2 B1, art.-nr. 2182, 2183 6. Oplysning om de anvendte, gældende harmoniserede normer eller andre tekniske specifikationer, for hvilke konformiteten erklæres, herunder også normernes hhv.
  • Page 35 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 36 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 37 All manuals and user guides at all-guides.com Table des matières Tableau des pictogrammes utilisés ............Page Introduction ......................Page Utilisation conforme ....................Page Descriptif des pièces ....................Page Caractéristiques techniques ..................Page Contenu de la livraison ..................Page Indications de sécurité ...................Page Mise en service ....................Page Dépannage ......................Page Nettoyage et maintenance...
  • Page 38: Tableau Des Pictogrammes Utilisés Introduction

    Éliminez les piles de manière matériaux recyclés écologique ! CASQUE DE SOUDAGE Le casque de soudage dispose d‘un niveau AUTOMATIQUE PSHL 2 B1 de protection DIN réglable en continu à l‘aide d‘une molette située latéralement et est également réglable par rapport aux z Introduction étincelles se produisant lors de travaux de...
  • Page 39: Caractéristiques Techniques

    All manuals and user guides at all-guides.com Introduction / Indications de sécurité Indications de sécurité Bouton arrière de réglage du bandeau Boutons latéraux de réglage du bandeau Filtre UV Veuillez lire entièrement ce ma- Régulateur d‘obscurcissement nuel et en respecter les instruc- Batterie faible tions.
  • Page 40 All manuals and user guides at all-guides.com Indications de sécurité du côté extérieur du filtre ADF. Nettoyez régulièrement les sur- „ Sans celle-ci, le filtre ADF faces du filtre ADF, du capteur peut être endommagé. et des cellules solaires. Ne pas procéder à des mo- Le masque de soudeur n'est „...
  • Page 41 All manuals and user guides at all-guides.com Indications de sécurité ser des soudures ou des dé- l'emploi prévu risque de bles- coupages au-dessus de la tête, ser l’utilisateur et d'engendrer des gouttes de métal fondu d’autres types de maladies. peuvent traverser le filtre ADF Veiller à...
  • Page 42 All manuals and user guides at all-guides.com Indications de sécurité contre les rayonnements op- manuel d'utilisation. Toute uti- tiques (lésions oculaires) – lisation autre que celles in- Avant tout usage, vérifiez que diquées dans les instructions la protection oculaire présente du manuel d'utilisation peut bien le numéro d'échelle né- provoquer des blessures et des...
  • Page 43 All manuals and user guides at all-guides.com Indications de sécurité modification sur votre casque rayée ou de tout autre dom- de soudage. Seul un personnel mage visible, remplacer aus- spécialisé et dûment formé est sitôt la vitre ou le masque de autorisé...
  • Page 44: Mise En Service

    All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service z Mise en service d‘obscurcissement est réglé sur cette position, l‘obscurcissement automatique est Remarque : N‘utilisez le casque de désactivé. N‘utilisez ce réglage que lorsque soudage qu‘avec la rondelle intégrée. vous ne souhaitez pas utiliser le casque de soudage pour souder.
  • Page 45 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Tableau indiquant le réglage des niveaux d‘obscurcissement Courant d‘arc (ampère) 1,5 6 10 15 30 40 60 70 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 600 Fonction ponçage –...
  • Page 46 All manuals and user guides at all-guides.com Mise en service Temporisation sur « OFF », en poussant l’interrupteur Via la temporisation vous pouvez vers la gauche. „ varier en fonction de l'opération de soudage si l'obscurcissement automatique doit être désactivé ou Changement de la pile non directement après l'opération de Vous pouvez changer les piles déchargées...
  • Page 47: Dépannage

    All manuals and user guides at all-guides.com Dépannage / Nettoyage et maintenance / Stockage z Dépannage Dysfonctionnement Cause Solution Le filtre ne s‘obscurcit pas Le protecteur est sale ou Nettoyez le protecteur ou systématiquement ou vacille. défectueux. remplacez- le. Le capteur de l‘arc n‘est pas Nettoyez la surface du clair.
  • Page 48: Indications Relatives À L'environnement Et À La Mise Au Rebut

    All manuals and user guides at all-guides.com Indications relatives à l‘environnement et ... / Remarques sur la garantie ... z Indications relatives z Remarques sur la garantie à l‘environnement et à la et le service après-vente mise au rebut Garantie de la Creative Marketing & Récupérer les matières pre- Consulting GmbH mières plutôt que d‘éliminer...
  • Page 49: Étendue De La Garantie

    All manuals and user guides at all-guides.com Remarques sur la garantie et le service après-ventequage Étendue de la garantie mité résultant de l‘emballage, des instruc- tions de montage ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat L’appareil a été...
  • Page 50: Service Après-Vente

    CE = signe CE d‘origine: • Rondelle: CMC 1 F CE Variante noire / flames CMC = initiales du fabricant (PSHL 2 B1, Réf. : 2182/2183) : 1 = classe optique • Vitre de parement (CMC 1F CE) : F = résistance mécanique 118 mm x 95 mm x 1,0 mm (impact de faible énergie 45 m/s)
  • Page 51: Signification Du Marquage Déclaration De Conformité Ue

    : Masque de protection pour soudeur plus bas est valable en ce qui concerne la PSHL 2 B1, N° d'art. 2182, masque protection oculaire complète. de protection pour soudeur PSHL 2 Autorité de certification: B1, N°...
  • Page 52: Compatibilité Électromagnétique

    All manuals and user guides at all-guides.com Déclaration de conformité UE Visière sans effet filtrant PSHL 2 B1, 5. L'objet mentionné au point 4 de la N° d'art. 2182, 2183 déclaration correspond aux directives eu- ropéennes applicables en matière d'harmo- nisation : Compatibilité...
  • Page 53 All manuals and user guides at all-guides.com FR/BE...
  • Page 54 All manuals and user guides at all-guides.com FR/BE...
  • Page 55 All manuals and user guides at all-guides.com Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ...........Pagina 56 Inleiding ........................Pagina 56 Correct gebruik ......................Pagina 56 Beschrijving van de onderdelen ................Pagina 56 Technische gegevens ....................Pagina 57 Omvang van de levering ..................Pagina 57 Veiligheidsinstructies ..................Pagina 57 Ingebruikname ....................Pagina 61 Storingen oplossen...
  • Page 56: Legenda Van De Gebruikte Pictogrammen Inleiding

    Gemaakt van gerecycled Voer accu’s milieuvriendelijk materiaal Automatische lashelm instelbare DIN-beschermstand met zijdelings PSHL 2 B1 instelwiel en kan ook worden ingesteld op vonkenregen bij schuurwerkzaamheden. Gebruik het product alleen zoals beschreven z Inleiding en voor het aangegeven gebruiksdoeleinde.
  • Page 57: Technische Gegevens

    All manuals and user guides at all-guides.com Inleiding / Veiligheidsinstructies met het apparaat, de juiste om- Testknop gang alsook de veiligheidsinstruc- Gevoeligheidsinstelling Vertragingsinstelling ties. Op het typeplaatje staan LED-verlichtingsschakelaar alle technische gegeven van deze Batterijvak lashelm, informeer u alstublieft Beugel Vlamboogsensor over de technische omstandighe- den van dit product.
  • Page 58 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsinstructies lijk en neem meteen contact lende factoren, zoals gebruik, op met de dealer, wanneer reiniging, opslag en onder- de filter bij het lassen niet au- houd. Regelmatige inspecties tomatisch donker wordt. en de vervanging bij beschadi- Gebruik geen alcohol, benzine ging worden geadviseerd.
  • Page 59 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsinstructies bestendig en moeilijk ontvlam- onnodige zonnestraling. baar, maar bij direct contact Gebruik alleen origineel toebe- „ met open vuur of bij toegang horen. Bij gebruik van niet-ori- tot een object met een hoge gineel toebehoren kan dit lei- temperatuur kan de lashelm den tot problemen ten aanzien...
  • Page 60 All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsinstructies wijzing kan leiden tot letsel of voor laser- en autogeenlassen. ongevallen. Plaats de lashelm nooit op „ Gebruik van beschadigde pro- hete oppervlakken. „ ducten (onvoldoende bescher- Open de lashelm in geen „...
  • Page 61: Ingebruikname

    All manuals and user guides at all-guides.com Veiligheidsinstructies / Ingebruikname kan de levensduur van ca. z Ingebruikname 6 jaar reduceren. Direct Opmerking: gebruik de lashelm alleen vervangen bij krassen op het met het geïntegreerde achterste bescherm- vizier of andere zichtbare be- glas schadigingen van het vizier Opmerking: houd de sensoren van de...
  • Page 62 All manuals and user guides at all-guides.com Ingebruikname wilt gebruiken. De automatische verdonke- Controleer voor ieder gebruik de licht- „ ring is dan niet actief. dichtheid. Tabel voor de instelling van de verdonkeringsstanden Boogstroom (ampère) 100 125 150 175 200 225 250 300 350 400 450 500 Slijpfunctie –...
  • Page 63: Batterij Vervangen

    All manuals and user guides at all-guides.com Ingebruikname Uv-filter vervangen De lashelm is uitgerust met een schemer- Om de uv-filter / de zonnecel te vervan- sensor. Die wordt geactiveerd, door de „ gen, drukt u de beugel naar beneden ledverlichtingsschakelaar in de rechter toe weg.
  • Page 64: Storingen Oplossen

    All manuals and user guides at all-guides.com Storingen oplossen / Reiniging en onderhoud / Opslag z Storingen oplossen Storing Oorzaak Oplossing De filter wordt niet regelma- De protector is verontreinigd Reinig de protector of ver- tig donker resp. flikkert. of defect. vang hem.
  • Page 65: Milieu- En Verwijderingsinformatie

    All manuals and user guides at all-guides.com Milieu- en verwijderingsinformatie / Opmerkingen rondom de garantie ... z Milieu- en Garantievoorwaarden verwijderingsinformatie De garantieperiode gaat in op de Recycling in plaats van afval- aankoopdatum. Bewaar a.u.b. de origine- verwijdering! le kassabon goed. Dit document geldt als aankoopbewijs.
  • Page 66: Afwikkeling In Geval Van Garantie

    EG-conformiteitsverklaring All manuals and user guides at all-guides.com ... / Betekenis van de codering Service of waar voor gewaarschuwd wordt, moeten absoluut worden vermeden. Gebruik alleen origineel toebehoren: Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor commerciële doel- Variant zwart /met vlammen (PSHL einden.
  • Page 67: Betekenis Van De Codering Eu-Verklaring Van Conformiteit

    IAN: 314800 Beschermingsgraad voor lashelm art.nr.: Serienummer: 2182 (variant zwart)/ 2182/2183: F 2183 (variant met vlammen) CE = CE-teken Bouwjaar: 2019/25 Model: PSHL 2 B1 2. Naam en adres van de fabrikant en eventueel zijn gevolmachtigde: C.M.C. Creative Marketing & NL/BE...
  • Page 68 PBM): Lasser-gezichtsbeschermingsscherm PSHL 2 B1, art.nr. 2182, lasser-gezichtsbeschermingsscherm PSHL 2 B1, art.nr. 2183 5. Het onder nummer 4 beschreven voor- werp van de verklaring voldoet aan de...
  • Page 69 All manuals and user guides at all-guides.com EU-verklaring van conformiteit formiteit wordt verklaard, met inbegrip van de datum van de normen resp. overige technische specificaties: EN 166:2001 EN 175:1997 EN 379:2009. 7. De genotificeerde certificeringsinstantie DIN CERTCO Gesellschaft für Konformitäts- bewertung mbH, Alboinstrasse 56, 12103 Berlijn, Notified body-nummer 0196, heeft de EU-typekeuring uitgevoerd en het...
  • Page 70 All manuals and user guides at all-guides.com NL/BE...
  • Page 71 All manuals and user guides at all-guides.com Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme ..........Seite Einleitung ......................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .................Seite Teilebeschreibung ....................Seite Technische Daten ....................Seite Lieferumfang ......................Seite Sicherheitshinweise ..................Seite Inbetriebnahme ....................Seite Fehlerbehebung ....................Seite Reinigung und Wartung ................Seite Lagerung .......................Seite Umwelthinweise und Entsorgungsangaben ........Seite Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung ........Seite...
  • Page 72: Legende Der Verwendeten Piktogramme Einleitung

    Hergestellt aus Recycling- Entsorgen Sie Batterien material umweltgerecht! Automatik-Schweißhelm Verzögerung zum Schutz vor Nachglühen). PSHL 2 B1 Der Schweißhelm verfügt über eine stufenlos einstellbare DIN-Schutzstufe mit seitlichem Stellrad und ist auch auf Funkenflug bei z Einleitung Schleifarbeiten einstellbar. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die...
  • Page 73: Technische Daten

    All manuals and user guides at all-guides.com Einleitung / Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise UV-Filter Verdunklungsregler Batterie - Anzeige Bitte lesen Sie die Gebrauchs- Test - Taste anweisung sorgfältig durch und Sensibilitätseinstellung beachten Sie die beschriebe- Verzögerungseinstellung nen Hinweise. Machen Sie sich LED - Beleuchtungsschalter Batteriefach anhand dieser Gebrauchsan- Bügel...
  • Page 74 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise Die Vorsatzscheibe muss an Gegenstände, um die Sicht- „ der Außenseite des ADF-Filter scheiben des Filters auszutau- installiert werden. Andernfalls schen. kann der ADF-Filter beschädigt Reinigen Sie regelmäßig die „ werden. Oberflächen von ADF-Filter, Nehmen Sie keinerlei Än- Sensor und Solarzellen.
  • Page 75 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise können sich geschmolzene Me- vor jeder Verwendung. Sobald talltropfen durch den ADF-Filter Ihnen Funktion und Aussehen brennen und zu Verletzungen nicht mehr in Ordnung er- beim Benutzer führen. scheint, dürfen Sie diesen nicht Wenn der Filter defekt ist, muss weiterverwenden.
  • Page 76 All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise gen Spritzer (unzureichender oder Mangel an Erfahrung und Schutz) - Überprüfen Sie stets, Wissen benutzt werden, wenn ob die korrekte Schutzwirkung sie beaufsichtigt oder bezüglich vorhanden ist. des sicheren Gebrauchs des Verwendung des Produkts Gerätes unterwiesen wurden „...
  • Page 77: Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com Sicherheitshinweise / Inbetriebnahme sofort den Schweißvorgang Übertragen von Stößen für den und kontaktieren Sie den Her- Träger eine Gefährdung darstel- steller. len, wenn sie über üblichen Kor- Verwenden Sie den Schweiß- rektionsbrillen getragen werden. „...
  • Page 78 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme intakt sind. Sollte die Schutzscheibe Kratzer, Stellen Sie vor dem Schweißvorgang die „ Risse oder Unebenheiten aufweisen, muss passende Verdunklungsstufe ein (siehe diese vor der Verwendung unbedingt aus- nachfolgende Tabelle). Die Verdunklungs- getauscht werden, da es sonst zu schweren stufe lässt sich manuell von 9 bis 13 ein- Verletzungen kommen kann.
  • Page 79 All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme Testvorgang durchführen Funktion ist sehr sinnvoll beim Nachglühen. Über die Test-Taste können Sie vorab „ überprüfen, ob die Funktion der Verdunk- Sensibilitätseinstellung lung des Schweißhelms funktioniert. Nähern Sie sich einer externen Lichtquel- Mit der Sensibilitätseinstellung können Sie „...
  • Page 80: Fehlerbehebung

    All manuals and user guides at all-guides.com Inbetriebnahme / Fehlerbehebung Nach dem Sie den Deckel des Batterie- Anschließend schließen Sie das Batterie- „ „ fachs abgenommen haben, können fach wieder. Um das Batteriefach zu Sie die Batterie entnehmen. schließen, müssen Sie den Deckel des Bat- Beim Einlegen einer neuen Batterie, müs- teriefachs einsetzen und im Uhrzeiger-...
  • Page 81: Reinigung Und Wartung

    All manuals and user guides at all-guides.com Reinigung und Wartung / Lagerung / Umwelthinweise ... / Hinweise zu ... z Reinigung und Wartung für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb Verwenden Sie keine ätzenden Reini- = Blei.
  • Page 82: Garantieumfang

    Produkts sind alle in der Bedie- Verwenden Sie nur Originalzubehörteile: nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke Variante Schwarz / Flammen (PSHL 2 B1, Art.-Nr.: 2182/2183): und Handlungen, von denen in der Bedie- nungsanleitung abgeraten oder vor denen • Vorsatzscheibe (CMC 1F CE): gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
  • Page 83: Bedeutung Der Kennzeichnung

    All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung / Bedeutung der Kennzeichnung Bitte beachten Sie, dass die folgende An- Ziffer 3 = Homogenitätsklasse schrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Ziffer 4 = Winkelabhängigkeitsklasse Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. 379 = Prüfnorm CE = CE-Zeichen Adresse:...
  • Page 84: Eu-Konformitätserklärung

    C.M.C. Creative Marketing & Automatischer Schweißerschutzfilter Consulting GmbH mit von Hand einstellbarer Schutz- stufe PSHL 2 B1, Art.-Nr. 2182, 2183 4. Gegenstand der Erklärung (Identifizierung der PSA, die die Rückverfolgbarkeit ermög- licht; sie kann gegebenenfalls ein ausreichend scharfes farbiges Bild enthalten, wenn es zur Identifizierung der PSA erforderlich ist): Schweißer-Gesichtsschutzschirm...
  • Page 85 All manuals and user guides at all-guides.com EU-Konformitätserklärung einschlägigen Harmonisierungsrechtsvor- schriften der Union: Elektromagnetische Verträglichkeit 2014 / 30 / EU RoHS Richtlinie 2011 / 65 / EU Persönliche Schutzausrüstung- Verordnung (EU) / 2016 / 425 6. Angabe der verwendeten einschlägigen harmonisierten Normen oder sonstigen tech- nischen Spezifikationen, für die die Konfor- mität erklärt wird, einschließlich des Datums...
  • Page 86 All manuals and user guides at all-guides.com Notizen DE/AT/CH...
  • Page 87 All manuals and user guides at all-guides.com DE/AT/CH...
  • Page 88 All manuals and user guides at all-guides.com DE/AT/CH...
  • Page 89 All manuals and user guides at all-guides.com C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE-66386 St. Ingbert GERMANY Last Information Update · Sidste informationsopdatering · Dernière mise à jour · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 01/2019 Ident.-No.: PSHL2B1012019-6 IAN 314800...

Table des Matières