Page 1
MARQUE: MIELE REFERENCE: KM 6324-1BB CODIC: 4082028...
Page 2
Mode d'emploi et instructions de montage Tables de cuisson vitrocéramique à induction Lisez impérativement ce mode d’emploi avant d’installer et de mettre en service votre appareil. Vous éviterez de vous blesser et d'endomma‐ ger votre matériel. fr-FR M.-Nr. 10 023 930...
Consignes de sécurité et mises en garde ............4 Votre contribution à la protection de l'environnement........15 Description de l'appareil ..................16 Modèle ........................16 KM 6324-1 ......................16 KM 6345-1 / KM 6349-1 ................... 17 Bandeau de commande..................18 Caractéristiques des zones de cuisson ..............20 Première mise en service ..................
Page 4
Miele@home / Con@ctivity................. 48 Consignes de sécurité pour le montage............50 Distances de sécurité ..................51 Cotes d'encastrement ..................55 Cotes d'encastrement ..................56 KM 6324-1 ......................56 KM 6345-1 ......................57 KM 6349-1 ......................58 Montage ........................ 59 Raccordement électrique..................61 Schéma électrique ....................
Respectez ces consignes pour vous protéger et éviter d'endom‐ mager votre table de cuisson. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes consignes de sécurité. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu‐...
Page 6
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique. Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en exté‐ rieur.
Page 7
Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser la table de cuisson sans la présence d'un adulte que s'il leur a été...
Page 8
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non con‐ formes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des profes‐ sionnels agréés par Miele. N'utilisez jamais votre table de cuisson si cette dernière est en‐...
Page 9
N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson. Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation de la table de cuisson par un SAV non agréé par Miele. Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele ga‐...
Page 10
Consignes de sécurité et mises en garde Risque d'électrocution ! N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie puis dé‐ branchez-la du secteur électrique.
Page 11
Consignes de sécurité et mises en garde Précautions d'emploi Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduel‐ le soit éteint ! Les objets inflammables posés à proximité d'une table de cuisson en fonctionnement sont susceptibles de s'échauffer et de prendre feu.
Page 12
Consignes de sécurité et mises en garde Ne recouvrez jamais votre table de cuisson ! Si vous l'allumez par inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de s'embraser.
Page 13
Consignes de sécurité et mises en garde Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chau‐ de, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéra‐ mique en refroidissant.
Page 14
Consignes de sécurité et mises en garde Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut pertur‐ ber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de cré‐ dit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par exemple.
Page 15
Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des compo‐ sants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson. Si votre table de cuisson a été...
Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre appa‐ La plupart du temps, les anciens appa‐ reil des dommages pouvant survenir reils électriques et électroniques con‐ pendant le transport. Nous les sélec‐ tiennent encore des matériaux pré‐...
Description de l'appareil Modèle KM 6324-1 a Zone de cuisson avec Booster b Zone de cuisson avec Booster c Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster cd combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex...
Page 18
Description de l'appareil KM 6345-1 / KM 6349-1 a Zone de cuisson avec Booster b Zone de cuisson avec Booster c Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson modulable PowerFlex avec TwinBooster cd combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex e Bandeau de commande...
Description de l'appareil Bandeau de commande Touches sensitives a Fonctions Marche/Arrêt de la table de cuisson b Bandeau de sélection directe - Réglage du niveau de puissance - Réglage du temps de cuisson c Activer/désactiver l'espace de cuisson PowerFlex d Activer/désactiver le Stop and Go cd Activer/désactiver la sécurité...
Page 20
Description de l'appareil e Sélection et affichage de la zone de cuisson Zone de cuisson prête à fonctionner Niveau de maintien au chaud à Niveau de puissance Niveau 1 TwinBooster Booster / Niveau 2 TwinBooster ...
Description de l'appareil Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuis‐ KM 6324-1 Puissance en watts à 230 V** Ø en cm* 10–16 normal 1400 Booster 2200 14–20 normal 1850 Booster 3000 15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1...
Page 22
Description de l'appareil Zone de cuis‐ KM 6345-1 / KM 6349-1 Ø en cm* Puissance en watts à 230 V** 16–23 normal 2300 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650 14–20 normal 1850 Booster 3000 15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1...
Première mise en service Veuillez coller la plaque signalétique Première mise en service de la jointe aux documents accompagnant table de cuisson votre appareil à l'emplacement prévu Les éléments métalliques de la table de à cet effet sous "Service après-vente, cuisson sont traités avec un revêtement Plaque signalétique, Garantie".
Induction Principe de fonctionnement Lorsque la table de cuisson est sous tension, qu'elle est allumée par Une bobine à induction est placée sous mégarde ou qu'elle est encore chau‐ chaque zone de cuisson. Lorsque la zo‐ de, les objets métalliques qui se ne de cuisson est enclenchée, cette trouvent dessus peuvent devenir très bobine produit un champ magnétique...
Induction Bruits Quand vous mettez votre table de cuis‐ son à induction en marche, il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond de la casserole : si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous entendiez un vrombissement.
Induction Ustensiles de cuisson dans l'affichage de la zone de cuis‐ son en alternance avec le niveau de Les casseroles ou poêles fabriquées puissance réglé. dans les matériaux suivants sont adap‐ – Utilisez des casseroles et des poêles tées à l'induction : à...
Conseils d'économie d'énergie – Couvrez toujours, si possible, vos ali‐ ments pendant la cuisson. Vous évi‐ terez ainsi des déperditions de cha‐ leur inutiles. – Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casse‐ role pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
Niveaux de puissance Niveau de puissance Maintien au chaud °h Faire fondre du beurre Dissoudre de la gélatine Faire fondre du chocolat Préparer une bouillie à base de lait Réchauffer de petites quantités de liquide Faire cuire du riz Décongélation des légumes conditionnés en bloc Cuisson des céréales Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides Préparation des omelettes / des oeufs au plat sans les faire bru‐...
Utilisation Principe de fonctionnement Dysfonctionnement en raison de tou‐ ches sensitives sales et/ou recouver‐ Votre table de cuisson vitrocéramique à tes. induction est équipée de touches sensi‐ Les touches sensitives ne réagissent tives électroniques qui réagissent au pas ou s'allument et s'éteignent de contact du doigt.
Utilisation Arrêt Risque d'incendie ! Ne laissez pas la table de cuisson Pour désactiver une zone de cuisson, sans surveillance pendant qu'elle effleurez deux fois la touche de sé‐ fonctionne ! lection correspondant à la zone de Tenez compte du fait qu'une table de cuisson souhaitée.
Utilisation Espace de cuisson PowerFlex Vous pouvez réunir les zones de cuis‐ son PowerFlex en un espace de cuis‐ son PowerFlex (voir chapitre "Descrip‐ tion de l'appareil – Modèle"). Les régla‐ ges pour la zone de cuisson sont com‐ mandés à l'aide de la zone de cuisson PowerFlex arrière ou gauche.
Utilisation Mijotage automatique Puissance de Temps de cuis‐ mijotage Quand la fonction "Mijotage automati‐ [min. : s.] que" est activée, la zone de cuisson at‐ teint très vite sa puissance maximale env. 0 : 15 (phase de saisie) pour redescendre en‐ env.
Utilisation Booster Deux zones de cuisson sont associées pour mettre à disposition la puissance Les zones de cuisson sont équipées nécessaire au Booster. Quand le Boos‐ d'un Booster ou d'un TwinBooster (voir ter fonctionne, une partie de la puissan‐ chapitre "Description de l'appareil – ce nécessaire est prélevée sur la zone Modèle").
Page 34
Utilisation Enclencher le Booster Arrêter le Booster / TwinBooster Effleurez la touche sensitive corres‐ Effleurez la touche sensitive corres‐ pondant à la zone de cuisson souhai‐ pondant à la zone de cuisson souhai‐ tée. tée. Effleurez la touche sensitive 9 deux ...
Utilisation Maintien au chaud Régler la fonction "Maintien au chaud" Le maintien au chaud ne doit pas être Effleurez la touche sensitive corres‐ utilisé pour réchauffer des plats froids pondant à la zone de cuisson souhai‐ mais pour maintenir la température tée.
Horloge Modification Pour utiliser l'horloge, activez la table de cuisson. Effleurez l'affichage de l'horloge. Vous pouvez programmer un temps Réglez la durée de votre choix com‐ allant jusqu'à 99 minutes. me décrit plus haut. L'horloge a deux fonctions. Elle per‐ Supprimer met : ...
Horloge Arrêt automatique d'une zone Lorsque vous souhaitez régler un dé‐ lai de désactivation pour une autre de cuisson zone de cuisson, procédez comme Vous pouvez choisir au bout de com‐ préalablement indiqué. bien de temps une zone de cuisson doit s'arrêter.
Horloge Utilisation simultanée des deux Si vous souhaitez consulter les temps restants se déroulant à l'arrière-plan : fonctions de l'horloge Effleurez l'affichage de l'horloge jus‐ Les fonctions minuterie et arrêt automa‐ qu'à ce que tique peuvent être utilisées en même temps.
Fonctions supplémentaires Stop&Go Retour Une fois le Stop&Go activé, le niveau Vous avez éteint la table de cuisson par de puissance de toutes les zones de erreur ? Vous pouvez restaurer tous les cuisson est réduit sur 1. réglages précédents grâce à cette fonc‐ Les niveaux de puissance des zones de tion.
Dispositifs de sécurité Verrouillage / Sécurité enfants Activer Effleurez simultanément les touches La sécurité enfants et le verrouillage sensitives et jusqu'à ce que sont désactivés en cas de panne de apparaisse dans la zone d'affichage courant. de l'horloge et qu'un signal sonore retentit.
Dispositifs de sécurité Sécurité oubli Quelque chose recouvre les touches sensitives ? La durée maximum de fonctionne‐ Votre table de cuisson s'arrête automa‐ ment est dépassée ? tiquement si une ou plusieurs touches La sécurité oubli s'enclenche automati‐ sensitives restent couvertes pendant quement dès qu'une zone de cuisson plus de 10 s., par exemple avec un reste allumée pendant une durée ex‐...
Dispositifs de sécurité Protection anti-surchauffe La protection anti-surchauffe peut se déclencher dans les circonstances sui‐ Les bobines d'induction et les ventila‐ vantes : teurs du système électronique sont – casserole chauffée à vide, équipés d'une protection anti-surchauf‐ fe qui lance une des procédures suivan‐ –...
Nettoyage et entretien Produits de nettoyage à ne pas Risque de brûlures ! utiliser Les zones de cuisson doivent être désactivées. La table de cuisson doit Pour éviter d'endommager les surfaces être refroidie. en les nettoyant, n'utilisez pas : –...
Page 44
Nettoyez ensuite la table de cuisson avec du papier absorbant ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre "Accessoires en option"). N'appliquez pas ce produit sur les sur‐ faces chaudes, faute de quoi des tâ‐...
Risque de blessure ! Seul un professionnel agréé par Miele est habilité à ef‐ fectuer des interventions techniques sur les appareils électroménagers. N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson ! Une installation ou une réparation non conforme peut faire courir un danger considérable à...
Page 46
En cas d'anomalie Problème Cause et solution Le symbole et le ni‐ Il n'y a aucune casserole sur la zone de cuisson ou le type de casserole n'est pas adapté. veau de puissance sé‐ lectionné ou cligno‐ Utilisez une vaisselle adaptée (cf. chapitre "Usten‐ tent en alternance dans siles de cuisson").
Page 47
En cas d'anomalie Problème Cause et solution La fonction Mijotage De grandes quantités d'aliments sont en train de ré‐ automatique est en‐ chauffer. clenchée mais le conte‐ Augmentez le niveau de puissance au maximum nu de la casserole ne puis réduisez-le de nouveau.
Chiffon microfibre Vous pouvez aussi vous procurer ces produits auprès du service après-vente Miele (voir à la fin de ce mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Casserolerie Pour enlever les empreintes de doigts et les salissures légères Miele vous propose un large choix de récipients de cuisson et de rôtissage...
Miele@home et peut être intégré me et Con@ctivity, veuillez consulter le via le stick joint à la hotte choisie site Internet de Miele et les instructions des composants respectifs . – au système Miele@home, – et communiquer avec la hotte (Con@ctivity).
Page 50
Miele@home / Con@ctivity Connexion Si vous souhaitez connecter la table de cuisson au – Miele@home, préparez d'abord la procédure de connexion sur le mo‐ dule d'affichage, – à Con@ctivity, vous devez d'abord connecter la hotte. Débranchez la table de cuisson de l'alimentation électrique.
Consignes de sécurité pour le montage La table de cuisson doit uniquement être encastrée par un technicien quali‐ fié et raccordée au réseau électrique par un électricien agréé. Afin d'éviter tout dégât sur la table de cuisson, celle-ci ne doit être intégrée qu'une fois le montage des meubles supérieurs et de la hotte effectué.
Distances de sécurité Distance de sécurité au-des‐ sus de la table de cuisson La distance de sécurité entre la table de cuisson et la hotte fixée au-dessus pre‐ scrite par le fabricant de la hotte doit être respectée. Si vous ne disposez pas d'indications du fabricant à...
Page 53
Distances de sécurité Distance de sécurité latérale / arrière Pour l'installation d'une table de cuis‐ son, il peut y avoir des parois ou un mur derrière la table de cuisson ou sur un des côtés (droit ou gauche) (voir croquis). ...
Page 54
Distances de sécurité Distance minimum en dessous Tablette Pour garantir la bonne aération de la ta‐ Le montage d'une tablette sous la table ble de cuisson, il faut respecter une dis‐ de cuisson n'est pas nécessaire mais tance de sécurité minimale entre la ta‐ autorisé.
Page 55
Distances de sécurité Distance de sécurité avec la crédence Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré‐ dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détrui‐ re le matériau de la crédence. En cas de crédence en matériau inflammable (par ex.
Cotes d'encastrement La table de cuisson doit être Une table de cuisson à fleur de plan ne peut être encastrée que dans un – encastrée directement dans un plan plan de travail en pierre naturelle (gra‐ de travail en pierre naturelle, nit, marbre), en bois massif ou carrelé.
Page 57
Fraisage à gradin pour plans de tra‐ vail en pierre naturelle b Hauteur d'encastrement e Raccordement à Miele@home/ c Boîtier de raccordement électrique Con@ctivity Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est livré non monté. Respectez scrupuleusement les schémas cotés avant de découper votre...
Page 58
KM 6345-1 a avant d Fraisage à gradins b Hauteur d'encastrement e Raccordement à Miele@home/ Con@ctivity c Boîtier de raccordement électrique Le câble d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non monté. Respectez scrupuleusement les schémas cotés avant de découper votre...
Page 59
KM 6349-1 a avant d Fraisage à gradins b Hauteur d'encastrement e Raccordement à Miele@home/ Con@ctivity c Boîtier de raccordement électrique Le câble d'alimentation électrique (L = 1440 mm) est livré non monté. Respectez scrupuleusement les schémas cotés avant de découper votre...
Montage Plan de travail en pierre natu‐ KM 6324-1 relle d Fraisage à gradins a Plan de travail KM 6345-1 b Table de cuisson c Joint Le plateau en vitrocéramique et la dé‐ coupe du plan de travail autorisent une certaine tolérance : la largeur du joint ...
Page 61
Montage Plan de travail en bois massif / Raccorder le câble d'alimenta‐ carrelé / en verre tion électrique à la table de cuisson Seul un électricien est habilité à rac‐ corder le câble d'alimentation électri‐ que à l'appareil. Pour raccorder le câble d'alimenta‐ tion électrique à...
Raccordement électrique Raccordement Risque de blessure ! La société Miele signale qu'elle ne AC 230 V, 50 Hz saurait être tenue pour responsable Vous trouverez les données de raccor‐ des travaux d'installation, d'entretien dement sur la plaque signalétique.Ces ou de réparation incorrects pouvant données doivent correspondre à...
Page 63
Raccordement électrique Mise hors tension Câble d'alimentation électrique La table de cuisson doit être raccordée Dommages corporels provoqués avec un câble d'alimentation de type H par un choc électrique ! 05 VV-F (isolation PVC) de la section Après déconnexion du disjoncteur, appropriée, conformément au schéma prendre les précautions nécessaires électrique.
Conditions et durée de garantie La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le re‐ vendeur ou par Miele pour une période de 24 mois. Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
Page 66
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX R.C.S. Bobigny B 708 203 088 Miele Center Paris 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris Miele Center Nice Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var Siège en Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh...
Page 67
KM 6324-1 / KM 6345-1 / KM 6349-1 fr-FR M.-Nr. 10 023 930 / 01...