Page 1
Mode d'emploi et instructions de montage Plan de cuisson en vitrocéramique à induction Lisez impérativement ce mode d'emploi et ces instructions de monta‐ ge avant d'installer et de mettre en service cet appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez tout dommage. fr-BE M.-Nr.
Votre contribution à la protection de l'environnement........15 Aperçu........................16 Plan de cuisson...................... 16 KM 6325-1 ......................16 KM 6362-1 / KM 6363-1 / KM 6364-1.............. 17 Symboles des boutons des zones de cuisson ............18 Symboles du plan de cuisson à l'écran ..............18 Caractéristiques des zones de cuisson ..............
Page 3
Consignes de sécurité pour l'encastrement ............. 44 Distances de sécurité ..................45 Plans de cuisson à cadre/facettes ..............49 Instructions d'encastrement .................. 49 Dimensions d'encastrement .................. 50 KM 6325-1 ......................50 KM 6362-1 ......................51 KM 6363-1 ......................52 Installation......................53 Plans de cuisson affleurants................54 Instructions d'encastrement ..................
Respectez ces consignes pour votre protection et vous éviterez d'endommager votre plan de cuisson. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes prescriptions de sécurité. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu‐...
Page 5
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Ce plan de cuisson est réservé à un usage ménager dans un envi‐ ronnement de type domestique ou habituel. Il ne convient pas pour une utilisation à l'air libre. ...
Page 6
Consignes de sécurité et mises en garde Si vous avez des enfants Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de huit ans du plan de cuisson, sauf à exercer une surveillance constante. Les enfants âgés de huit ans et plus sont autorisés à utiliser le plan de cuisson sans surveillance seulement si vous leur en avez ex‐...
Page 7
être lourds de conséquences pour l’utilisateur. Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de ré‐ paration sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele. N'utilisez jamais votre plan de cuisson si ce dernier est endom‐...
Page 8
Miele. Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces dé‐ fectueuses doivent uniquement être remplacées que par de telles pièces.
Page 9
Consignes de sécurité et mises en garde Si le plan de cuisson est encastré derrière une façade de meuble (par exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée, de la chaleur et de l'humidité...
Page 10
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation appropriée Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur rési‐ duelle sont éteints.
Page 11
Consignes de sécurité et mises en garde Si vous recouvrez le plan de cuisson, le matériau de recouvre‐ ment risque de s'enflammer, d'exploser ou de fondre si l'appareil est mis sous tension par mégarde ou qu'il est encore chaud. Ne recou‐ vrez jamais le plan de cuisson avec un essuie, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
Page 12
Consignes de sécurité et mises en garde En déposant des objets chauds sur l'afficheur, vous risquez d'en‐ dommager la platine électronique placée en dessous. Ne posez ja‐ mais des casseroles ou des poêles chaudes dans la zone de l'affi‐ cheur.
Page 13
Consignes de sécurité et mises en garde Le champ électromagnétique de la zone de cuisson activée peut affecter le fonctionnement d'objets magnétisés. Les cartes de crédit, les supports de stockage, les calculatrices, etc. ne doivent pas se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson en fonctionne‐ ment.
Page 14
Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier les pièces sous tension et provoquer un court-circuit. N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour nettoyer le plan de cuisson.
Votre contribution à la protection de l'environnement Élimination de l'emballage de Élimination de l'ancien appareil transport Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent en‐ L’emballage protège l’appareil contre core des matériaux recyclables. Ils con‐ les éventuels dommages en cours de tiennent également des matériaux no‐...
Aperçu Plan de cuisson KM 6325-1 a Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster b Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster ab combinable en une section de cuisson PowerFlex c Zone de cuisson avec Booster d Zone de cuisson avec Booster e Écran avec affichages des zones de cuisson...
Aperçu KM 6362-1 / KM 6363-1 / KM 6364-1 a Zone de cuisson avec WaterBoost b Zone de cuisson avec Booster c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster cd combinable en une section de cuisson PowerFlex e Écran avec affichages des zones de cuisson f Bouton pour la zone de cuisson avant gauche g Bouton pour la zone de cuisson arrière gauche...
Aperçu Symboles des boutons des zones de cuisson Symbole Description Zone de cuisson éteinte Maintien au chaud Mise en route de la section de cuisson PowerFlex Booster à 1 niveau B I/II TwinBooster/WaterBoost à 2 niveaux Attribution des zones de cuisson, exemple avant gauche ...
Aperçu Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuis‐ KM 6325-1 Ø en cm* Puissance en watts à 230 V** 15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650 15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000...
Page 20
Aperçu Zone de cuis‐ KM 6362-1 / 6363-1 / 6364-1 Ø en cm* Puissance en watts à 230 V** 10–23 normal 2300 WaterBoost, niveau 1 3200 WaterBoost, niveau 2 5000 14–20 normal 1850 Booster 3000 15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000...
Première mise en service Veuillez coller la plaque signalétique Mettre en service le plan de fournie avec les documents de l'ap‐ cuisson pour la première fois pareil dans la zone prévue à cet effet Les éléments métalliques du plan de dans le chapitre «...
Induction Fonctionnement Lorsque le plan de cuisson est sous tension, qu'il est allumé par Une bobine à induction est placée sous mégarde ou qu'il est encore chaud, chaque zone de cuisson. Lorsque la zo‐ les objets métalliques qui se trouvent ne de cuisson est allumée, cette bobine dessus peuvent devenir très chauds.
Induction Bruits En cours de fonctionnement, les zones de cuisson à induction produisent les bruits suivants, en fonction du matériau et de la finition du fond du récipient : Ronflement en cas de puissance éle‐ vée. Ce bruit diminue ou disparaît lors‐ que vous réduisez le niveau de puis‐...
Induction Récipients de cuisson dans l'affichage de la zone de cuis‐ son en alternance avec le niveau de Sont appropriés les récipients de cuisi‐ puissance réglé. ne : – N'utilisez que des casseroles et des – en acier inoxydable avec base métal‐ poêles à...
Conseils pour économiser de l'énergie – Si possible, utilisez uniquement des casseroles ou des poêles couvertes. Vous éviterez ainsi de perdre inutile‐ ment de la chaleur. – Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casse‐ role consomme moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
Plages de réglage Plage de ré‐ glage Maintien au chaud Faire fondre du beurre Dissoudre de la gélatine Faire fondre du chocolat Cuire de la bouillie de lait Réchauffer de petites quantités de liquides Faire gonfler du riz Décongeler des blocs de légumes surgelés Faire gonfler des céréales Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides Préparer des omelettes / des œufs au plat sans les faire brunir...
Commande Indicateur de chaleur résiduel‐ Risque d'incendie ! Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance lorsqu'il fonction‐ Lorsqu'une zone de cuisson est chau‐ de, l'indicateur de chaleur résiduelle Veuillez noter qu'avec les plans de s'allume après l'arrêt de la zone. cuisson à...
Commande Section de cuisson PowerFlex Vous pouvez interconnecter les zones de cuisson PowerFlex pour en faire une section de cuisson PowerFlex (voir cha‐ pitre « Aperçu - plan de cuisson »). Les réglages de la section de cuisson sont effectués avec la zone de cuisson Po‐ werFlex avant.
Commande Démarrage automatique de la Puissance de Durée du démar‐ cuisson poursuite de la rage de cuisson cuisson [min : sec] En mode de démarrage de cuisson au‐ tomatique, la zone de cuisson com‐ env. 0 : 15 mence à chauffer automatiquement au env.
Commande Booster Deux zones de cuisson sont respective‐ ment reliées pour pouvoir mettre à dis‐ Les zones de cuisson sont équipées position la puissance nécessaire à la d'un Booster à un niveau, d'un Water‐ fonction Booster. Boost à deux niveaux, ou d'un Twin‐ Quand le Booster fonctionne, une partie Booster (voir «...
Page 31
Commande Activation du Booster Désactivation du Booster / Water‐ Boost / TwinBooster Tournez le bouton vers la droite en dépassant la butée jusqu'à B puis re‐ Sélectionnez un autre niveau de puis‐ venez en arrière jusqu'à la butée. sance.
Commande Maintien au chaud Réglage du maintien au chaud Tournez le bouton vers la droite et ré‐ Cette puissance de maintien au chaud glez-le sur . n’est cependant pas conçue pour ré‐ apparaît dans le champ d'affichage chauffer des plats refroidis, mais pour de la zone de cuisson.
Dispositifs de sécurité Sécurité enfants Arrêt de sécurité L'arrêt de sécurité s'enclenche automa‐ La sécurité enfants est désactivée en tiquement dès qu'une zone de cuisson cas de panne de courant. reste allumée pendant une durée ex‐ cessive. Cette durée varie selon le ni‐ Cette fonction ne peut être activée veau de puissance sélectionné.
Dispositifs de sécurité Protection contre la surchauffe Si la protection contre la surchauffe s'enclenche de nouveau alors que tou‐ Toutes les bobines d'induction et le re‐ tes les causes connues ont été vérifi‐ froidisseur du système électronique ées, contactez le service après-vente. sont équipés d'un dispositif de protec‐...
Nettoyage et entretien Produits de nettoyage inad‐ Danger de brûlure ! équats Les zones de cuisson doivent être éteintes. Le plan de cuisson doit être Pour éviter d'endommager les surfaces refroidi. en nettoyant l'appareil, n'utilisez pas : – de produits vaisselle ; ...
Ensuite, nettoyez le plan de cuisson à Bouton de réglage l'aide du produit de nettoyage pour vi‐ trocéramique et acier inoxydable Miele Nettoyez les boutons avec une éponge (voir chapitre « Accessoires en option ») et de l'eau chaude additionnée d'un ou d'un nettoyant pour vitrocéramique...
Risque de blessure ! Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur pour les‐ quelles Miele ne pourra être tenu responsable. Ne confiez donc les travaux d'installation, d'entretien et de réparation qu'à des professionnels agréés par Miele.
Page 38
Que faire si… Problème Cause et solution Une odeur désagréable Les éléments métalliques du plan de cuisson sont ou de la vapeur se dé‐ traités avec un revêtement spécial. Lors de la premiè‐ gage lors de la mise en re mise en service, des odeurs et de la fumée sont service du plan de cuis‐...
Page 39
Que faire si… Problème Cause et solution Le niveau de puissance La puissance totale admise serait dépassée en cas 9 est réduit automati‐ de fonctionnement simultané au niveau de puissance quement si vous sélec‐ tionnez aussi le niveau Utilisez une autre zone de cuisson. de puissance 9 pour la zone de cuisson inter‐...
Page 40
Que faire si… Problème Cause et solution Une erreur s'est produite au niveau du système élec‐ clignote à l'écran tronique. en alternance avec des chiffres. Interrompez l'alimentation électrique du plan de cuisson pendant environ une minute. Si le problè‐ me persiste alors que vous avez rebranché...
Ils sont également disponibles auprès Chiffon microfibre du service après-vente Miele (voir la fin du présent mode d'emploi) ou chez vo‐ tre revendeur Miele. Récipients de cuisson/rôtissa‐ Pour éliminer les traces de doigt et les Miele vous propose un grand choix de salissures légères.
Vous trouverez de plus amples informa‐ dispositif de communication et peut, via tions sur Miele@home et Con@ctivity la clé WiFi fournie avec la hotte sélec‐ sur le site Internet de Miele ainsi que tionnée : dans les modes d'emploi de chacun des composants.
Miele@home/Con@ctivity Connexion Si vous souhaitez connecter le plan de cuisson – au système Miele@home, préparez d'abord la procédure de connexion sur le module d'affichage ; – au système Con@ctivity, vous devez d'abord connecter la hotte. Débranchez le plan de cuisson du ré‐...
Consignes de sécurité pour l'encastrement Ce plan de cuisson doit uniquement être encastré par un technicien qualifié et raccordé au réseau électrique par un électricien agréé. Pour éviter d'endommager le plan de cuisson, encastrez-le après avoir monté l'armoire haute et la hotte. ...
Distances de sécurité Distance de sécurité au-des‐ sus du plan de cuisson La distance de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte installée au-dessus de celui-ci prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée. En l’absen‐ ce de toute indication du fabricant de la hotte ou si des matériaux facilement in‐...
Distances de sécurité Distance de sécurité latérale/ arrière Lors de l'encastrement du plan de cuis‐ son, la face arrière et un côté (droite ou gauche) peuvent être placés contre des surfaces de n'importe quelle hauteur (voir illustrations). distance minimale à l'arrière, entre Interdit ! la découpe et le bord arrière du plan de travail :...
Page 47
Distances de sécurité Distance minimale inférieure Plan de séparation Pour garantir l'aération de l'appareil, L'installation d'un plan de séparation en vous devez respecter une distance mi‐ dessous du plan de cuisson est pos‐ nimale par rapport à un four, un plan de sible, mais n'est pas nécessaire.
Page 48
Distances de sécurité Distance de sécurité par rapport au revêtement mural Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance mini‐ male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux. Si le revêtement mural est constitué...
Plans de cuisson à cadre/facettes Instructions d'encastrement Plan de travail carrelé Joint entre le plan de cuisson et le plan de travail Les joints et la zone rayée sous la surface d'appui du plan de cuisson doi‐ vent être lisses et plans pour que le plan de cuisson se pose uniformément et que le joint en dessous du bord de la Si vous avez utilisé...
Plans de cuisson à cadre/facettes Dimensions d'encastrement KM 6325-1 a Face avant b Hauteur d'encastrement c Boîtier de raccordement électrique d Raccordement Miele@home/Con@ctivity Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
Page 51
Plans de cuisson à cadre/facettes KM 6362-1 a Face avant b Hauteur d'encastrement c Boîtier de raccordement électrique d Raccordement Miele@home/Con@ctivity Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
Page 52
Plans de cuisson à cadre/facettes KM 6363-1 a Face avant b Hauteur d'encastrement c Boîtier de raccordement électrique d Raccordement Miele@home/Con@ctivity Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
Plans de cuisson à cadre/facettes Installation Pose du plan de cuisson Faites passer le cordon d'alimenta‐ Préparation du plan de travail tion électrique du plan de cuisson par Procédez à la découpe du plan de la découpe vers le bas. travail en suivant les indications du ...
Plans de cuisson affleurants Instructions d'encastrement Le plan de cuisson – se place directement dans un plan de Un plan de cuisson à fleur de plan ne travail fraisé en pierre naturelle ; peut être encastré que dans un plan de travail en pierre naturelle (granit, –...
KM 6364-1 a Face avant d Fraisure à gradins b Hauteur d'encastrement e Raccordement Miele@home/ Con@ctivity c Boîtier de raccordement électrique Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément. Veillez à respecter les schémas pour les dimensions de découpe du plan de...
Plans de cuisson affleurants Installation Plan de travail carrelé/en bois mas‐ sif/en verre Plan de travail en pierre naturelle a Plan de travail a Plan de travail b Plan de cuisson b Plan de cuisson c Joint c Joint d Taquets en bois de 13 mm (non Étant donné...
Page 57
Plans de cuisson affleurants Préparation du plan de travail Pour la pierre naturelle et les carrela‐ ges en pierre naturelle, utilisez uni‐ Procédez à la découpe du plan de quement une silicone adaptée à la‐ travail en suivant les indications du dite pierre.
être lourds de conséquen‐ branchement obligatoires sur la pla‐ ces pour l’utilisateur pour lesquelles quette signalétique. Ces données doi‐ Miele ne pourra être tenu responsa‐ vent correspondre à celles du réseau. ble. Miele ne peut être tenu responsable Consultez le schéma électrique pour des dommages liés à...
Branchement électrique Déconnexion du réseau Raccordement au secteur Le plan de cuisson doit être raccordé à Danger d’électrocution des per‐ l'aide d'un cordon d'alimentation de ty‐ sonnes ! pe H 05 VV-F (avec isolation PVC.) Après déconnexion du disjoncteur, d'une section suffisante, conformément prenez les précautions nécessaires au schéma électrique.
En cas de défectuosités auxquelles vous ne pouvez pas remédier par vous-même, faites appel – à votre revendeur Miele ; – au service après-vente Miele. Le numéro de téléphone du service après-vente figure à la fin de cette notice de montage et d'utilisation.
Page 63
Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S. à R.L. Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg Réparations: 49711-20, -22 Pièces de rechange: 49711-36 Informations générales: 49711-28, -29 Duitsland - Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh...
Page 64
KM 6325-1 / KM 6362-1 / KM 6363-1 / KM 6364-1 fr-BE M.-Nr. 10 023 970 / 00...