Miele KM 6325-1 Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Miele KM 6325-1 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele KM 6325-1 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Plan de cuisson en vitrocéramique à induction

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Plan de cuisson en vitrocéramique à
induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu-
rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil.
fr-BE
M.-Nr. 10 023 970

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele KM 6325-1

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage Plan de cuisson en vitrocéramique à induction Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assu- rerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-BE M.-Nr.
  • Page 2: Table Des Matières

    Votre contribution à la protection de l'environnement ........ 15 Aperçu ........................ 16 Plan de cuisson ..................... 16 KM 6325-1...................... 16 KM 6362-1 / KM 6363-1 / KM 6364-1 .............  17 Symboles des boutons des zones de cuisson............18 Symboles du plan de cuisson à l'écran ..............18 Caractéristiques des zones de cuisson..............
  • Page 3 Consignes de sécurité pour l'encastrement.............  43 Distances de sécurité .................. 44 Plans de cuisson à cadre/facettes .............. 48 Instructions d'encastrement.................. 48 Dimensions d'encastrement.................. 49 KM 6325-1...................... 49 KM 6362-1...................... 50 KM 6363-1...................... 51 Installation ......................52 Plans de cuisson affleurants ................ 53 Instructions d'encastrement..................
  • Page 4: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Respectez ces consignes pour votre protection et vous éviterez d'endommager votre plan de cuisson. Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes prescriptions de sécurité. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-...
  • Page 5 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Ce plan de cuisson est réservé à un usage ménager dans un envi- ronnement de type domestique ou habituel.  Il ne convient pas pour une utilisation à l'air libre. ...
  • Page 6 Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants  Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans de la table de cuisson, sauf à exercer une surveillance constante.  Les enfants âgés de 8 ans et plus peuvent uniquement utiliser la table de cuisson sans surveillance si vous leur en avez expliqué...
  • Page 7 Les travaux d’installation et d’entretien non conformes ou les ré- parations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’uti- lisateur. Les travaux d’installation d’entretien et de réparation doivent être confiées exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.  Une table de cuisson endommagée représente un danger poten- tiel pour votre santé.
  • Page 8 Miele.  Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces dé- fectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
  • Page 9 Consignes de sécurité et mises en garde  Si le plan de cuisson a été installé derrière une façade de meuble (par ex. une porte), fermez-la pendant que vous utilisez le plan de cuisson. De la chaleur et de l'humidité peuvent stagner derrière une façade de meuble fermée.
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme  Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuisson devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Il n'y a plus aucun risque de brûlure une fois que les indicateurs de chaleur rési- duelle sont éteints.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde  Lorsque l'appareil est sous tension, qu'il est allumé par mégarde ou qu'il est encore chaud, les objets métalliques qui se trouvent des- sus peuvent devenir très chauds. Certains matériaux fondent ou s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester col- lés au plan de cuisson.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde  Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur le plan de cuisson chaud, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous le plan de cuisson risquent de chauffer en cas d'utilisation prolongée et inten- sive du plan de cuisson. Par conséquent, ne rangez pas d'objets métalliques dans un tiroir situé...
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien  La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier les pièces sous tension et provoquer un court-circuit. N'utilisez en aucun cas un système de nettoyage à la vapeur pour nettoyer le plan de cuisson.
  • Page 15: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Faites appel au service d'enlèvement Élimination de l'emballage de mis en place par votre commune, votre transport revendeur ou Miele, ou rapportez votre L’emballage protège l’appareil contre appareil dans un point de collecte spé- les éventuels dommages en cours de cialement dédié...
  • Page 16: Aperçu

    Aperçu Plan de cuisson KM 6325-1 a Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster b Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster ab combinable en une section de cuisson PowerFlex c Zone de cuisson avec Booster d Zone de cuisson avec Booster e Écran avec affichages des zones de cuisson...
  • Page 17: Km 6362-1 / Km 6363-1 / Km 6364-1

    Aperçu KM 6362-1 / KM 6363-1 / KM 6364-1 a Zone de cuisson avec WaterBoost b Zone de cuisson avec Booster c Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster d Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster cd combinable en une section de cuisson PowerFlex e Écran avec affichages des zones de cuisson f Bouton pour la zone de cuisson avant gauche g Bouton pour la zone de cuisson arrière gauche...
  • Page 18: Symboles Des Boutons Des Zones De Cuisson

    Aperçu Symboles des boutons des zones de cuisson Symbole Description Zone de cuisson éteinte  Maintien au chaud  Mise en route de la section de cuisson PowerFlex Booster à 1 niveau B I/II TwinBooster/WaterBoost à 2 niveaux  Attribution des zones de cuisson, exemple avant gauche Symboles du plan de cuisson à...
  • Page 19: Caractéristiques Des Zones De Cuisson

    Aperçu Caractéristiques des zones de cuisson Zone de cuis- KM 6325-1 Ø en cm* Puissance en watts à 230 V**  15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650  15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650 ...
  • Page 20 Aperçu Zone de cuis- KM 6362-1 / 6363-1 / 6364-1 Ø en cm* Puissance en watts à 230 V**  10–23 normal 2300 WaterBoost, niveau 1 3200 WaterBoost, niveau 2 5000  14–20 normal 1850 Booster 3000  15–23 normal 2100 TwinBooster, niveau 1 3000 TwinBooster, niveau 2 3650...
  • Page 21: Première Mise En Service

    Première mise en service  Collez la plaque signalétique jointe Mettre en service le plan de aux documents accompagnant votre cuisson pour la première fois appareil à l'emplacement prévu à cet Les éléments métalliques du plan de effet sous “Service après-vente”. cuisson sont traités avec un revêtement ...
  • Page 22: Induction

    Induction Fonctionnement  Lorsque le plan de cuisson est sous tension, qu'il est allumé par Une bobine à induction est placée sous mégarde ou qu'il est encore chaud, chaque zone de cuisson. Lorsque la les objets métalliques qui se trouvent zone de cuisson est allumée, cette bo- dessus peuvent devenir très chauds.
  • Page 23: Bruits

    Induction Bruits Quand vous mettez votre plan de cuis- son à induction en marche, il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond de la casserole : si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous en- tendiez un vrombissement.
  • Page 24: Récipients De Cuisson

    Induction avec le niveau de puissance réglé Récipients de cuisson dans l'affichage d'une zone de cuis- Sont appropriés les récipients de cuis- son. son : – N'utilisez que des casseroles et des – en acier inoxydable avec base métal- poêles à fond lisse. Les casseroles et lique magnétisable, les poêles à...
  • Page 25: Conseils Pour Économiser De L'énergie

    Conseils pour économiser de l'énergie – Si possible, utilisez uniquement des casseroles ou des poêles couvertes. Vous éviterez ainsi de perdre inutile- ment de la chaleur. – Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casse- role consomme moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
  • Page 26: Plages De Réglage

    Plages de réglage Plage de ré- glage Maintien au chaud Faire fondre du beurre Dissoudre de la gélatine Faire fondre du chocolat Cuire de la bouillie de lait Réchauffer de petites quantités de liquides Faire gonfler du riz Décongeler des blocs de légumes surgelés Faire gonfler des céréales Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides Préparer des omelettes / des œufs au plat sans les faire brunir...
  • Page 27: Commande

    Commande Indicateur de chaleur rési-  Risque d'incendie lié à des ali- duelle ments surchauffés. Des aliments non surveillés peuvent Lorsqu'une zone de cuisson est surchauffer et s'enflammer. chaude, l'indicateur de chaleur rési- Ne laissez pas l'appareil sans sur- duelle s'allume après l'arrêt de la zone. veillance pendant qu'il fonctionne.
  • Page 28: Section De Cuisson Powerflex

    Commande Section de cuisson PowerFlex Vous pouvez interconnecter les zones de cuisson PowerFlex pour en faire une section de cuisson PowerFlex (voir cha- pitre “Aperçu - plan de cuisson”). Les réglages de la section de cuisson sont effectués avec la zone de cuisson PowerFlex avant.
  • Page 29: Démarrage Automatique De La Cuisson

    Commande Démarrage automatique de la Puissance de Durée du démar- cuisson poursuite de la rage de cuisson cuisson [min : sec] En mode de démarrage de cuisson au- tomatique, la zone de cuisson com- env. 0 : 15 mence à chauffer automatiquement au env. 0 : 15 niveau de puissance maximal (puis- sance de saisie) et revient ensuite au ni- env.
  • Page 30: Booster

    Commande Deux zones de cuisson sont respective- Booster ment reliées pour pouvoir mettre à dis- Les zones de cuisson sont équipées position la puissance nécessaire à la d'un Booster à un niveau, d'un Water- fonction Booster. Boost à deux niveaux, ou d'un Twin- Quand le Booster fonctionne, une partie Booster (voir “Aperçu - plan de cuis- de la puissance nécessaire est prélevée...
  • Page 31 Commande Activation du Booster Désactivation du Booster / Water- Boost / TwinBooster  Tournez le bouton vers la droite en  Sélectionnez un autre niveau de puis- dépassant la butée jusqu'à B puis re- venez en arrière jusqu'à la butée. sance.
  • Page 32: Maintien Au Chaud

    Commande Réglage du maintien au chaud Maintien au chaud  Tournez le bouton vers la droite et ré- Cette puissance de maintien au chaud glez-le sur . n'est cependant pas conçue pour ré- chauffer des plats refroidis, mais pour  apparaît dans le champ d'affichage maintenir au chaud des plats chauds de la zone de cuisson.
  • Page 33: Dispositifs De Sécurité

    Dispositifs de sécurité Sécurité enfants Arrêt de sécurité L'arrêt de sécurité s'enclenche automa- La sécurité enfants est désactivée en tiquement dès qu'une zone de cuisson cas de panne de courant. reste allumée pendant une durée exces- sive. Cette durée varie selon le niveau Cette fonction ne peut être activée de puissance sélectionné.
  • Page 34: Protection Contre La Surchauffe

    Dispositifs de sécurité Protection contre la surchauffe Toutes les bobines d'induction et le re- froidisseur du système électronique sont équipés d'un dispositif de protec- tion contre la surchauffe. Lorsque les bobines d'induction ou les refroidis- seurs sont sur le point de surchauffer, l'un des événements suivants se pro- duit : –...
  • Page 35: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien  Nettoyez le plan de cuisson après  Risque de brûlure à cause de chaque utilisation. zones de cuisson brûlantes.  Éliminez toute trace d'humidité sur la Les zones de cuisson sont brûlantes table de cuisson après un nettoyage après la cuisson.
  • Page 36: Surface Vitrocéramique

     Nettoyez la surface vitrocéramique  Si du sucre, du plastique ou du pa- avec le produit nettoyant spécial vi- pier aluminium atteint la surface vi- trocéramique et inox Miele (voir cha- trocéramique, éteignez le plan de pitre “Accessoires en option”, para- cuisson.
  • Page 37: Bouton De Réglage

    Nettoyage et entretien Bouton de réglage Nettoyez les boutons avec une éponge et de l'eau chaude additionnée d'un peu de produit vaisselle.
  • Page 38: En Cas D'anomalie

    Dans ce cas, avertissez un électricien pro- zones de cuisson. fessionnel ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique). Il peut y avoir une anomalie technique.  Débranchez l'appareil du réseau électrique pen- dant 1 minute environ en :...
  • Page 39 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Le symbole  clignote Ou aucun récipient ou un récipient inadapté se trouve sur la zone de cuisson. en alternance avec le niveau de puissance ré-  Utilisez un récipient de cuisson adéquat (voir cha- glé...
  • Page 40 En cas d'anomalie Problème Cause et solution Le contenu des casse- La quantité d'aliments à cuire est trop volumineuse. roles chauffe à peine,  Faites cuire les aliments au niveau de puissance le voire pas du tout, alors plus élevé, puis réduisez la puissance manuelle- que le démarrage de ment.
  • Page 41: Accessoires En Option

    Miele. Ils sont également disponibles auprès Élimine les salissures importantes, les du service après-vente Miele (voir la fin traces de calcaire et les résidus d'alu- du présent mode d'emploi) ou chez minium.
  • Page 42: Con@Ctivity

    Vous trouverez de plus amples informa- tions sur Con@ctivity sur le site Internet de Miele ainsi que dans les modes d'emploi de chacun des composants. Connexion Si vous souhaitez connecter le plan de cuisson à...
  • Page 43: Consignes De Sécurité Pour L'encastrement

    Consignes de sécurité pour l'encastrement  Dommages dus à un montage non conforme. Un montage non conforme peut endommager le plan de cuisson. Faites monter le plan de cuisson exclusivement par un technicien qualifié.  Risque d’électrocution dû à la tension réseau. Un raccordement non conforme au réseau électrique peut provoquer des élec- trocutions.
  • Page 44: Distances De Sécurité

    Distances de sécurité Distance de sécurité au-des- sus du plan de cuisson La distance de sécurité entre le plan de cuisson et la hotte installée au-dessus de celui-ci prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée. En l’ab- sence de toute indication du fabricant de la hotte ou si des matériaux facile- ment inflammables (par exemple, une...
  • Page 45 Distances de sécurité Distance de sécurité latérale/ arrière Lors de l'encastrement du plan de cuis- son, la face arrière et un côté (droite ou gauche) peuvent être placés contre des surfaces de n'importe quelle hauteur (voir illustrations).  distance minimale à l'arrière, entre Interdit la découpe et le bord arrière du plan de travail :...
  • Page 46 Distances de sécurité Distance minimale inférieure Plan de séparation Pour garantir l'aération de l'appareil, L'installation d'un plan de séparation en vous devez respecter une distance mi- dessous du plan de cuisson est pos- nimale par rapport à un four, un plan de sible, mais n'est pas nécessaire.
  • Page 47 Distances de sécurité Distance de sécurité par rapport au revêtement mural Si vous optez pour un revêtement mural, vous devez respecter une distance mini- male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, étant donné que les températures élevées peuvent altérer ou détruire certains matériaux. Si le revêtement mural est constitué...
  • Page 48: Plans De Cuisson À Cadre/Facettes

    Plans de cuisson à cadre/facettes Plan de travail carrelé Instructions d'encastrement Joint entre le plan de cuisson et le plan de travail Les joints  et la zone rayée sous la surface d'appui du plan de cuisson doivent être lisses et plans pour que le plan de cuisson se pose uniformément et que le joint en dessous du bord de la Si vous avez utilisé...
  • Page 49: Dimensions D'encastrement

    Plans de cuisson à cadre/facettes Dimensions d'encastrement KM 6325-1 a A l'avant b Hauteur d'encastrement c Boîtier de raccordement électrique d Raccordement Con@ctivity Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
  • Page 50 Plans de cuisson à cadre/facettes KM 6362-1 a A l'avant b Hauteur d'encastrement c Boîtier de raccordement électrique d Raccordement Con@ctivity Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
  • Page 51 Plans de cuisson à cadre/facettes KM 6363-1 a A l'avant b Hauteur d'encastrement c Boîtier de raccordement électrique d Raccordement Con@ctivity Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément.
  • Page 52: Installation

    Plans de cuisson à cadre/facettes Poser la table de cuisson Installation  Faites passer le cordon d'alimenta- Préparation du plan de travail tion électrique de la table de cuisson  Procédez à la découpe du plan de par la découpe vers le bas. travail comme indiqué...
  • Page 53: Plans De Cuisson Affleurants

    Plans de cuisson affleurants Le plan de cuisson Instructions d'encastrement – se place directement dans un plan de Un plan de cuisson à fleur de plan ne travail fraisé en pierre naturelle ; peut être encastré que dans un plan de travail en pierre naturelle (granit, –...
  • Page 54: Dimensions D'encastrement

    Plans de cuisson affleurants Dimensions d'encastrement KM 6364-1 a A l'avant d Découpe en cascade b Hauteur d'encastrement e Raccordement Con@ctivity c Boîtier de raccordement électrique Le cordon d'alimentation (L = 1440 mm) est joint séparément. Veillez à respecter les schémas pour les dimensions de découpe du plan de travail en pierre naturelle.
  • Page 55: Installation

    Plans de cuisson affleurants Installation Étant donné que les dimensions de la vitrocéramique et de la découpe du Plan de travail en pierre naturelle plan de travail peuvent varier selon une certaine tolérance, le joint  est de largeur variable (1 mm minimum). a Plan de travail b Plan de cuisson c Joint...
  • Page 56 Plans de cuisson affleurants  Injectez le mastic à base de silicone Préparation du plan de travail thermorésistant (minimum 160 °C)  Procédez à la découpe du plan de dans l'espace vacant  du joint entre travail comme indiqué dans le croquis le plan de travail et la table de cuis- de la table de cuisson et les croquis son.
  • Page 57: Raccordement Électrique

    Ces données de graves dangers pour l’utilisateur. doivent correspondre à celles du ré- Miele ne saurait être tenue respon- seau. sable des dommages causés par des travaux d'installation, de mainte- Consultez le schéma électrique pour nance ou de réparation non...
  • Page 58 Raccordement électrique Mise hors tension Raccordement au secteur Le plan de cuisson doit être raccordé à  Risque d’électrocution dû à la l'aide d'un cordon d'alimentation de tension réseau. type H 05 VV-F (avec isolation PVC.) Une remise en marche de la tension d'une section suffisante, conformément secteur pendant les opérations de au schéma électrique.
  • Page 59 Raccordement électrique Schéma électrique a b c d e 200-240 V~ 200-240 V~ 200-240 V~ (L3) 200-240 V~ 200-240 V~ b c d (L2) 200-240 V~...
  • Page 60: Service Après-Vente

    En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
  • Page 61: Fiches De Données De Produits

    Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6325-1 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1. = 230x390 mm surface/ du foyer utile 2.
  • Page 62 Fiches de données de produits Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes- tiques selon règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle KM 6363-1 Nombre de foyers et/ou zones de cuisson Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la 1.
  • Page 63 Z.5 Mollem 480 1730 Mollem (Asse) Réparations à domicile et autres renseignements : 02/451.16.16 E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S. à R.L. Z.l. Luxembourg-Gasperich, 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 – 1010 Luxembourg Réparations: 49711-20, -22 Pièces de rechange: 49711-36 Informations générales: 49711-28, -29...
  • Page 64 KM 6325-1 / KM 6362-1 / KM 6363-1 / KM 6364-1 fr-BE M.-Nr. 10 023 970 / 03...

Ce manuel est également adapté pour:

Km 6362-1Km 6363-1Km 6364-1

Table des Matières