Page 1
UWC 7R + BSGV 30 T = UTC 7R Betriebsanleitung Bitte lesen und aufbewahren! Technical Document Please read and save these instructions! Dossier technique Prière de lire et de conserver ! Manuale technico Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle! Documentación técnica...
Page 2
Technische Daten Schutzhaube montieren / verstellen Leistungsaufnahme Watt Schutzhaube 4 über die Aufnahme 1 stülpen, die Arretiertaste 3 niederdrücken und die Schutzhau- Leistungsabgabe Watt be in die korrekte Lage drehen (zwischen Schleif- scheibe und bedienender Person) wobei darauf Leerlaufdrehzahl 3'000 - 7'000 min zu achten ist, dass die Taste 3 in der Endposition einrastet.
Page 3
Anlaufbegrenzung Schruppschleifen Der elektronisch geregelte Sanftanlauf sorgt für Die beste Wirkung beim Schruppschleifen wird ruckfreien Anlauf der Maschine. erreicht, wenn die Schleifscheibe in einem Winkel von mindestens 30° zur Schleifebene angesetzt Temperaturabhängiger Überlastschutz wird. Zum Schutz vor Überhitzung schaltet die Sicher- Niemals Trennscheiben zum Schruppschleifen heitselektronik bei Erreichen einer kritischen Tem- verwenden.
Page 4
Technical Data Power Input Watt Wheel guard assembly and adjustment Mount wheel guard 4 to the angle head 1, depress Power Output Watt positioning lever 3 and adjust to required position. Before operating the tool, observe that position le- No load speed 3000 - 7000 rpm ver is back in locking position. Wheel capacity 4 1/2"...
Page 5
Temperatur-dependent overload protection such as wheels and discs. For protection against overheating, when a critical • Lock spindle 2 with lock button 8. temperature is reaches the electronic safety func- Attention: only use lock button, when machine tion switches to the cool-down mode. is at a complete stop. The machine then continues to run at approx.
Page 6
Caractéristiques techniques Puissance absorbée Watt des caractéristiques techniques. Puissance rendement Watt Montage et réglage du capot de protection Poser le capot de protection 4 sur le support 1, Vitesse à vide 3'000 - 7'000 min appuyer sur le levier 3 et positionner le capot cor- rectement. Contrôler que le levier 3 revienne à sa Outils ø...
Page 7
Protection contre les surcharges en fonc- Dégrossir Pour obtenir le meilleur rendement lors de cette tion de la température opération, il faut inscrire un angle minmal de 30° Pour la protection contre les températures trop entre le disque et la surface à meuler. élevées le dispositif électronique de sécurité com- Ne jamais utiliser de disque à tronçonner pour dé- mute dans un mode de refroidissement lorsqu'une grossir. température critique est atteinte.
Page 8
Dati tecnici Potanza assorbita bloccaggio si innesti nella posizione finale. Potanza resa Numero di giri a vuoto 3’000 - 7’000 min ø max. utensile Avvertenze di sicurezza Livello pressione acustica • Non superare mai il numero di giri massimo secondo CEN/TC 255 N dB(A) consentito dell’utensile e del dispositivo di Vibrazione secondo serraggio.
Page 9
Protezione dal sovraccarico in base alla tem- • Smerigliatura per sgrossare peratura Durante la smerigliatura per sgrossare, si Per la protezione dal surriscaldamento, l'elettronica consegue il miglior rendimento se la mola vie- di sicurezza seleziona automaticamente la modalià ne posizionata con un angolo di almeno 30° raffreddamento al raggiungimento della tempera- rispetto al piano di smerigliatura.
Page 10
Datos técnicos Consumo de potencia mostradas bajo la posición 12 y especificadas en los datos técnicos. Potencia suministrada Montar/ajustar la cubierta protectora Núm. de revoluciones en ré- Colocar la cubierta protectora 4 en el dispositivo gimen de marcha en vacío 3.000 - 7.000 .p.m. de sujeción 1 y mantener pulsada la tecla de reten- ción 3 y girar la cubierta hasta que permanezca en Diám. máximo de herramienta una posición correcta (entre la muela abrasiva y el operador). Prestar atención a que la tecla 3 encaje Nivel de presión acústica...
Page 11
Limitacioón de la corriente de arranque • Amoladura de tronzar El arranque suave, regulado electrónicamente, En los trabajos de tronzar, no debe quedar hace que la máquina se ponga en marcha sin tiro- bloqueada la amoladora angular en el plano nes ni sacudidas. de amoladura. • Amoladura desbastadora Protección contra sobrecarga en función de Se obtiene el mejor efecto si la muela desba- la temperatura stadora se aplica a un ángulo de por lo me- Como protección contra sobrecalentamiento, el si- nos 30°...
Page 16
¡ Salvo modificaciones! A lire et à conserver ! ¡ Guardar esta documentación para un uso futuro! Sujeito a modificações! Subject to change! Para ler e conservar! Keep for further use! OTTO SUHNER AG CH-5201 Brugg Phone +41 (56) 464 28 28 +41 (56) 464 28 29 http://www.suhner.com mailto info@suhner.com OTTO SUHNER GmbH D-79701 Bad Säckingen...