Page 2
EC DECLARATION OF CONFORMITY We Bras Internazionale spa - Via dei Pioppi, 33 - 20090 Opera - Milano - ITALY declare, under our responsibility, that the apparatus COLD DRINK DISPENSER - Trademark: BRAS INTERNAZIONALE S.p.A. - Manufacturer: BRAS INTERNAZIONALE S.p.A. - Model: Is-Cream 1 - 230V 50Hz are...
Page 3
Bras Internazionale s.p.a., un 2. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti compo- esborso superiore al prezzo versato dall'acquirente per l'acquisto del prodotto.
Page 4
I T A L I A N O I s - C r e a m 1 CARATTERISTICHE TECNICHE mente i piedini in altezza. Nel caso in cui con il distributore venga fornita una serie di piedini alti (100 mm circa), questa deve essere sostituita a quella originale.
Page 5
9 Apparecchio non idoneo all'istallazione in zone nelle quali un apposito tubo di miscelazione in due parti. (vedere figura 2) può essere utilizzato un getto d'acqua. 10 Per la pulizia, non utilizzare un getto d'acqua. 11 L’apparecchio deve essere installato in posizione verticale. 12 Non utilizzare in prossimità...
Page 6
I T A L I A N O I s - C r e a m all’interno di quella inferiore. (vedere figura 5) 7 Chiudere nuovamente il coperchio superiore. IMPORTANTE Utilizzare il distributore solamente con prodotti alimen- tari. 8 Il distributore deve funzionare ininterrottamente: il sistema di raffreddamento si arresterà...
Page 7
DISPLAY TOUCH (vedere figura 9). figura 9 Quando il gelato è pronto, il sistema di mescolazione rallenta, il sistema di raffreddamento si arresta e l’apparecchio si pone in fase di attesa di erogazione. Ad intervalli prefissati (di fabbrica 10 minuti) il sistema di mescolazione aumenta la velocità ed il figura 8 sistema frigorifero viene avviato per ripristinare la corretta den- sità...
Page 8
I T A L I A N O I s - C r e a m cilindro inferiore, viene mantenuto ad una temperatura idonea alla sua conservazione. Sul display viene visualizzata l’icona conservazione (vedere figura 12). 5. 2 PARAMETRI DI FUNZIONAMENTO I parametri dell’apparecchio sono pre-impostati dalla fabbrica per assicurare un funzionamento ottimale.
Page 9
5. 4. 1 SMONTAGGIO 4 Rimuovere il pannello frontale. (vedere figura 18) ATTENZIONE Prima di procedere allo smontaggio di qualsiasi compo- nente disconnettere sempre elettricamente l’apparecchio togliendo la spina dalla presa. 1 Rimuovere il coperchio superiore.(vedere figura 16) Nel caso sia presente la serratura per la chiusura di sicurezza del coperchio, ruotare la chiave in senso antiorario e rimuo- verlo.
Page 10
I T A L I A N O I s - C r e a m 7 Rimuovere il raschiatore. (vedere figura 21) (45-60°C) e detersivo specifico rispettando con attenzione le prescrizioni del fabbricante; una soluzione troppo concentrata può infatti causare danni alle parti da lavare, mentre una troppo diluita può...
Page 11
china o altro grasso per uso alimentare. rispettando le specifiche del produttore. In mancanza di un pro- dotto sanitizzante specifico, preparare una soluzione di acqua e ipoclorito di sodio (varechina) in proporzione di 1 cucchiaio ogni 2 litri di acqua. 2 Versare la soluzione nel contenitore.
Page 12
I T A L I A N O I s - C r e a m menti sfilando l’apposito vassoio. In caso (vedere figura 29) figura 29 4 Ogni mese: eliminare la polvere accumulatasi sul filtro del condensatore posto sul lato posteriore della macchina. (vedere figura 30) figura 30 ATTENZIONE...
Page 13
1 TECHNICAL CHARACTERISTICS using an earthed socket as set forth by the applicable regulations in force. Should you wish to make a fixed connection to the network, connect the cable to a bipolar wall switch with a minimum contact opening of 3 mm. Do not use extensions for the electrical connection of the appliance.
Page 14
EN GLIS H I s - C r e a m 5 OPERATING PROCEDURES designed two-part mixing pipe. (see figure 2) ATTENTION If the power supply cable is damaged, it must be repla- ced by the manufacturer or by its service centre, or in any case by similar qualified professionals, in order to avoid all risk.
Page 15
(see figure 5) 7 Close the upper cover again. IMPORTANT Use the dispenser with foodstuff only. 8 The dispenser must operate continuously: the cooling system will stop automatically when the product is ready to be dispensed. The mixing device will decrease its speed and only increase it at the time of dispensing.
Page 16
EN GLIS H I s - C r e a m product.(see figure 10) The following icons appear on the display: ICE CREAM PRODUCTION icon; when pressed, it enables the ICE CREAM function. CONSERVATION icon; when pressed, it enables the CONSERVATION function.
Page 17
WASHING MODE considered of a general nature and may vary owing to the In this operating mode, the cooling system is not in operation applicable health and safety regulations in force. and the mixing system turns at a speed suitable for washing the 2 Before disassembling the dispenser for washing, empty it of machine.
Page 18
EN GLIS H I s - C r e a m sequence specified. (see figure 20) figure 17 4 Remove the front panel. (see figure 18) figure 20 7 Remove the scraper. (see figure 21) figure 21 8 Remove the coupling with seal. (see figure 22) figure 18 5 Unscrew both fastening knobs from the tap assembly.
Page 19
5. 4. 2 WASHING 5. 4. 4 ASSEMBLY 1 Insert the drip tray back in its seat. 2 Lubricate the tap piston, the scraper fitting and the front of the scraper in the points indicated in Figure 24 using only the IMPORTANT grease provided with the machine or other grease for foodstuff.
Page 20
EN GLIS H I s - C r e a m never instead of it. 1 In a basin, prepare a solution of water and sanitiser approved by your country's authorities, following the manufacturer's instructions. If you do not have specific sanitiser, prepare a solution of water and sodium hypochlorite (bleach) in a proportion of 1 spoonful for every 2 litres of water.
Page 21
1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES pieds en hauteur (100 mm environ), celui-ci devra alors remplacer le jeu d’origine. 6 Avant d’effectuer le branchement électrique du distributeur, vérifier que la tension secteur est bien celle qui figure sur la plaquette signalétique. Brancher le distributeur sur un réseau monophasé...
Page 22
F R A N C A I S I s - C r e a m l’appareil. (voir figure 2) 13 Cet appareil est destiné à l’emploi dans des applications domestiques ou similaires. 14 L’appareil n’est pas adapté à un usage à l’extérieur. 15 Ne pas écraser le câble d’alimentation.
Page 23
de la partie inférieure. (voir figure 5) 7 Refermer le couvercle supérieur. IMPORTANT Utiliser le distributeur uniquement avec des produits ali- mentaires. 8 Le distributeur doit fonctionner sans interruption : Le système de refroidissement s’arrête automatiquement quand le produit est prêt à être distribué. La vitesse du dispositif de mélange diminue et n’augmente qu’au moment de la distribution.
Page 24
F R A N C A I S I s - C r e a m ÉCRAN TACTILE flèche. (voir figure 9) figure 9 Quand la glace est prête, le système de mélange ralentit, le système de refroidissement s’arrête et l’appareil se met en phase d’attente de distribution.
Page 25
5. 2 PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT MODE CONSERVATION Dans ce mode, la préparation dans le bac supérieur et dans le cylindre inférieur est maintenue à sa température de conservation idéale. L’icône de conservation s’affiche sur l’écran. (voir figure 12) Les paramètres de l’appareil sont préréglés en usine pour garantir son fonctionnement optimal.
Page 26
F R A N C A I S I s - C r e a m 5. 4. 1 DÉMONTAGE 4 Enlever le panneau de façade. (voir figure 18) ATTENTION Avant de procéder au démontage des composants, cou- per systématiquement le courant qui alimente l’appareil en débranchant la fiche de la prise.
Page 27
7 Enlever le racleur. (voir figure 21) de détergent spécifique dans une bassine en respectant scrupuleusement les prescriptions du fabricant ; une solution trop concentrée peut en effet occasionner des dommages aux pièces à laver, alors qu'une solution trop diluée peut ne pas nettoyer suffisamment.
Page 28
F R A N C A I S I s - C r e a m autre graisse prévue pour un usage alimentaire. respectant les spécifications du fabricant. En l’absence d’un produit désinfectant spécifique, préparer un mélange d’eau et d’hypochlorite de sodium (eau de javel) à raison d’1 cuillère pour 2 litres d’eau.
Page 29
figure 29 4 Tous les mois : ôter la poussière qui s’est accumulée sur le filtre du condensateur situé à l’arrière de la machine.(voir figure 30) figure 30 ATTENTION Prendre garde au tranchant des ailettes du condensa- teur. 5 En cas de bruit anormal, débrancher le réfrigérateur et contacter le service d’assistance.
Page 30
ES PAÑ OL I s - C r e a m 1 CARACTERISTICAS TECNICAS el cable a un interruptor de pared bipolar, con una apertura de los contactos de al menos 3 mm. No utilice alargaderas para conectar el aparato a la alimentación eléctrica. ATTENCION Contenedores transparentes desmontables Capacidad aproximada del evaporador...
Page 31
5 INSTRUCCIONES DE USO de mezcla separado en dos partes. (ver figura 2) ATTENCION Para prevenir cualquier riesgo, en caso de deterioro del cable de alimentación, éste debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio de asistencia técnica o por una persona con cualificación similar.
Page 32
ES PAÑ OL I s - C r e a m parte inferior. (ver figura 5) 7 Cierre nuevamente la tapa superior. IMPORTANTE Utilice el distribuidor solamente con productos alimenta- rios. 8 El distribuidor debe funcionar en forma continua: el sistema de enfriamiento se detiene automáticamente cuando el producto está...
Page 33
PANTALLA TÁCTIL color de las flechas. (ver figura 9) figura 9 Cuando el helado está listo, el sistema de mezcla decelera, el sistema de enfriamiento se apaga y el aparato se pone en fase de espera de distribución. A intervalos preestablecidos (por defecto, 10 minutos), el sistema de mezcla acelera y el sistema de refrigeración se enciende para restablecer la correcta figura 8...
Page 34
ES PAÑ OL I s - C r e a m visualiza el ícono CONSERVACIÓN. (ver figura 12) disfunciones, su modificación solo puede ser realizada por el fabricante, por su servicio de asistencia técnica o por personas con cualificación similar. 5.
Page 35
5 Desenrosque ambos pomos de fijación del grupo grifo. (ver figura 19) figura 15 figura 19 6 Desmonte el grupo grifo siguiendo la secuencia indicada. (ver figura 20) figura 16 2 Retire el tubo de mezcla, tanto en la parte superior que en la parte inferior.
Page 36
ES PAÑ OL I s - C r e a m 8 Quite la junta. (ver figura 22) 5. 4. 2 LAVADO IMPORTANTE No lave ningún componente de la máquina en el lava- vajillas. ATTENCION Antes de cualquier operación de limpieza, desconecte siempre la alimentación eléctrica del distribuidor, extrayendo la clavija de la toma o apagando el interrup- tor exterior de pared.
Page 37
5. 4. 4 MONTAJE (ver figura 26) 1 Coloque el cajón colector de gotas en su alojamiento. 2 Lubrique el pistón del grifo, el enganche del raspador y la parte delantera del raspador en los puntos indicados en la (ver figura 24), utilizando exclusivamente la grasa suministrada con la máquina u otra grasa para uso alimentario.
Page 38
ES PAÑ OL I s - C r e a m pérdidas, extrayendo la bandeja. (ver figura 29) figura 29 4 Una vez por mes: elimine el polvo acumulado en el filtro del condensador, situado en la parte posterior de la máquina. (ver figura 30) figura 27 2 Una vez por semana: verifique que la junta del raspador...
Page 39
se encienda improvisamente. 7 Después de cualquier operación de reparación, vuelva a colocar todos los componentes (tapas, tornillos, etc.) en su posición original.
Page 40
I s - C r e a m 2458_99 V 0.6 14M18 I T A L I A N O ELENCO RICAMBI EN GLIS H SPARE PARTS LIST F R A N C A I S LISTE DES PIECES DE RECHANGE DESCRIPCION PIEZAS DE REPUEST ES PAÑ...
Page 41
1 2S000-02800 Copertura trasparente laterale Transparent side cover Protection latérale transparente Cobertura transparente lateral 2 2S000-15600 Immagine laterale sinistra Left-side image Image latérale gauche Imagen lateral izquierda 2 2S000-15700 I m m a g i n e l a t e r a l e s i n i s t r a Back-lit left-side image Image latérale gauche rétro-éclairée I m a g e n l a t e r a l...
Page 42
I s - C r e a m 63 2S000-11200 Filtro Filter Filtre Filtro 64 2S000-00600 Pannello lato opposto rubinetto Tap opposite side panel Panneau coté opposé au robinet Panel lado opuesto al grifo 65 2S000-07310 Striscia LED pannello posteriore Rear panel LED strip Bande à...