- the instrument was stored under unfavourable conditions for a long
period of time or
- the instrument was exposed to extraordinary stress caused by trans-
port.
Never turn on the device immediately after it has been brought from a
cold into a warm room. Condensation water that has formed might dest-
roy your device. Leave the device switched off and wait until it has rea-
ched room temperature.
Do not carelessly leave behind the packaging material. Plastic foils,
bags, styropor elements, etc. could turn into a dangerous toy for child-
ren.
Also note the safety instructions in the individual chapters.
Scope of delivery
Multimeter M-3890DT
9 V block battery
Battery sleeve in plastic
Red and black safety measuring lines
Instructions for operation
Handling and putting into operation
a) How to install and change the battery
Do not leave batteries littered because children or pets might
swallow them down. In case of batteries being swallowed call for
immediate medical care.
To make your Multimeter function smoothly equip it with a 9 V alkaline block battery
(of the 6LR61 type) or MN1604 or 6F22 or 006P). When the battery change symbol
(27) appears in the display you have to change the batteries. Proveed as follows:
- Disconnect your measuring instrument from the measuring circuit, remove all mea-
suring lines, and turn it off (operation switch (2)).
36
Pour la mesure de courants alternatifs, procédez de la façon suivante :
- Raccordez le cordon de mesure noir à la borne COM (14) et le cordon de mesure
rouge à la borne 20A (1).
- Mettez le commutateur de sélection de plage (8) en position A
- Appuyez sur la touche "DC/AC" (7) pour passer à la plage AC; Une deuxième
pression de cette touche permet de retourner à la mesure de courants continus.
- Montez les deux pointes de mesures en série sur l'objet à mesurer (générateur, cir-
cuit, etc.). La valeur de mesure saisie est affichée à l'écran principal (25). Le sous-
écran de gauche (22) indique la valeur une seconde plus tard, le sous-écran de
droite (23) affiche la fréquence en khz (0,5 kHz = 500 hertz).
Ne mesurez pas de courants dans des circuits électriques sus-
ceptibles de présenter des tensions supérieures à 250 V. Ne
mesurez en aucun cas des courants supérieurs à 20A. Ne procé-
dez à des mesures que dans des circuits qui sont eux-mêmes
protégés par des fusibles de 20 A maximum. Les mesures de cou-
rants égaux à 20A peuvent être réalisées pendant 30 secondes
maximum et uniquement dans des intervalles de 15 minutes (pha-
se de refroidissement requis par le shunt (résistance série)).
Transmission de données à un ordinateur
Sur la face supérieure du boîtier (1), en dessous d'un capot amovible, un port USB
(Universal-Serial-Bus Typ B) est incorporé dans l'instrument de mesure. Pour la
transmission de données, un micro-ordinateur (PC) avec le système d'exploitation
Windows 98" ou ultérieur est requis.
Pour demander dans Windows 98 la communication avec l'instrument de mesure,
procédez de la façon suivante:
- Démarrez l'ordinateur; quand celui-ci est prêt, reliez l'instrument de mesure au
port USB de l'ordinateur à l'aide d'un câble d'interconnexion USB (Type A
B, non compris dans la livraison). L'instrument de mesure doit également être allu-
mé!
- L'ordinateur détecte l'instrument de mesure et l'assistant matériel cherche de nou-
veaux pilotes; suivez les instructions affichées à l'écran en cliquant sur >>Sui-
vant<<;
- L'assistant matériel propose un chemin de recherche qu'il ne faut que confirmer
en cliquant sur >>Suivant<<.
- Suivez les instructions affichées à l'écran jusqu'à ce que l'installation soit correc-
tement terminée.
- Il vous faut encore un logiciel, par exemple un logiciel de laboratoire (non fourni)
pour traiter sur le PC les données provenant de l'instrument de mesure.
.
o
Type
77