Page 1
NO Oversatt fra orginal veiledning FI Alkuperäisten ohjeiden käännös CZ Překlad püvodního návodu k používání SLO Preklad pôvodného návodu na použitie HR Prijevod izvornih up utama TR Orijinal işletim talimatlarının çevirisi Art. 7062441 Mod. BT-FL001 Leiter Ladder Échelle Ladder Scala Escalera...
Page 2
Inhaltsverzeichnis Inhoudsopgave Bestimmungsgemäße Verwendung ________4 Gebruik volgens de voorschriften _______ 27 Lieferumfang ___________________________4 Leveringsomvang _____________________ 27 Technische Daten _______________________4 Technische gegevens __________________ 27 Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit ______4 Belangrijke aanwijzingen voor uw Aufbau _________________________________8 veiligheid _____________________________ 27 Nutzung der Feststellvorrichtung __________8 Assemblage __________________________ 31 Stellungen der Multifunktionsleiter 3 in 1 ___9 Gebruik van de vergrendeling ___________ 31...
Page 3
Indholdsfortegnelse Obsah Tilsigtet brug __________________________ 51 Účel použití ___________________________ 79 Leveringsomfang ______________________ 51 Obsah dodávky _______________________ 79 Specifikationer ________________________ 51 Technické údaje _______________________ 79 Sikkerhedsvejledning __________________ 51 Důležitá upozornění pro vaši bezpečnost 79 Opbygning ___________________________ 54 Montáž _______________________________ 82 Anvendelse af låseindretningen _________ 55 Použití...
Page 4
Deutsch Bestimmungsgemäße Verwendung Diese Multifunktionsleiter 3 in 1 ist ausschließlich für den privaten Gebrauch ge eignet! Dieser Artikel ist für leichte Arbeiten von kurzer Dauer im privaten Haushalt konzipiert. Beachten und befolgen Sie unbedingt die Sicherheits- hinweise und stellen Sie sicher, dass die Multifunktionsleiter 3 in 1 für den jeweiligen Einsatz geeignet ist.
Page 5
Deutsch Sie die Multifunktionsleiter auf einer stabilen, ebenen und unbeweglichen Fläche auf. Die Multifunktionsleiter darf nicht an eine instabile Fläche angelehnt werden. Lehnen Sie die Multifunktionsleiter immer an eine ebene und massive Fläche an, um die Stabilität der Multifunktionsleiter zu sichern.
Page 6
Deutsch • Multifunktionsleiter 3 in 1 muss auf ihre Füße gestellt werden, nicht auf die Sprossen bzw. Stufen. • Vergewissern Sie sich stets, dass alle Sperrvorrichtungen ent sprechend gesichert sind, bevor Sie auf die Leiter treten oder die Leiter mit einem Gewicht belasten.
Page 7
Deutsch • Verwenden Sie keine Fahrbalken für den Gerüstbau zusammen mit dieser Leiter. • Wenn Sie Gegenstände ziehen oder schieben, während Sie auf der Leiter oder auf dem Gerüst stehen, besteht die Gefahr, dass die Leiter kippt und Sie von der Leiter fallen. Seien Sie äußerst vor sichtig, wenn Sie von der Leiter aus Gegenstände ziehen oder schieben müssen.
Page 8
Deutsch geschützt ist. Beim Transport der Leiter auf einem Dachgepäckträger oder in einem Lastkraftwagen muss die Leiter stets angemessen befestigt (festgezurrt) werden. Achten Sie stets auf ausreichende Ladungssicherheit. • Die Multifunktionsleiter 3 in 1 muss in der richtigen Aufstell position aufge- stellt werden, z.
Page 9
Deutsch • Beide Leiterscharniere müssen stets zusammen gesichert werden. • Gehen Sie hierbei wie folgt vor: • Ziehen Sie die Entriegelungshebel heraus, um ein Scharnierpaar zu entsi- chern, so dass sich der Arretierungsstift in der Stellung „ “ (NICHT GESICHERT) befindet. •...
Page 10
Deutsch Stehleiter Stellen Sie sich NICHT zwischen den vorderen und den hinteren Leiterabschnitt (z.B. in Grätschstellung). • Stellen Sie sich nicht auf die oberen beiden Leitersprossen. • Stehleiter nicht zum Aufsteigen auf eine andere Ebene benutzen. • Maximale Anzahl von Personen auf der Leiter: 1 Anlegeleiter •...
Page 11
Deutsch Wartung und Pflege • Halten Sie die Multifunktionsleiter immer sauber. Entfernen Sie Schmutz, Schleifabrieb, Farbflecken, Kleber usw. nach jeder Benutzung, bevor Sie die Multifunktionsleiter zusammenschieben. Schmutz kann die ordnungs- gemäße Funktion beeinträchtigen. Wischen Sie auch immer die Sprossen • Reinigen Sie die Multifunktionsleiter mit einem Besen oder einem Tuch/ Putzlappen.
Page 12
English Intended use This 3-in-1 multi-function ladder is suitable solely for private use! This article is designed for light work of short duration in the private household. It is imperative to pay attention to and follow the safety instructions and to ensure that the 3-in-1 multi-function ladder is suited for the particular use.
Page 13
English face to ensure the stability of the multi-function ladder. Take additional safety measures, if necessary. Always hold tight and ensure safe footing when climbing up or down the multi-function ladder. Watch the multi-function ladder when climbing up or down. Never climb up or down with the back against the multi-function ladder, always face the ladder.
Page 14
English • Never try to repair a damaged ladder by yourself. Only have a damaged ladder repaired by a suitably qualified specialist. • Do not use the ladder any more if it has been exposed to excessive heat (e.g. after a house or flat fire) or corrosion (e.g. due to acids or alkaline solutions).
Page 15
English • Do NOT try to move the ladder while standing on the ladder. • Never use the ladder on stairs that are not level. Otherwise the ladder can tip over or you could lose your balance. • Only use the ladder when fully assembled, and only in those positions that are described in this user manual.
Page 16
English Screws for storage Ladder stingers Use of the locking device Screws • ALWAYS ensure that all ladder hinges are correctly secured before using Ladder stingers the ladder. LOCKED • Both ladder hinges must always be secured together. UNLOCKED • In doing so, proceed as follows: •...
Page 17
English Positions for the 3-in-1 multi-function ladder Storage • Store the ladder out of the reach of children. • The base crossbeams can be removed for for storage storage. Store the base crossbeams together with the ladder. • Storage of the ladder is only envisaged in the following positions: Stepladder Do NOT stand between the front and rear ladder sec-...
Page 18
English Working stage Working platforms • ONLY use the ladder in this position with attached working platforms. Maintenance and care • Always keep the multi-function ladder clean. Remove dirt, abrasive dust, paint, glue, etc. after every use, before retracting the multi-function lad- der.
Page 19
Français Utilisation conforme Cette échelle multifonctionnelle 3 en 1 ne convient qu'à l'usage privé ! Cet article a été conçu pour des travaux légers de courte durée, dans le cadre d'un usage privé. Respectez et suivez scrupuleusement les recommanda- tions de sécurité et assurez-vous que l'échelle multifonctionnelle 3 en 1 est adaptée à...
Page 20
Français d’eau dans les tubes peut provoquer des dysfonctionnements. N’utilisez pas l’échelle multifonctionnelle quand les conditions météorologiques sont mau- vaises, par ex. en cas de vent fort. Installez l’échelle multifonctionnelle sur une surface stable, plane et non mobile. L’échelle multifonctionnelle ne doit pas être posée en appui contre une surface instable.
Page 21
Français • L'échelle multifonctionnelle 3 en 1 doit être posée sur ses pieds, pas sur ses échelons. • Assurez-vous toujours que tous les dispositifs de blocage sont bien opé- rationnels avant de monter sur l'échelle ou de soumettre l'échelle à un poids.
Page 22
Français • Si vous tirez ou poussez des objets pendant que vous êtes sur l'échelle ou sur l'échafaudage, il y a un risque que l'échelle bascule et que vous tombiez de l'échelle. Soyez extrêmement prudent quand vous devez tirer ou pousser des objets pendant que vous vous tenez sur l'échelle. •...
Page 23
Français • L'échelle multifonctionnelle 3 en 1 doit être mise dans la bonne position, p. ex. bon angle pour une échelle simple (degré d'inclinaison env. 1:4), les échelons ou les marches à l'horizontale et ouverture entière d'un escabeau. • L'échelle multifonctionnelle 3 en 1 ne doit jamais être repositionnée d'en haut.
Page 24
Montants de l’échelle Français • Ôtez le levier de déverrouillage pour enlever la sûreté de la paire de char- nières afin que la broche de blocage se trouve en position « » (NON VERROUILLÉ). • Rapprochez ou éloignez les segments de l'échelle jusqu'à obtenir la posi- tion souhaitée.
Page 25
Français Escabeau Ne vous placez PAS entre les sections avant et arrière de l'échelle (p. ex. entre les deux parties écartées). • Ne montez pas sur les deux derniers échelons. • Ne pas utiliser l'escabeau pour monter à un autre niveau.
Page 26
Français Maintenance et entretien • L’échelle multifonctionnelle doit toujours rester propre. Nettoyez les salissures, les résidus de ponçage, les taches de peinture, la colle etc. après chaque utilisation, avant de replier l’échelle multifonction- nelle. Les salissures peuvent nuire au bon fonctionnement de l’échelle. Essuyez toujours les barreaux.
Page 27
Nederlands Gebruik volgens de voorschriften Deze multifunctionele 3-in-1 ladder is uitsluitend geschikt voor privégebruik! Dit artikel is ontworpen voor kortstondige lichte werkzaamheden in privéhuis- houdens. Neem de veiligheidsaanwijzingen onvoorwaardelijk in acht en volg ze op en verzeker u ervan dat de multifunctionele 3-in-1 ladder voor het des- betreffende gebruik geschikt is.
Page 28
Nederlands digheden, zoals harde wind. Zet de multifunctionele ladder neer op een sta- biele, vlakke en onbeweeglijke ondergrond. De multifunctionele ladder mag niet tegen onstabiele vlakken wor- den gezet. Zet de multifunctionele ladder altijd tegen een vlak en massief vlak, om de stabiliteit van de multifunctionele ladder te ver- zekeren.
Page 29
Nederlands • De multifunctionele 3-in-1 ladder moet op zijn poten steunen, niet op de sporten. • Overtuig u er voordat u de ladder beklimt of de ladder belast, altijd van dat alle vergrendelingen op de juiste wijze zijn vergrendeld. • De stabilisatiebalken moeten voor het gebruik van de ladder volgens de voorschriften en stevig worden bevestigd.
Page 30
Nederlands • Probeer nooit om te springen, te lopen of de ladder te bewegen, terwijl u op de ladder staat. Als u de ladder moet bewegen of verplaatsen, stap er dan eerst vanaf. Zet de ladder op de nieuwe plaats en beklim hem dan weer.
Page 31
Nederlands • Leun niet te ver van de multifunctionele 3-in-1 ladder. Gebruikers moeten de gesp van hun riem (navel) tussen de stijlen houden en met beide voe- ten op dezelfde sport staan. Assemblage Voor het gebruik van de ladder moeten alle stabilisatiebalken worden gemonteerd.
Page 32
Nederlands VERGRENDELD NIET VERGRENDELD LET OP! De scharnieren vergrendelen hoorbaar in de juiste stand. Controleer echter dat de aanduiding van de vergrendeling aangeeft dat de scharnieren zijn vergrendeld. Standen van de multifunctionele 3-in-1 ladder Opslag • Berg de ladder buiten het bereik van kinde- ren op.
Page 33
Nederlands Leunende ladder • Ga niet op de bovenste drie sporten staan. • Er moet een juiste opstelhoek van ongeveer 75 graden worden aangehouden. • Wees bijzonder voorzichtig wanneer u de ladder steiler, en daarbij onder een geringere hoek, opstelt, omdat de stabilisa- tiebalk onder deze hoek niet meer in contact is met de wand.
Page 34
Nederlands Onderhoud en verzorging • Houd de multifunctionele ladder altijd schoon. Verwijder na ieder gebruik vuil, slijpsel, verfvlekken, lijm enz., voordat u de multifunctionele ladder in elkaar schuift. Vuil kan afbreuk doen aan de juiste werking. Veeg ook altijd de sporten af. •...
Page 35
Italiano Utilizzo conforme alle disposizioni Questa scala multifunzione 3 in 1 è idonea solo per uso privato! Questo arti- colo è concepito per lavori leggeri di breve durata in ambiente domestico. Osservare e seguire rigorosamente le istruzioni di sicurezza e assicurarsi che la scala multifunzione 3 in 1 sia idonea per il rispettivo utilizzo.
Page 36
Italiano La scala multifunzione non può essere montato su una base insta- bile. Regolare la scala multifunzione su una superficie piana e stabile per garantire la stabilità della scala multifunzione. Se necessario, sicuro. Quando ascendenti e discendenti la scala multifunzione, è tenere sempre d’accordo e cercare una presa sicura.
Page 37
Italiano • Le piattaforme di lavoro devono essere montante quando le posizioni cor- rispondenti della scala lo richiedono (si vedano i disegni riportati in queste istruzioni per l'uso). • NON utilizzare con la scala nessun altra parte, componente o accessorio non venduto o raccomandato dal produttore.
Page 38
Italiano • Non stare mai o passare sotto una scala o ponteggio in uso. Assicurarsi che altre persone non sostino o passino sotto la scala o ponteggio mentre è in uso. • Questa scala non è un giocattolo e non è destinata all'uso da parte di bambini o in presenza di bambini.
Page 39
Italiano Struttura Prima di utilizzare la scala assicurarsi che tutte le traverse di base siano montate. • Rimuovere i blocchi per il trasporto su entrambe le estremità della scala. per conservazione • Montare le traverse di base alla rispettiva estremità dei pioli della scala e assicurarsi che siano fissate con il materiale di montaggio in dotazione.
Page 40
Italiano ASSICURATA NON ASSICURATA ATTENZIONE! Le cerniere si arrestano in posizione con uno scatto udibile. Tuttavia, controllare che l'indicatore di blocco indichi che le cerniere siano assicurate. Posizioni della scala multifunzione 3 in 1 Conservazione • Tenere la scala fuori dalla portata dei bambini.
Page 41
Italiano Scala piana • NON fermarsi mai sui tre gradini superiori della scala. • Deve essere osservata un'angolazione corretta di circa 75°. • Far attenzione, quando la scala è ripida ed è posta a un'al- tezza più bassa, in quanto le traverse di base a questa angola- zione non sono a contatto con la mano.
Page 42
Italiano Manutenzione e Cura • Tenere la scala multifunzione sempre pulito. Rimuovere lo sporco, trucioli, macchie di vernice, colla, ecc dopo ogni uso prima di spostare lungo la scala multifunzione. Dirt possono influenzare il corretto funzionamento. Pulire i germogli di sempre. •...
Page 43
Español Uso previsto ¡Esta escalera multifunción 3 en 1 es apta exclusivamente para uso particu- lar! Este artículo está diseñado para trabajos ligeros de corta duración en el ámbito doméstico Respete y siga estrictamente las instrucciones de seguri- dad y asegúrese de que la escalera multifunción 3 en 1 es adecuada para el uso al que se destina en cada momento.
Page 44
Español lera pueden producir averías. No utilice la escalera telescópica en caso de mal tiempo, por ejemplo, ventarrones. Coloque la escalera telescópica sobre una superficie estable, nivelada e inmóvil. No apoye la escalera telescópica contra una superficie inestable. Apoye siempre la escalera telescópica contra una superficie nivelada y sólida para asegurar la estabilidad de la misma.
Page 45
Español • La escalera multifunción 3 en 1 debe apoyarse sobre sus patas, no sobre peldaños o escalones. • Asegúrese siempre de que todos los dispositivos de bloqueo están con- venientemente asegurados antes de subir a la escalera o cargarla con peso.
Page 46
Español cialmente cuidadoso cuando tenga que empujar o tirar de objetos desde la escalera. • Nunca intente saltar, desplazarse o mover la escalera mientras se encuentre sobre ella. Cuando tenga que mover o cambiar la escalera de lugar, bájese primero. Coloque la escalera en la nueva posición y solo entonces vuelva a subirse a ella.
Page 47
Español • La escalera multifunción 3 en 1 no debe colocarse en una nueva posición cogiéndola desde arriba. • Cuando se sitúe la escalera multifunción 3 en 1, hay que prestar atención al riesgo de colisión con, por ejemplo, peatones, vehículos o puertas. •...
Page 48
Español cífico y el perno de bloqueo se coloca en la posición “ ” (ASEGURADO). ASEGURADO NO ASEGURADO ¡ATENCIÓN! Las bisagras encajan en su posición de forma audible. Com- pruebe no obstante que el indicador de bloqueo muestra que las bisagras están totalmente aseguradas.
Page 49
Español Escalera en apoyo • NO se coloque sobre los tres escalones superiores de la escalera. • Mantenga un ángulo de inclinación de unos 75 grados. • Tenga especial cuidado cuando coloque la escalera con un ángulo pronunciado alcanzando una menor altura, ya que en este ángulo, las barras estabilizadoras no están en contacto con la pared.
Page 50
Español Mantenimiento y cuidado • Mantenga siempre limpia la escalera telescópica. Elimine la suciedad, el polvo abrasivo, la pintura, el pegamento, etc. después de cada uso, antes de retraer la escalera telescópica. La suciedad puede afectar el funciona- miento apropiado. Limpie siempre los escalones con un paño. •...
Page 51
Dansk Tilsigtet brug Denne multi-funktionsstige 3-i-1 er udelukkende beregnet til privat brug! Dette produkt er designet til let arbejde af kort varighed i private husholdnin- ger. Læs og følg sikkerhedsinstruktionerne ubetinget og sørg for, at multi- funktionsstigen 3-i-1 er egnet til den pågældende anvendelse. Inden du bru- ger 3-i-1 multi-funktionsstigen til arbejdet, bør der gennemføres en risikovur- dering under hensyntagen til lovgivningen i det land, hvor stigen bruges.
Page 52
Dansk stigens stabilitet sikres. Tag om nødvendigt yderlige sikkerhedsforanstaltninger. Hold altid fast i stigen og sørg for at stå godt fast, når du klatrer op eller ned ad multi-funktionsstigen. Hold øjnene på multi-funktionssti- gen, når du klatrer op eller ned. Du må aldrig klatre op eller ned ad multi-funktionsstigen med ryggen mod stigen, vend altid ansigtet mod stigen.
Page 53
Dansk • Brug ikke andre påbygningsdele, komponenter eller tilbehør sammen med denne stige, som ikke sælges eller anbefales af producenten. • Forsøg aldrig at reparere en beskadiget stige. Lad kun den beskadigede stige reparere af egnede, kvalificerede fagfolk. • Brug ikke stigen, hvis den har været udsat for ekstrem varme (f.eks. hus- eller lejlighedsbrande) eller korrosion (f.eks.
Page 54
Dansk • Brug aldrig stigen på trappetrin, der ikke er flade. Stigen kan i så fald vælte, eller du kan miste balancen. • Brug stigen i samlet tilstand, og kun i de positioner, der er beskrevet i denne vejledning. • Hvis du bruger multi-funktionsstigen som en almindelig stige, så...
Page 55
Dansk Skruer til opbevaring Vanger Anvendelse af låseindretningen Skruer • Sørg ALTID for, at alle stigens hængsler er korrekt sikret, før du bruger Vanger stigen. SIKRET • Begge stigens hængsler skal altid sikres i samme position. IKKE SIKRET • Gør som følger: •...
Page 56
Dansk Indstillinger for multifunktionsstigen 3-i-1 Opbevaring • Opbevar stigen utilgængelig for børn. • Stabilisatorerne kan afmonteres under opbe- til opbevaring varing. Opbevar stabilisatorerne sammen med stigen. • Opbevaring af stigen bør kun foregå i føl- gende positioner: Trappestige Stå IKKE mellem den forreste og bageste stigedel (fx. i Skruer wienerstigeposition).
Page 57
Dansk Arbejdsplatform Arbejdsplatforem • Brug KUN stigen i denne position med de påmonterede arbejdsplatforme. Pleje og vedligeholdelse • Hold altid teleskopstigen ren. Fjern snavs, slibende støv, maling, lim etc. efter hver brug og inden, du klapper teleskopstigen sammen. Snavs kan påvirke stigens funktionsduelighed.
Page 58
Svensk Avsedd användning Denna 3-i-1 kombistege är enbart avsedd för privat användning! Produkten är gjord för kortvariga, lättare arbeten i privata hushåll. Det är viktigt att upp- märksamma och följa säkerhetsanvisningarna samt att säkerställa att 3-i-1 kombistegen är lämplig för avsedd användning. En riskbedömning, med hän- syn tagen till landets lokala lagstiftning, bör genomföras före arbete med 3-i-1 kombistegen.
Page 59
Svensk Håll dig alltid nära stegen och se till att du sätter fötterna på rätt plats när du klättrar upp eller ner för stegen. Ha stegen ordentligt under uppsikt när du klättrar upp eller ner för den. Klättra aldrig upp eller ner med ryggen vänd mot stegen.
Page 60
Svensk • Se till att stegens gummifötter alltid står stadigt och säkert. • Var extra noggrann om stegen används på ojämnt underlag, exempelvis en tjock matta eller ojämn golvbeläggning. I så fall kanske inte gummiföt- terna har ordentligt grepp om underlaget. •...
Page 61
Svensk • Om du använder stegen som rak stege, klättra inte högre än den tredje stegpinnen uppifrån. Om du använder stegen som trappstege, klättra inte högre än den andra stegpinnen uppifrån. • Bär alltid stabila skor med halkfria sulor när du använder stegen. Använd bara åtsittande kläder som inte kan fastna i stegen.
Page 62
Svensk Använda låsanordning Skruvar • Se ALLTID till att alla stegens gångjärn är ordentligt spärrade innan stegen Stegsidor används. • Stegens båda gångjärn ska alltid spärras tillsammans. • Gör på följande sätt: • Dra ut spärrhandtagen för att frigöra ett gångjärnspar, så att låspinnen är i läget ”...
Page 63
Svensk Trappstege Stå INTE mellan de främre och bakre stegsektionerna (t ex i gränsleställning). • Stå inte på de två översta stegpinnarna. • Använd inte trappstegen för att klättra upp till en högre nivå. • Maximalt antal personer på stegen: 1 Rak stege •...
Page 64
Svensk Underhåll och skötsel • Håll alltid stegen ren. Ta bort smuts, damm, målarfärg, lim, etc. efter varje användning, innan stegen fälls ihop. Smuts kan göra att stegen inte fung- erar ordentligt. Håll alltid stegpinnarna rena. • Rengör stegen med en sopborste eller en trasa. Torka av stegpinnarna ordentligt om stegen blir blöt.
Page 65
Norsk Tiltenkt bruk Denne 3-i-1 multifunksjonsstigen er kun tiltenkt privat bruk! Denne innretnin- gen er laget for lett arbeid med kort varighet i private hjem. Det er svært viktig å legge merke til og følge sikkerhetsinstruksene og å sikre at 3-i-1 multifunk- sjonsstigen egner seg til aktuell bruk.
Page 66
Norsk Len ikke den multifunksjonsstigen mot en ustabil overflate. Den mul- tifunksjonsstigen må støttes mot en jevn og hard overflate for å sikre at stigen er stabil. Foreta ytterligere sikkerhetstiltak om nødvendig. Hold alltid godt i den multifunksjonsstigen og påse at du står støtt. Se på...
Page 67
Norsk • Prøv aldri å reparere en skadd stige selv. En skadet stige må kun repare- res av en opptrent spesialist. • Bruk ikke stigen hvis den har blitt utsatt for for mye varme (f.eks. etter brann i huset/leiligheten) eller rust (f.eks. på grunn av syrer eller baser). •...
Page 68
Norsk • Hvis du bruker stigen som en rett stige, må du ikke gå høyere enn tredje siste trinn. Hvis du bruker stigen som en gardintrapp, må du ikke gå høy- ere enn nest siste trinn. • Bruk alltid egnet fottøy med glisikker såle når du bruker stigen. Bruk bare løstsittende kjær som ikke kan sette seg fast i stigen.
Page 69
Norsk Bruke låseanordning Skruer • Bruke låseanordning Stigetrinn • Påse ALLTID at alle stigens ledd sitter riktig før stigen tas i bruk. • Begge stigens ledd må alltid være festet til hverandre. • Gå frem som følger for å gjøre dette: •...
Page 70
Norsk Gardintrapp Stå IKKE mellom stigedelene (f.eks. skrevende mellom). • Stå ikke på de to øverste trinnene. • Buk ikke gardintrappe til å gå en etasje opp. • Maksimalt antall personer på stigen: 1 Rett stige • Stå IKKE på de tre øverste trinnene. •...
Page 71
Norsk Vedlikehold og pleie • Den multifunksjonsstigen må alltid holdes ren. Fjern smuss, klebende støv, maling, lim, osv. etter hver gangs bruk, før den multifunksjonsstigen slås sammen. Smuss kan hindre at stigen fungerer riktig. Tørk alltid av trinnene. • Rengjør den multifunksjonsstigen med en kost eller en klut. Tørk av trin- nene grundig hvis den multifunksjonsstigen blir våt.
Page 72
Suomi Määräystenmukainen käyttäminen Nämä monitoimitikkaat on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen käyttöön! Tämä tuote on tarkoitettu kevyeen, lyhytkestoiseen työhön yksityisissä kotitalouk- sissa. Huomioi turvallisuusohjeet ja noudata niitä ehdottomasti. Varmista, että monitoimitikkaat 3-in-1 ovat soveltuvat tarkoitukseesi. Ennen monitoimitik- kaiden 3-in-1 käyttöä tulee tehdä riskien arviointi käyttömaan lainsäädännön mukaisesti.
Page 73
Suomi pintaa varmistaaksesi monitoimitikkaiden vakauden. Tee lisäturvatoimia mikäli tarpeen. Pidä aina kunnolla kiinni ja varmista turvallinen asento, kun kiipeät ylös tai alas monitoimitikkaita. Seiso tikkaisiin päin, kun kiipeät ylös tai alas. Älä koskaan kiipeä ylös tai alas selkä monitoimitikkaisiin päin, seiso aina tikkaisiin päin.
Page 74
Suomi • Älä käytä tikkaita, jos ne ovat kärsineet liiallisesta kuumuudesta (esim. rakennus- tai huoneistopalo) tai korroosiosta (esim. hapot tai lipeä). • Ole erityisen varovainen, jos käytät tikkaita kovassa tuulessa, sateessa tai jos ne ovat liukkaat jäästä. • Varmista, että kaikki tikkaiden kumitulpat ovat paikoillaan ja kunnolla kiinnitettyinä.
Page 75
Suomi • Käytä tikkaita vain koottuna ja vain niissä asennoissa, jotka on kuvattu näissä käyttöohjeissa. • Kun käytät tikkaita nojatikkaina, älä astu korkeammalle kuin kolmanneksi ylimmälle tikkaiden askelmalle. Kun käytät tikkaita vapaasti seisovina tik- kaina, älä astu korkeammalle kuin toiseksi ylimmälle tikkaiden askelmalle. •...
Page 76
Suomi Ruuvit säilytysasento Sivutuet Kiinnityslaitteen käyttö Ruuvit • Varmista AINA, että kaikki tikkaiden saranaosat on oikein kiinnitetty, Sivutuet ennen kuin käytät tikkaita. LUIKITTU • Kumpikin tikassarana täytyy kiinnittää aina yhdessä. EI LUIKITTU • Toimi seuraavasti: • Avaa saranapari vetämällä lukitusvipu siten, että pysäytystanko on ” ”-asennossa (EI LUKITTU).
Page 77
Suomi Monitoimitikkaiden 3-in-1 asennot Säilytys • Säilytä tikkaat poissa lasten ulottuvilta. • Tikasjalustat voidaan irrottaa säilytyksen säilytysasento ajaksi. Säilytä tukijalustat yhdessä tikkaiden kanssa. • Tikkaat tulee säilyttää vain seuraavassa asennossa: Vapaasti seisovat tikkaat ÄLÄ asetu etu- ja takatikasosan väliin (esim. seiso haa- Ruuvit ra-asennossa kummallakin).
Page 78
Suomi Työlava Työtasot • Käytä tikkaita tässä asennossa VAIN asennettujen työtasojen kanssa. Hoito ja kunnossapito • Pidä monitoimitikkaat aina puhtaina. Poista lika, hiomapöly, maali, liima jne. jokaisen käyttökerran jälkeen, ennen kuin vedät teleskooppitikkaat sisään. Lika voi vaikuttaa toimintaan. Pyyhi puolat aina puhtaiksi. •...
Page 79
Čeština Účel použití Tento multifunkční žebřík 3 v 1 je určen výhradně pro soukromé použití! Tento produkt je určen pro lehčí, krátkodobější práce v soukromých domácnos- tech. Bezpodmínečně dodržujte tyto bezpečnostní pokyny a ujistěte se, že je multifunkční žebřík 3 v 1 vhodný pro konkrétní požadované použití. Před pou- žitím žebříku pro práci by se mělo posoudit riziko s přihlédnutím k právním předpisům v příslušné...
Page 80
Čeština funkčníkého žebříku. Pokud je to nutné, přijměte dodatečná bezpečnostní opatření. Při výstupu a sestupu se vždy se pevně držte multifunkčníkého žeb- říku. Při vystupování a sestupování sledujte multifunkční žebřík. Nikdy nestoupejte a nesestupujte k multifunkčníkému žebříku zády, vždy čelem k žebříku. Multifunkční...
Page 81
Čeština • Nepoužívejte spolu s tímto žebříkem ŽÁDNÉ jiné nástavce, komponenty nebo další příslušenství, které nebyly prodány nebo doporučeny výrobcem. • Nikdy se sami nepokoušejte poškozený žebřík opravovat. Poškozený žebřík nechte opravit výhradně kvalifikovaným odborníkem. • Žebřík nepoužívejte, pokud byl vystaven nadměrnému teplu (např. při požáru domu nebo bytu) nebo pokud je napaden korozí...
Page 82
Čeština • Tento žebřík není hračka a není určen k tomu, aby jej používaly děti, ani aby se používal v jejich blízkosti. Nikdy nenechávejte postavený žebřík nebo lešení bez dozoru. • Stojíte-li na žebříku, NEUVOLŇUJTE blokovací mechanismus. • Nikdy se NEPOKOUŠEJTE měnit pozici žebříku, zatímco na něm stojíte. •...
Page 83
Uložení Čeština • NEPOUŽÍVEJTE žebřík bez spodních stabilizačních tyčí, pokud to není výslovně uvedeno. • Před zatížením žebříku vždy zkontrolujte, zda jsou spodní stabilizační tyče bezpečně připevněny. • Používejte výhradně stabilizátory dodané spolu se žebříkem. Šrouby Uložení Postranice Použití zajišťovacího zařízení Šrouby •...
Page 84
Čeština Polohy multifunkčního žebříku 3 v 1 Uložení • Žebřík skladujte mimo dosah dětí. • Během skladování můžete spodní stabili- Uložení zační tyče odmontovat. Skladujte je spolu s žebříkem. • Žebřík lze používat pouze v následujících polohách: Štafle NESTAVTE SE mezi přední a zadní část štaflí (např. rozkročmo).
Page 85
Čeština Työlava Pracovní plošiny • Žebřík v této poloze používejte POUZE s namontovanými pracovními plošinami. Údržba a péče • Vždy udržujte multifunkční žebřík čistý. Po každém použití před zasunu- tím multifunkčníkého žebříku odstraňte nečistoty, abrazivní prach, barvy, lepidlo atd. Nečistoty mohou mít vliv na řádné fungování. Vždy otřete příčky do čista.
Page 86
Slovenščina Pravilna uporaba Ta multifunkcijska lestev 3 v 1 je primerna izključno za uporabo v zasebne namene! Ta artikel je zasnovan za lažja dela krajšega časovnega obdobja v zasebnih gospodinjstvih. Nujno upoštevajte in se ravnajte po varnostnih navodilih ter se pred vsakokratno uporabo prepričajte, da je multifunkcijska lestev 3 v 1 primerna.
Page 87
Slovenščina Pri plezanju na lestev se zmeraj držite in poskrbite za varen sestop. Pri plezanju in sestopu zmeraj opazujte lestev. Nikoli ne plezajte ali sestopajte z lestve s hrbtom obrnjenim proti lestvi. Multifunkcijsko lestev naj uporablja samo ena oseba. Nikoli ne presežite dovoljenega bremena multifunkcijske lestve. Dovoljena obremenitev multifunkcijske lestve je maks.
Page 88
Slovenščina • Bodite še posebej pozorni, če uporabljate lestev ob močnem vetru, dežju ali poledici. • Prepričajte se, da so vse gumijaste nogice lestve vedno trdno pritrjene in varno nameščene. • Priporoča se posebna previdnost, če lestev uporabljate na podlagi, ki ni ravna, na primer na debeli talni preprogi, talni oblogi ali tekaču.
Page 89
Slovenščina • Če uporabljate lestev kot prislonsko lestev, ne stopajte višje kot na tretjo zadnjo letev. Če uporabljate lestev kot samostoječo lestev, ne stopajte višje kot na predzadnjo letev. • Vedno nosite trdno obutev, z oprijemljivim podplatom, ko uporabljate les- tev.
Page 90
Slovenščina Vijaki za skladiščenje Stranici lestve Uporaba fiksirne priprave Vijaki • Pred uporabo lestve se VEDNO prepričajte, da so vsi tečaji lestve pravilno Stranici lestve zavarovani. ZAVAROVAN • Oba tečaja lestve morata vedno biti skupaj zavarovana. NEZAVAROVAN • Ravnajte, kakor je navedeno: •...
Page 91
Slovenščina Položaji multifunkcijske lestve 3 v 1 Skladiščenje • Lestev skladiščite zunaj dosega otrok. • Za skladiščenje lahko talne traverze snamete. za skladiščenje Talne traverze skladiščite skupaj z lestvijo. • Skladiščenje lestve je predvideno samo za naslednje položaje: Stoječa lestev NE postavljajte se med sprednji in zadnji segment lestve (npr.
Page 92
Slovenščina Delovni oder Delovne ploščadi • Lestev uporabljajte v tem položaju SAMO z montiranimi delovnimi ploščadmi. Vzdrževanje in nega • Multifunkcijska lestev naj bo zmeraj čista. Po vsaki uporabi in pred pospravljanjem multifunkcijske lestve odstranite umazanijo, prah, barvo, lepilo, ipd.. Umazanija lahko vpliva na pravilno delovanje. Stopničke zme- raj očistite.
Page 93
Hrvatska Namjenska uporaba Ove višefunkcijske ljestve 3 u 1 isključivo su namijenjene privatnoj uporabi! Ovaj proizvod namijenjen je za lagane kratkotrajne poslove u privatnom kućanstvu. Neophodno je obratiti pozornost na sigurnosne napomene i pridr- žavati ih se. Uvjerite se da su višefunkcijske ljestve 3 u 1 prikladne za odno- snu primjenu.
Page 94
Hrvatska biste osigurali njihovu stabilnost. Po potrebi poduzmite dodatne mjere za zaštitu. Za vrijeme uspinjanja ili spuštanja po višefunkcijskim ljestvama, uvi- jek čvrsto držite ljestve i osigurajte sigurno uporište. Gledajte više- funkcijske ljestve za vrijeme uspinjanja i spuštanja. Nikada se nemojte uspinjati ili spuštati tako da ste leđima okrenuti prema višefunkcijskim ljestvama, uvijek budite licem okrenuti prema ljestvama.
Page 95
Hrvatska • S ovim ljestvama NE koristite dogradne dijelove, komponente, odnosno dijelove dodatne opreme koje nije prodao ili preporučio proizvođač. • Nikad sami ne pokušavajte popraviti oštećene ljestve. Popravak ošteće- nih ljestvi prepustite isključivo odgovarajuće kvalificiranom stručnjaku. • Nemojte nastaviti koristiti ljestve ako su bile izložene prekomjernom djelo- vanju topline (npr.
Page 96
Hrvatska • Ove ljestve nisu igračka i nisu namijenjene djeci ili korištenju u blizini djece. Postavljene ljestve, odnosno postavljenu skelu nikad ne ostavljajte bez nadzora. • NEMOJTE deblokirati zaporni mehanizam dok stojite na ljestvama. • NEpokušavajte premještati ljestve dok stojite na njima. •...
Page 97
Hrvatska za skladištenje • Podne prečke montirajte na odnosni kraj bočne letve na kraju ljestvi i osi- gurajte ih priborom za montažu iz sadržaja isporuke. • Ljestve NE koristite bez montiranih podnih prečki, osim u slučaju ako je izričito tako navedeno. •...
Page 98
Hrvatska OSIGURANO NIJE OSIGURANO POZOR! Spojnice čujno naliježu u svoj položaj. Ipak provjerite da li pokazivač zapiranja pokazuje da su spojnice potpuno osigurane. Položaji višefunkcijskih ljestvi 3 u 1 Skladištenje • Ljestve skladištite izvan dohvata djece. • Za skladištenje mogu se demontirati podne za skladištenje prečke.
Page 99
Hrvatska Ljestve prislanjače • NEMOJTE stajati na trima gornjima prečkama ljestvi. • Potrebno je pridržavati se kuta postavljanja od otprilike 75 stupnjeva. • Budite posebno oprezni kad ljestve postavljate strmo, a time u manjoj visini jer podne prečke pod tim kutovima postavljanja više nisu u kontaktu sa zidom.
Page 100
Türkçe Amacına Uygun Kullanım Bu 3'ü 1 arada çok işlevli merdiven sadece kişisel kullanım içindir! Bu ürün evde yapılacak kısa süreli hafif işlerde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Güvenlik uyarılarını mutlaka dikkate alın ve 3'ü 1 arada çok işlevli merdivenin kullanım amacına uygun olduğundan emin olun. 3'ü 1 arada çok işlevli merdi- veni bir iş...
Page 101
Türkçe Arada çok işlevli merdiveni oynak bir yüzey üzerine dayamayın. Arada çok işlevli merdiveninin dengede olduğundan emin olmak için arada çok işlevli merdiveni her zaman düz ve sert bir yüzeye doğru eğin. Gerekirse ilave güvenlik önlemleri alın. Arada çok işlevli merdivene tırmanırken veya aşağıya inerken her zaman sıkı...
Page 102
Türkçe • Merdivenin ilgili konumları gerektirdiğinde çalışma platformları takılmalıdır (bkz. bu kullanım kılavuzundaki çizimler). • Bu merdivenle birlikte üretici tarafından satılmayan veya önerilmeyen montaj parçaları, bileşenler veya aksesuar parçaları KULLANMAYIN. • Hasarlı bir merdiveni kendiniz onarmaya çalışmayın. Hasarlı merdivenlerin sadece uygun nitelikteki bir uzman tarafından onarılmasını sağlayın. •...
Page 103
Türkçe • Bu merdiven bir oyuncak değildir ve çocukların kullanmasına veya çocuk- ların yakınında kullanılmasına uygun değildir. Kurulu merdiveni veya kurulu iskeleyi asla gözetimsiz bırakmayın. • Merdiven üzerinde dururken kilit mekanizmasını AÇMAYIN. • Merdiven üzerinde dururken merdivenin yerini değiştirmeye ÇALIŞMAYIN. •...
Page 104
depolanması Türkçe • Merdivene yük uygulamadan önce zemin traverslerinin güvenli biçimde Ça sabitlendiğini kontrol edin. • Sadece birlikte gelen zemin traverslerini kullanın. Cı vatalar depolanması Merdiven direkleri Sabitleme Tertibatının Kullanılması Cı vatalar • Merdiveni kullanmadan önce MUTLAKA tüm merdiven menteşelerinin Merdiven direkleri doğru emniyete alındığından emin olun.
Page 105
Türkçe 3’ü 1 Arada Çok İşlevli Merdivenin Konumları Depolama • Merdiveni çocukların ulaşamayacağı bir yerde depolayın. depolanması • Depolamak amacıyla zemin traversleri çıkarı- labilir. Zemin traverslerini merdivenle birlikte saklayın. • Merdiven sadece şu konumlarda depolanabilir: İskele merdiven Ön ve arka merdiven bölümü arasında DURMAYIN (örn. bacaklar açık konum).
Page 106
Türkçe Çalışma basamağı Çalı ma platformları • Merdiveni bu konumda SADECE çalışma platformları takılıyken kullanın. Bakım ve itina • Arada çok işlevli merdiveni her zaman temiz tutun. Her kullanımdan sonra arada çok işlevli merdiveni katlamadan önce kir, aşındırıcı toz, boya, yapıştıcı...
Page 107
Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.