Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GIRAFFE AIR
Telescopic ladder 2.62 m
Teleskopleiter
Échelle télescopique
Telecoopladder
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
7062763-Telescopic_Ladder-2.62m-Ma-1710-06.indb 1
Model: BT-TL010
Item-No.: 7062763
www.batavia.eu
Page 1
09-04-18 14:05

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Batavia GIRAFFE AIR BT-TL010

  • Page 1 GIRAFFE AIR Telescopic ladder 2.62 m Teleskopleiter Échelle télescopique Telecoopladder Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Model: BT-TL010 Mode d'emploi Item-No.: 7062763 Gebruiksaanwijzing www.batavia.eu Page 1 7062763-Telescopic_Ladder-2.62m-Ma-1710-06.indb 1 09-04-18 14:05...
  • Page 2 FoldoutA 7062763-Telescopic_Ladder-2.62m-Ma-1710-06.indb 1 09-04-18 14:05...
  • Page 3 FoldoutB 7062763-Telescopic_Ladder-2.62m-Ma-1710-06.indb 2 09-04-18 14:05...
  • Page 4: Ubersicht

    outB Page 2 7062763-Telescopic_Ladder-2.62m-Ma-1710-06.indb 2 09-04-18 14:05...
  • Page 5: Lieferumfang/Produktteile

    Lieferumfang/Produktteile Pack contents/product parts 1. Entriegelungstaste (Sperreinrich- 1. Unlock key (locking device), 14 × tung), 14 × 2. Bottom rung 2. Untersten Sprosse 3. Non-slip cap, 2 × 3. Rutschfeste Kappe, 2 × 4. Strap 4. Gurt 5. Rung, 8 × 5.
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhalt Contents Ubersicht Overview Lieferumfang/Produktteile Pack contents/product parts Allgemeines General information Gebrauchsanleitung lesen und Reading and storing the user manual 18 aufbewahren Explanation of symbols Safety Zeichenerklärung Sicherheit Proper use Bestimmungsgemäßer Gebrauch Safety instructions Checking the ladder and pack Sicherheitshinweise Leiter und Lieferumfang prüfen 12 contents Leiter benutzen...
  • Page 7: Répertoire

    Inhoud Répertoire Overzicht Vue d’ensemble Inhoud van de verpakking/ Contenu de la livraison/ onderdelen van het product éléments de produit Algemene informatie Généralités Lezen en bewaren van de Lire le mode d’emploi et le conserver 39 gebruiksaanwijzing Légende des symboles Sécurité...
  • Page 8: Allgemeines

    Deutsch Allgemeines WARNUNG! Gebrauchsanleitung lesen Dieses Signalsymbol/-wort bezeich- und aufbewahren net eine Gefährdung mit einem Diese Gebrauchsanleitung mittleren Risikograd, die, wenn sie gehört zu dieser Alu nicht vermieden wird, den Tod oder Teleskopleiter 2,62 m (im eine schwere Verletzung zur Folge Folgenden nur „Leiter“...
  • Page 9 Deutsch kel. Der Neigungswinkel/Aufstell- Stellen Sie sicher, winkel der Leiter muss etwa 75 ° dass sich am betragen (Verhältnis 1 : 4). Aufstellungsort keine Verunreinigen auf dem Beachten Sie die maxi- Boden befinden. male Belastungsgrenze von 150 kg. Stellen Sie die Leiter nur auf festem Untergrund Beachten Sie, auf.
  • Page 10: Sicherheit

    Deutsch Beachten Sie beim Benut- Der Hersteller oder Händler über- zen der Leiter die kor- nimmt keine Haftung für Schäden, rekte Aufstellrichtung. die durch nicht bestimmungsge- mäßen oder falschen Gebrauch Beim Einfahren der entstanden sind. Leiter müssen sich die Hände an den Außen- Sicherheitshinweise pfosten befinden und WARNUNG!
  • Page 11 Deutsch − Führen Sie eine Sichtprüfung der und vor der Benutzung gesichert Leiter auf Beschädigung und werden, z. B. indem Sie die Anle- sichere Benutzung zu Beginn geleiter befestigen oder indem jeden Arbeitstages, an dem die Sie eine geeignete Einrichtung Leiter benutzt werden muss, zur Sicherung der Standfestigkeit durch.
  • Page 12 Deutsch − Überschreiten Sie keinesfalls die − Halten Sie Kinder von der Leiter Nutzlast der Leiter. Die maximale fern. Tragfähigkeit der Leiter beträgt − Verriegeln Sie Türen und Fenster 150 kg. im Arbeitsbereich, falls möglich, − Lehnen Sie sich nicht zu weit von jedoch nicht Notausgänge.
  • Page 13 Deutsch − Transportieren Sie nur leichte, der Leiter an einer festen handliche Gegenstände, wenn Verankerung. Sie sich auf der Leiter befinden. − Wenn Sie in größeren Höhen − Halten Sie sich bei Arbeiten auf arbeiten, sichern Sie die Leiter der Leiter immer mit einer Hand durch zusätzliche Maßnahmen.
  • Page 14: Leiter Und Lieferumfang Prüfen

    Deutsch Leiter und Lieferumfang 3. Kontrollieren Sie, ob die Leiter oder die Einzelteile Schäden auf- prüfen weisen. Ist dies der Fall, benut- WARNUNG! zen Sie die Leiter nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garan- Verletzungsgefahr! tiekarte angegebene Servicead- Wenn Sie eine beschädigte Leiter resse an den Hersteller.
  • Page 15: Sperreinrichtung

    Deutsch der rote Abschnitt nicht sicht- − Stellen Sie sicher, dass die Leiter bar ist (siehe Abb. B). ordnungsgemäß gesichert ist, wenn Sie sie umstellen. Wenn Sie Druck auf die ent- − Steigen Sie nur auf die Leiter, sprechende Sprosse ausüben, wenn Sie sie im korrekten Anle- lässt sich diese nicht gewinkel von 75°...
  • Page 16: Leiter Zusammenschieben

    Deutsch 2. Stabilisieren Sie die Leiter, indem Sie auf die Leiter steigen (siehe Sie einen Fuß auf den untersten Abschnitt „Sperreinrichtung“). Leiter zusammenschieben Sprosse stellen. 3. Ziehen Sie die Leiter von unten Wenn Sie die untersten nach oben Sprosse für Sprosse Entriegelungstasten (auf bis zur gewünschten Länge aus der zweiten Sprosse von...
  • Page 17: Transport Und Aufbewahrung

    Deutsch Bei unsachgemäßer Handhabung − Reinigen Sie die Leiter mit einem besteht Verletzungsgefahr, wenn Besen oder einem Tuch. Sprossen oder Holme verunreinigt − Trocknen Sie die Leiter und ins- sind, können Sie leicht abrutschen, besondere die Sprossen nach der von der Leiter herunterstürzen und Reinigung gründlich ab.
  • Page 18 Deutsch nennt typische Gefährdungen und 8) Zusammenstöße mit einer Lei- Beispiele für häufige Unfallursachen ter, z. B. durch Fahrzeuge oder bei der Benutzung von Leitern. Türen. Berücksichtigen Sie die genannten 9) falsche Auswahl der Leiter (z. B. Risiken beim Umgang mit der Leiter zu kurze Leiter, ungeeigneter als Grundlage sicheren Arbeitens, Einsatz).
  • Page 19: Technische Daten

    Deutsch (z. B. Abdeckungen oder Schutzisolierungen); 4) falsche Auswahl der Leiterart für elektrische Arbeiten. Technische Daten Modell: BT-TL010 Max. zulässige Belastung: 150 kg Maximale Länge: 2,62 m Neigungswinkel: 65°– 75° Gewicht: 8,5 kg Maximal zulässige Anzahl von Benutzern: Artikelnummer: 7062763 Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpa-...
  • Page 20: General Information

    English General information CAUTION! Reading and storing the user This signal symbol/word designates manual a hazard with low risk that, if not This user manual accom- avoided, may result in minor or panies this aluminium tele- moderate injury. scopic ladder 2.62 m NOTICE! (hereinafter referred to as “ladder”).
  • Page 21: Safety

    English Always conduct a sight Do not use the check of the ladder before ladder to bridge using the ladder. distances. Always check the feet of Always face the the ladder before using the ladder while ladder. climbing up and down it.
  • Page 22: Safety Instructions

    English point with an inclination angle of ladder and that all parts are approx. 1 : 4. functional. − Carry out a sight check of the Only use the ladder as described in ladder for damage and safe use this user manual. Any other use is at the beginning of every work- deemed improper and may result in day in which the ladder must be...
  • Page 23 English installation to ensure structural and keep the centre of your body stability. (belly button) between the − The ladder must never be placed beams. in a new position from above. − Under no circumstances climb off − Once the ladder is positioned, the ladder at great height without attention must be paid to any risk an additional safeguard.
  • Page 24 English − Do not use the ladder to bridge − Do not use the ladder if one or distances or as a bridge. more non-slip caps are missing − Wear suitably sturdy shoes when or are visibly damaged. you climb onto the ladder. −...
  • Page 25: Checking The Ladder And Pack Contents

    English modify its shape and function in 3. Check whether the ladder or the any manner. individual parts exhibit damages. − The ladder must never be placed If this is the case, do not use the in a new position from above. ladder.
  • Page 26: Locking Device

    English leaning angle of 75° (inclination corresponding rung, it can be angle 1 : 4). pushed down. − Keep in mind that when you CAUTION! extend the ladder from the top Crushing hazard! down, the individual sections will When extending or retracting the only lock when you have ladder, you can catch or jam your extended the ladder to its full...
  • Page 27: Retracting The Ladder

    English Extending the ladder to its total 3. Push both unlock keys of a rung length towards the centre so that the 1. Set up the ladder on a solid and red area below becomes visible. level ground. The locking device unlocks and 2.
  • Page 28: Transport And Storage

    English − Keep the protective caps and the In order to avoid accidents, take non-slip caps free from dirt, into consideration the mentioned abrasive grit and so forth. This risks in the handling of the ladder could damage the surface. as a basis for safe work.
  • Page 29: Technical Data

    English Technical data b) Improper handling 1) setting up the ladder in its posi- Model: BT-TL010 tion of usage; Maximum permissible load: 150 kg 2) assembly and disassembly of Maximum length: 2.62 m the ladder; Inclination angle: 65°– 75° 3) carrying items whilst climbing Weight: 8.5 kg the ladder.
  • Page 30: Algemene Informatie

    Nederlands Algemene informatie WAARSCHUWING! Lezen en bewaren van de Dit signaalsymbool/-woord geeft gebruiksaanwijzing een gevaar aan met een matig Deze gebruiksaanwijzing risico, wanneer het niet wordt behoort bij de aluminium vermeden, de dood of ernstig letsel telescopische ladder van tot gevolg kan hebben. 2,62 m (hierna "ladder"...
  • Page 31 Nederlands Neem de maximale Plaats de ladder uitsluitend belastingscapaciteit van op een solide ondergrond. 150 kg in acht. Er is slechts één persoon toegestaan Onthoud dat de op iedere ladder ten minste beklimbare kant van de ladder. 1 m over het contactpunt moet oversteken.
  • Page 32: Veiligheid

    Nederlands moment tijdens het inschuiven op risico's in die ernstig letsel of zelfs de sporten worden geplaatst. de dood tot gevolg kunnen hebben. - Gebruik de ladder uitsluitend als u Veiligheid in goede gezondheid bent. Juist gebruik Bepaalde De ladder is uitsluitend ontworpen gezondheidsomstandigheden en voor gebruik als klimhulp en heeft misbruik van medicijnen, alcohol...
  • Page 33 Nederlands risicobeoordeling uitvoeren op - Controleer, voordat u de ladder basis van de wettelijke opstelt en erop klimt, de voorschriften van het land waar omgeving voor bronnen van hij wordt gebruikt. gevaar, zoals blootgestelde - De ladder moet in de juiste hoogspanningsleidingen of positie worden geplaatst, bijv.
  • Page 34 Nederlands - Ga niet op de bovenste drie - Vermijd werken op de ladder met sporten van de ladder staan. een eenzijdige last, bijv. zijwaarts - Gebruik de ladder uitsluitend boren door solide materialen voor eenvoudige taken waarvoor (bijv. baksteen of beton). het niet teveel tijd neemt om ze - Sta niet te lang zonder te voltooien.
  • Page 35: Het Controleren Van De Ladder En De Inhoud Van De Verpakking

    Nederlands - Gebruik de ladder niet als een of haken, waardoor u van de ladder meer van de antislipdoppen af kunt vallen. ontbreken of zichtbaar zijn - Schuif de ladder niet op beschadigd. geïmproviseerde wijze uit en - Stel de ladder zodanig op dat hij wijzig de vorm en functie op geen altijd vrij toegankelijk is.
  • Page 36: Het Gebruik Van De Ladder

    Nederlands De ladder kan worden beschadigd - Laat kinderen niet alleen en als u de verpakking onvoorzichtig zonder toezicht wanneer de opent met een scherp mes of een ladder is opgesteld. ander puntig voorwerp. - Ga niet op de bovenste drie - Ga bij het openen voorzichtig te sporten van de ladder staan.
  • Page 37: Het Uitschuiven Van De Ladder

    Nederlands • De vergrendeling van een sectie 2. Stabiliseer de ladder door een is vergrendeld als het rode voet op de onderste sport gedeelte naast beide zetten. ontgrendelknoppen van een 3. Schuif de ladder van onder naar sport niet zichtbaar is boven uit, sport voor sport totdat (zie afb. B).
  • Page 38: Het Inschuiven Van De Ladder

    Nederlands Het inschuiven van de ladder gemakkelijk van de ladder glijden of vallen en uzelf verwonden. Als u de onderste - Houd de ladder schoon. Verwijder ontgrendelknoppen na ieder gebruik en voor het activeert (op de tweede inschuiven van de ladder sport van onderen), dan worden alle verontreiniging, zoals vuil, sporten van de laddersectie...
  • Page 39: Transport En Opslag

    Nederlands onderhoud uit aan de ladder. 1) Onjuiste plaatsing van de Neem contact op met de ladder (bijv. onjuiste fabrikant of een specialistische hellingshoek van aanleunende werkplaats op het contactadres ladders of niet volledig openen dat op de garantiekaart is van telescopische ladders).
  • Page 40: Technische Gegevens

    Nederlands 1) Het opstellen van de ladder in 4) Onjuiste keus van soort ladder de stand waarin hij wordt voor elektrische gebruikt. werkzaamheden. Technische gegevens 2) Montage en demontage van de ladder. Model: BT-TL010 3) Het dragen van artikelen terwijl Maximale toegestane de ladder wordt beklommen.
  • Page 41: Généralités

    Français Généralités AVERTISSEMENT! Lire le mode d’emploi et le Ce symbole/mot signalétique conserver désigne un risque à un degré Ce mode d’emploi appar- moyen qui, si on ne l’évite pas, peut tient à cette échelle téles- avoir comme conséquence la mort copique en aluminium ou une grave blessure.
  • Page 42 Français de l’échelle doit être de 75° env. Ne posez l’échelle que sur (rapport 1: 4). un sol solide. Observez la capacité de Une seule per- charge maximale de 150 sonne doit tou- jours se trouver Veillez à ce que le sur chaque montant accessible de porte-à-faux de l’échelle.
  • Page 43: Sécurité

    Français elles ne doivent être déposées sur Une utilisation non conforme ou les échelons. une manipulation non conforme de l’échelle entraînent des risques Sécurité pouvant causer de graves blessures Utilisation conforme à voire la mort. l’usage prévu − Utilisez seulement l’échelle si L’échelle est conçue exclusivement vous êtes en bon état de santé.
  • Page 44 Français − Éliminez toutes les salissures sur des véhicules ou des portes. Si l’échelle, par ex. peinture fraîche, possible, verrouillez les portes et saletés, huile ou neige, avant fenêtres dans la zone de travail, d’utiliser l’échelle. sauf les sorties de secours. −...
  • Page 45 Français − Ne grimpez en aucun cas sans − N’utilisez pas l’échelle comme protection supplémentaire pont surmontant ou comme pont. au-delà de l’échelle à une hau- − Portez des chaussures solides teur supérieure. Fixez l’échelle ou adaptées lorsque vous montez utilisez un dispositif approprié...
  • Page 46 Français de monter sur l’échelle. Utilisez − Ne posez pas d’outils ou autres seulement l’échelle si elle fonc- objets sur les échelons, et n’ac- tionne de manière conforme. crochez rien sur l’échelle. − Assurez-vous qu’il n’y a pas de − Ne tirez pas vigoureusement sur conduits ou tuyaux, fenêtres et des objets et n’exercez pas de portes non sécurisées ainsi que...
  • Page 47: Vérifier L'échelle Et Le Contenu De La Livraison

    Français Vérifier l’échelle et le lisez pas l’échelle. Adressez-vous au fabricant à l’aide de l’adresse contenu de la livraison de service indiquée sur la carte AVERTISSEMENT! de garantie. Utilisation de l’échelle Risque de blessure! Si vous utilisez une échelle endom- AVERTISSEMENT! magée ou si vous utilisez l’échelle Risque de blessures graves!
  • Page 48: Dispositif De Blocage

    Français − Montez seulement sur l’échelle, • Le dispositif de blocage d’une section n’est pas verrouillé si si vous l’avez installée dans l’angle d’appui correct de 75° à côté d’une ou des deux (angle d’inclinaison 1: 4). touches de déverrouillage d’un échelon, la section rouge ATTENTION! est visible (voir figure C).
  • Page 49: Rentrée De L'échelle

    Français automatiquement dès que déverrouillés et rentrés. Si vous l’échelon correspondant a été commencez par l’un des échelons sorti au maximum. supérieurs, déverrouillez seulement 4. Assurez-vous que chaque sec- les échelons du dessus et les éche- tion d’échelle est verrouillée lons en dessous devront être déver- avant de monter sur l’échelle rouillés séparément.
  • Page 50: Transport Et Rangement

    Français − Faites exclusivement effectuer propre initiative ou de manipula- les travaux de réparation et d’en- tion incorrecte, tout droit de res- tretien par des personnes ponsabilité et de garantie est qualifiées. exclu. Transport et rangement AVIS! − Après chaque utilisation, rentrez Risque d’endommagement! entièrement l’échelle et proté- Un nettoyage non conforme peut...
  • Page 51: Construction D'échelle Défaillante

    Français rieur, par ex. loin du mur sur 2) échelons sales; lequel l’échelle est appuyée; 3) comportement négligent de 3) glissement latéral de l’échelle, l’utilisateur (par ex. prendre chutes latérales et basculement deux marches à la fois, glisser de la marche supérieure (par le long des montants).
  • Page 52: Données Techniques

    Français Données techniques Modèle: BT-TL010 Charge maximale admissible: 150 kg Longueur maximale: 2,62 m Angle d’inclinaison: 65°–75° Poids: 8,5 kg Nombre maximal d’utilisateurs autorisé: Numéro d’article: 7062763 Élimination Élimination de l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la col- lecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
  • Page 53 7062763-Telescopic_Ladder-2.62m-Ma-1710-06.indb 51 09-04-18 14:05...
  • Page 54: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.

Ce manuel est également adapté pour:

7062763

Table des Matières