Batavia Giraffe Air BT-TL009 Mode D'emploi

Échelle télescopique
Masquer les pouces Voir aussi pour Giraffe Air BT-TL009:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

GIRAFFE AIR
Telescopic ladder 3.91 m
Teleskopleiter
Échelle télescopique
Telecoopladder
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
7062759-Telescopic_Ladder-3.91m-Ma-1710-06.indb 1
Model: BT-TL009
Item-No.: 7062759
www.batavia.eu
Page 1
20-03-18 16:23

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Batavia Giraffe Air BT-TL009

  • Page 1 GIRAFFE AIR Telescopic ladder 3.91 m Teleskopleiter Échelle télescopique Telecoopladder Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Model: BT-TL009 Mode d'emploi Item-No.: 7062759 Gebruiksaanwijzing www.batavia.eu Page 1 7062759-Telescopic_Ladder-3.91m-Ma-1710-06.indb 1 20-03-18 16:23...
  • Page 2 FoldoutA 7062759-Telescopic_Ladder-3.91m-Ma-1710-06.indb 1 20-03-18 16:23...
  • Page 3 FoldoutB 7062759-Telescopic_Ladder-3.91m-Ma-1710-06.indb 2 20-03-18 16:23...
  • Page 4: Ubersicht

    outB Page 2 7062759-Telescopic_Ladder-3.91m-Ma-1710-06.indb 2 20-03-18 16:23...
  • Page 5: Lieferumfang/Produktteile

    Lieferumfang/Produktteile Pack contents/product parts 1. Entriegelungstaste (Sperreinrich- 1. Unlock key (locking device), 22 × tung), 22 × 2. Support foot 2. Standfuß 3. Non-slip cap (support foot), 2 × 3. Rutschfeste Kappe (Standfuß), 2 × 4. Strap 4. Gurt 5. Rung, 12 × 5.
  • Page 6: Table Des Matières

    Inhalt Contents Ubersicht Overview Lieferumfang/Produktteile Pack contents/product parts Allgemeines General information Gebrauchsanleitung lesen und Reading and storing the user manual 18 aufbewahren Explanation of symbols Safety Zeichenerklärung Sicherheit Proper use Bestimmungsgemäßer Gebrauch Safety instructions Checking the ladder and pack Sicherheitshinweise Leiter und Lieferumfang prüfen 12 contents Standfuß...
  • Page 7: Répertoire

    Inhoud Répertoire Overzicht Vue d’ensemble Inhoud van de verpakking/ Contenu de la livraison/ onderdelen van het product éléments de produit Algemene informatie Généralités Lezen en bewaren van de Lire le mode d’emploi et le conserver 41 gebruiksaanwijzing Légende des symboles Sécurité...
  • Page 8: Allgemeines

    Deutsch Allgemeines WARNUNG! Gebrauchsanleitung lesen Dieses Signalsymbol/-wort bezeich- und aufbewahren net eine Gefährdung mit einem Diese Gebrauchsanleitung mittleren Risikograd, die, wenn sie gehört zu dieser Alu nicht vermieden wird, den Tod oder Teleskopleiter 3,91 m (im eine schwere Verletzung zur Folge Folgenden nur „Leiter“...
  • Page 9 Deutsch kel. Der Neigungswinkel/Aufstell- Stellen Sie sicher, winkel der Leiter muss etwa 75 ° dass sich am betragen (Verhältnis 1 : 4). Aufstellungsort keine Verunreinigen auf dem Beachten Sie die maxi- Boden befinden. male Belastungsgrenze von 150 kg. Stellen Sie die Leiter nur auf festem Untergrund Beachten Sie, auf.
  • Page 10: Sicherheit

    Deutsch Beachten Sie beim Benut- wendung gilt als nicht bestim- zen der Leiter die kor- mungsgemäß und kann zu Sach- rekte Aufstellrichtung. schäden oder sogar zu Personen- schäden führen. Die Leiter ist kein Die Leiter darf Kinderspielzeug. nur in Kombina- tion mit dem Sta- Der Hersteller oder Händler über- bilisator an den Füßen (Standfuß)
  • Page 11 Deutsch − Prüfen Sie die Leiter nach der − Die Leiter muss auf einem ebe- Lieferung und vor der ersten nen, waagerechten und unbe- Benutzung, um den Zustand und weglichen Untergrund stehen. die Funktion aller Teile − Eine Anlegeleiter sollte gegen festzustellen.
  • Page 12 Deutsch nicht durch zusätzliche Maßnah- − Stellen Sie sicher, dass Kinder men verhindert wird, dass die nicht mit der Leiter spielen. Las- Leiter rutscht oder dass die ver- sen Sie eine aufgestellte Leiter unreinigten Stellen ausreichend nicht unbeaufsichtigt. sauber sind. −...
  • Page 13 Deutsch punkt hinaus ausgeschoben − Steigen Sie Sprosse für Sprosse werden. auf die Leiter, und lassen Sie − Steigen Sie nicht höher als bis nicht mehrere Sprossen aus. zum letzten Meter der − Rutschen Sie nicht an den Hol- Anlegeleiter. men herunter.
  • Page 14: Leiter Und Lieferumfang Prüfen

    Deutsch sie in keiner anderen Weise in 1. Nehmen Sie die Leiter aus der Form und Funktion. Verpackung. − Die Leiter darf niemals von oben 2. Prüfen Sie, ob die Lieferung voll- ständig ist (siehe Abb. A). her in eine neue Stellung gebracht werden.
  • Page 15: Leiter Benutzen

    Deutsch Leiter benutzen VORSICHT! WARNUNG! Quetschgefahr! Wenn Sie beim Ausziehen oder Gefahr von schweren Zusammenschieben der Leiter Verletzungen! unvorsichtig vorgehen, können Sie Wenn Sie die Leiter unsachgemäß sich die Fingerklemmen oder verwenden, können Sie sich und quetschen. andere Personen verletzen. −...
  • Page 16: Leiter Ausziehen

    Deutsch • Die Sperreinrichtung eines Mithilfe der Sperreinrichtung wird Abschnittes ist nicht verrie- jeder Abschnitt automatisch ver- gelt, wenn neben einer oder riegelt, sobald Sie die entspre- beiden Entriegelungstasten chende Sprosse maximal her- einer Sprosse der rote Abschnitt ausgezogen haben. sichtbar ist (siehe Abb.
  • Page 17: Reinigung Und Wartung

    Deutsch Sprossen des darüber liegenden z. B. Schmutz, Farbreste etc. Leiterteils automatisch entriegelt nach jeder Benutzung, bevor Sie und zusammengeschoben. Wenn die Leiter zusammenschieben. Sie bei einer der oberen Sprossen − Wischen Sie immer die Sprossen beginnen, entriegeln nur die darü- ber liegenden Sprossen und die −...
  • Page 18: Transport Und Aufbewahrung

    Deutsch a) Verlust der Standsicherheit Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Servi- 1) falsche Stellung der Leiter (z. B. ceadresse an den Hersteller oder falscher Aufstellwinkel bei Anle- an eine Fachwerkstatt. geleitern oder nicht vollständi- Bei eigenständig durchgeführten ges Öffnen von Stehleitern);...
  • Page 19: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten b) Unsachgemäße Handhabung 1) Aufrichten der Leiter in die Modell: BT-TL009 Gebrauchsstellung; Max. zulässige Belastung: 150 kg 2) Aufstellung und Abbau der Maximale Länge: 3,91 m Leiter; Neigungswinkel: 65°– 75° 3) Tragen von Gegenständen beim Gewicht: 14,5 kg Besteigen der Leiter.
  • Page 20: General Information

    English General information CAUTION! Reading and storing the user This signal symbol/word designates manual a hazard with low risk that, if not This user manual accom- avoided, may result in minor or panies this aluminium tele- moderate injury. scopic ladder 3.91 m NOTICE! (hereinafter referred to as “ladder”).
  • Page 21: Safety

    English Always conduct a sight Do not use the check of the ladder before ladder to bridge using the ladder. distances. Always check the feet of Always face the the ladder before using the ladder while ladder. climbing up and down it.
  • Page 22: Safety Instructions

    English and is not suitable for commercial appropriate way in order to avoid purposes. damage to property and people. − After delivery and before first The ladder is designed exclusively use, check the condition of the as a leaning ladder, which means it ladder and that all parts are must be leaned against a contact functional.
  • Page 23 English face and secured before you use − Do not lean too far out from the it, e.g. by securing the leaning ladder when you are standing on ladder or by using a suitable it. You should always stand firmly installation to ensure structural with both feet on the same step stability.
  • Page 24 English − Always climb up and down the climb onto the ladder. Only use ladder with your face to the the ladder if it functions properly. ladder. − Make sure that there are no lines − If you climb up or down the lad- or pipes, unsecured windows and der, always hold on with both doors or buttresses nearby...
  • Page 25: Checking The Ladder And Pack Contents

    English − Always wear tightly fitting cloth- with a sharp knife or another ing when you climb onto the lad- pointed object. der. Loose-fitting clothing could − Proceed carefully when opening. get caught and cause you to fall 1. Take the ladder out of the off the ladder.
  • Page 26: Using The Ladder

    English Using the ladder fingers if you proceed without caution. WARNING! − Take care when extending or Danger of serious injury! retracting the ladder. If you use the ladder improperly, − When retracting the ladder you could hurt yourself and other ensure that your fingers, hands persons.
  • Page 27: Extending The Ladder

    English extended the ladder to its full 3. Extend the ladder from the top length. down, rung by rung until the total Extending the ladder length is reached (see fig. E and Extending the ladder by a few Keep in mind that the locking rungs devices of the ladder only lock If you do not extend the...
  • Page 28: Cleaning And Maintenance

    English Cleaning and maintenance − Dry the ladder, and in particular the rungs, thoroughly after WARNING! cleaning. Risk of injury! − Under no circumstances carry There is a risk of injury with incor- out maintenance and repairs to rect handling. If rungs or beams are the ladder by yourself.
  • Page 29 English a) Loss of stability 2) assembly and disassembly of 1) incorrect positioning of the lad- the ladder; der (e.g. incorrect propping 3) carrying items whilst climbing angle of leaning ladders or the ladder. c) Slips, stumbles and falls incomplete opening of step ladders);...
  • Page 30: Technical Data

    English Technical data Model: BT-TL009 Maximum permissible load: 150 kg Maximum length: 3.91 m Inclination angle: 65°– 75° Weight: 14.5 kg Maximum permissible number of users: Article number: 7062759 Disposal Disposing of the packaging Dispose of the packag- ing by sorting into single type materials.
  • Page 31: Algemene Informatie

    Nederlands Algemene informatie WAARSCHUWING! Lezen en bewaren van de Dit signaalsymbool/-woord geeft gebruiksaanwijzing een gevaar aan met een matig Deze gebruiksaanwijzing risico, wanneer het niet wordt behoort bij de aluminium vermeden, de dood of ernstig letsel telescopische ladder van tot gevolg kan hebben. 3,91 m (hierna "ladder"...
  • Page 32 Nederlands Neem de maximale Plaats de ladder uitsluitend belastingscapaciteit van op een solide ondergrond. 150 kg in acht. Er is slechts één persoon toegestaan Onthoud dat de op iedere ladder ten minste beklimbare kant van de ladder. 1 m over het contactpunt moet oversteken.
  • Page 33: Veiligheid

    Nederlands Veiligheidsinstructies Bij het inschuiven van de ladder moeten WAARSCHUWING! handen zich aan de buitenste staanders Gevaar voor ernstig letsel! bevinden en mogen Onjuist gebruik of onjuiste tijdens geen enkel behandeling van de ladder houdt moment tijdens het inschuiven op risico's in die ernstig letsel of zelfs de sporten worden geplaatst.
  • Page 34 Nederlands - Verwijder voor het gebruik van de risico op botsingen, bijv. met ladder alle verontreiniging van de voetgangers, voertuigen of ladder, bijv. natte verf, vuil, olie of deuren. Doe indien mogelijk alle sneeuw. deuren en ramen in het - Voordat u tijdens het werk een werkgebied op slot, maar doe ladder gebruikt, moet u een geen nooduitgangen op slot.
  • Page 35 Nederlands - Stap onder geen enkele - Gebruik de ladder niet om er omstandigheid op grote hoogte afstanden als een brug mee te zonder aanvullende beveiliging van overbruggen. de ladder. Zet de ladder vast of - Draag geschikte, stevig schoenen gebruik een geschikt mechanisme wanneer u op de ladder klimt.
  • Page 36: Het Controleren Van De Ladder En De Inhoud Van De Verpakking

    Nederlands - Zorg er voordat u op de ladder - Draag altijd strak zittende kleding klimt voor dat er geen leidingen wanneer u op de ladder klimt. of pijpen, niet beveiligde ramen, Loszittende kleding kan blijven deuren of pilaren in de buurt zijn. haken, waardoor u van de ladder - Gebruik de ladder niet als een of af kunt vallen.
  • Page 37: Montage Van De Stabilisatiebalk

    Nederlands 1. Plaats de stabilisatiebalk MEDEDELING! de ondergrond (zie afb. H). Risico op schade! 2. Zet de staanders zodanig op De ladder kan worden beschadigd de stabilisatiebalk dat de als u de verpakking onvoorzichtig bevestigingsgaten in de opent met een scherp mes of een staanders en de stabilisatiebalk ander puntig voorwerp.
  • Page 38: Vergrendeling

    Nederlands - Zorg ervoor dat de ladder goed is (zie afb. B). Als u druk op de beveiligd wanneer hij wordt overeenkomstige sport uitoefent verplaatst. en hij niet naar beneden kan - Klim uitsluitend op de ladder als worden gedrukt. u hem onder de juist •...
  • Page 39: Het Inschuiven Van De Ladder

    Nederlands de gewenste lengte is bereikt sport van onderen), dan worden alle (zie afb. D). sporten van de laddersectie Zodra de overeenkomstige sport daarboven automatisch ontgrendeld maximaal is uitgeschoven en ingeschoven. Als u begint met wordt iedere sectie automatisch een van de bovenste sporten, met behulp van de vergrendeling worden alleen de sporten hierboven vergrendeld.
  • Page 40: Transport En Opslag

    Nederlands inschuiven van de ladder werkplaats op het contactadres verontreiniging, zoals vuil, dat op de garantiekaart is verfresten enz. gespecificeerd. Er wordt afgezien - Veeg de sporten altijd af. van aanspraken op - Laat reparatie- en aansprakelijkheid en garantie in onderhoudswerkzaamheden het geval dat reparaties door de uitsluitend door experts...
  • Page 41 Nederlands ladders of niet volledig openen 2) Montage en demontage van de van telescopische ladders). ladder. 2) Het naar buiten wegglijden van 3) Het dragen van artikelen terwijl het onderste deel van de de ladder wordt beklommen. c) Glijden, misstappen en ladder, bijv.
  • Page 42: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens Model: BT-TL009 Maximale toegestane belasting: 150 kg Maximale lengte: 3,91 m Hellingshoek: 65° – 75° Gewicht: 14,5 kg Maximaal toelaatbare aantal gebruikers: Artikelnummer: 7062759 Afvoer Afvoer van de verpakking Voer de verpakking gescheiden af. Voer karton en dozen af als oud papier en folies via de inzameldiensten voor herbruikbare materialen.
  • Page 43: Généralités

    Français Généralités AVERTISSEMENT! Lire le mode d’emploi et le Ce symbole/mot signalétique conserver désigne un risque à un degré Ce mode d’emploi appar- moyen qui, si on ne l’évite pas, peut tient à cette échelle téles- avoir comme conséquence la mort copique en aluminium ou une grave blessure.
  • Page 44 Français de l’échelle doit être de 75° env. Ne posez l’échelle que sur (rapport 1: 4). un sol solide. Observez la capacité de Une seule per- charge maximale de 150 sonne doit tou- jours se trouver Veillez à ce que le sur chaque montant accessible de porte-à-faux de l’échelle.
  • Page 45: Sécurité

    Français non conforme ou contraire à Pour rentrer l’échelle, l’usage prévu. les mains doivent se trouver sur les poteaux Safety instructions extérieurs. À aucun AVERTISSEMENT! moment, pendant que l’échelle est rentrée, Risque de blessures graves! elles ne doivent être déposées sur Une utilisation non conforme ou les échelons.
  • Page 46 Français vail pendant laquelle l’échelle de protection approprié pour doit être utilisée. assurer sa stabilité. − Assurez-vous que l’échelle est − L’échelle ne doit jamais être mise adaptée à l’utilisation dans une nouvelle position à par- correspondante. tir du haut. −...
  • Page 47 Français − Ne vous avancez pas trop loin de − Si possible, verrouillez les portes l’échelle lorsque vous vous trou- et fenêtres dans la zone de tra- vez sur cette dernière. Vous vail, sauf les sorties de secours. devez toujours avoir les deux −...
  • Page 48 Français − Lors de travaux, tenez-vous tou- amarrant l’échelle à un ancrage jours d’une main à l’échelle ou, fixe. si c’est impossible, prenez des − Lorsque vous travaillez à une mesures de sécurité hauteur plus importante, sécuri- supplémentaires. sez l’échelle par des mesures −...
  • Page 49: Vérifier L'échelle Et Le Contenu De La Livraison

    Français Vérifier l’échelle et le lisez pas l’échelle. Adressez-vous au fabricant à l’aide de l’adresse contenu de la livraison de service indiquée sur la carte AVERTISSEMENT! de garantie. Montage du pied d’appui Risque de blessure! Si vous utilisez une échelle endom- ATTENTION! magée ou si vous utilisez l’échelle Blessures et dommages...
  • Page 50: Dispositif De Blocage

    Français blesser vous-même ainsi que − Faites attention lors de la sortie d’autres personnes. et de la rentrée de l’échelle. − Ne montez sur l’échelle que si: − Veillez à ce que vos doigts, mains • vous l’avez installée de manière et bras se trouvent à...
  • Page 51: Sortie De L'échelle

    Français Sortie de l’échelle à la longueur − Tenez compte du fait que si vous totale sortez l’échelle du haut vers le bas, les différentes sections 1. Installez l’échelle sur un sol doivent seulement être verrouil- solide et plan. lées lorsque vous avait sorti 2.
  • Page 52: Nettoyage Et Entretien

    Français 2. Veillez à ce que vos doigts, mains AVIS! et bras se trouvent à hauteur des Risque d’endommagement! touches de déverrouillage action- Un nettoyage non conforme peut nées pendant la rentrée. entraîner des dommages. 3. Poussez les deux touches de −...
  • Page 53: Transport Et Rangement

    Français Transport et rangement de la marche supérieure (par ex. par un penchement excessif − Après chaque utilisation, rentrez ou une stabilité insuffisante sur entièrement l’échelle et proté- la première marche du haut); gez-la à l’aide de la sangle 4) mauvais état de l’échelle (capu- pour éviter qu’elle soit sortie par chons en caoutchouc man- inadvertance.
  • Page 54: Données Techniques

    Français Données techniques deux marches à la fois, glisser le long des montants). Modèle: BT-TL009 d) Construction d’échelle Charge maximale défaillante admissible: 150 kg 1) mauvais état de l’échelle (par Longueur maximale: 3,91 m ex. montants endommagés, Angle d’inclinaison: 65°–75° usure);...
  • Page 55 7062759-Telescopic_Ladder-3.91m-Ma-1710-06.indb 53 20-03-18 16:23...
  • Page 56 7062759-Telescopic_Ladder-3.91m-Ma-1710-06.indb 54 20-03-18 16:23...
  • Page 57 7062759-Telescopic_Ladder-3.91m-Ma-1710-06.indb 55 20-03-18 16:23...
  • Page 58: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.

Ce manuel est également adapté pour:

7062759

Table des Matières