® Le système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion a une durée de vie prévue de 7 ans à compter de la date d’installation du produit, à condition qu’il soit utilisé conformément aux instructions fournies avec ce dispositif. Ces 7 ans incluent des mesures préconisées ou obligatoires de maintenance préventive...
4.11.2 Potence de tête (KMA 320 RT) et potence à hauteur réglable (KMA 330) ..........4 - 22 4.11.3 Configuration du kit de montage de la potence Mark 7 Arterion ............4 - 23 5 Utilisation et compréhension de l’écran de la console de commande ..........5 - 25 5.1 Onglet Accueil..............................
Page 6
9.1 Installation de la seringue Mark 7 Arterion ou Twist & Go ................9 - 51 9.2 Remplissage et purge de la seringue Mark 7 Arterion ou Twist & Go ............... 9 - 54 9.3 Installation et purge de la tubulure de raccord haute pression standard ............9 - 56 9.4 Installation et purge de la tubulure de raccord haute pression Twist &...
Page 7
9.9 Mise en marche ou arrêt de l’ISI........................9 - 61 10 Armement et injection........................10 - 63 10.1 Confirmation de purge d’air......................... 10 - 63 10.2 Armement de l’injecteur ..........................10 - 63 10.2.1 Mode Armement d’injection simple....................10 - 64 10.2.2 Mode Armement multi-injection......................
Page 8
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 15.3.2 Système de fixation au sol de l’alimentation électrique ..............15 - 101 15.3.3 Déplacement des connecteurs de l’alimentation électrique ............. 15 - 102 15.4 Options de fixation de la tête d’injection ....................15 - 103 15.4.1 Installation de la potence de tête (KMA 320RT) ................
Page 9
17.4.9 Directive UE............................ 17 - 149 17.5 Spécifications du câble d’alimentation....................... 17 - 149 17.6 Connexions du système d’injection Mark 7 Arterion au réseau informatique ..........17 - 149 18 Options et accessoires........................18 - 151 18.1 Articles à usage unique/Kits de seringues du Mark 7 Arterion..............18 - 151 18.2 Options de fixation du système Mark 7 Arterion..................
Page 10
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion...
à l’utilisation de l’injecteur et de la seringue Mark 7 Arterion. Le système d’injection Mark 7 Arterion a été conçu pour fonctionner avec des seringues de Bayer et l’utilisation d’autres seringues non autorisées peut entraîner la rupture ou une fuite de la seringue.
Ce manuel a été conçu comme supplément de l’interface utilisateur du système d’injection Mark 7 Arterion afin de fournir des informations techniques et d’utilisation. Des informations supplémentaires concernant le système d’injection Mark 7 Arterion sont disponibles dans les formats suivants : •...
Symboles et icônes Les symboles et icônes mentionnés dans les sections ci-dessous décrivent les exigences satisfaites par le système d’injection Mark 7 Arterion, l’affichage des avertissements dans ce manuel ainsi que les icônes présentes sur l’équipement et son emballage. 2.1 Organisme notifié...
Page 14
Expulser l’air de la seringue/du dispositif à usage unique avant le raccordement au patient ou l’injection. ® • Observez tout changement au niveau des pastilles MEDRAD FluiDots destinées aux seringues de Bayer. Médical - Équipement médical général Concernant les risques de choc électrique, d’incendie et mécaniques seulement Conformément aux normes ANSI/AAMI ES60601-1 (2005) + AMD 1 (2012)
Symboles et icônes Indique que l’information fournie est un avis. Les avis signalent des AVIS circonstances qui risquent d’endommager l’appareil. Il convient de les lire attentivement et de bien les comprendre avant d’utiliser l’injecteur. Indique d’autres informations importantes ou des conseils permettant de REMARQUE corriger une erreur ou de trouver des renseignements pertinents dans le manuel.
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 2.4.2 Touches et icônes de la tête d’injection Le bouton Activer active la bande de remplissage et le bouton Remplissage automatique. Affiche la DEL Volume restant de la tête d’injection lorsque l’opérateur accède à...
Symboles et icônes Indique un raccordement pour la console de commande 2. Le module d’alimentation électrique dispose de deux points de raccordement. Indique la connexion de la commande manuelle ou de la pédale de commande. Indique une connexion équipotentielle. Indique la borne de masse. (Cette borne est, en principe, destinée à...
Page 18
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion Usage unique strict Numéro de lot Date de fabrication Tubulure apyrogène Rx Only En vertu de la loi fédérale des États-Unis, cet appareil ne peut être vendu que par un professionnel de la santé diplômé ou sur ordonnance médicale.
Page 19
Symboles et icônes Représentant agréé au sein de l’Union européenne Fragile, à manipuler avec précaution Plage d’humidité Testé par l’ISTA Garder au sec. Fabricant Ce produit contient des substances ou éléments toxiques ou dangereux, et peut être utilisé sans risque pendant sa période d’utilisation prévue dans le cadre de la protection de l’environnement (période indiquée par le chiffre qui se trouve au milieu du logo).
Page 20
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 2 - 10...
• Inspectez le système et ne l’utilisez pas en cas de signes évidents de détériorations. ® • Vérifiez si les pastilles MEDRAD FluiDots sont bien rondes afin de vous assurer que la seringue contient bien du liquide. • Aucune modification de l’équipement n’est permise.
Le système doit être ouvert et entretenu par le service Entretien de Bayer HealthCare ou par des techniciens d’entretien Bayer dûment formés. • Utilisez uniquement un cordon d’alimentation agréé pour l’emploi sur le Mark 7 Arterion. • Pour les installations effectuées aux États-Unis, l’équipement ne doit être raccordé qu’à...
Alertes du système, mises en garde et avertissements AVIS Risque électromécanique - Possibilité d’endommager le matériel. • N’utilisez pas d’outils pour serrer excessivement les connexions ni pour vous aider à extraire les articles jetables. • Ne faites pas rouler le pied sur les câbles. •...
Page 24
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 3 - 14...
• « Interface du système d’imagerie » • « Interrupteurs de démarrage » • « Mouvement du pied et de la potence » Figure 4 – 1 - Système d’injection Mark 7 Arterion Module Console de Tête d’injection d’alimentation commande électrique...
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 4.1 Protection de l’injection Les mesures suivantes sont prises à titre de protection contre les injections excessives ou insuffisantes : Un message affiché à l’écran prévient l’opérateur que le volume est insuffisant lorsque le total du volume programmé...
Le système d’injection a été conçu pour fonctionner avec une seringue MEDRAD Mark 7 Arterion et une seringue Twist & Go. Quand vous utilisez la seringue Mark 7 Arterion, la tubulure doit être conforme aux spécifications suivantes pour fonctionner de manière sûre et efficace.
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion • L’interface Luer du cathéter doit être de type Luer mâle, conforme aux normes : • ISO 594-1:1986 • ISO 594-2:1998 • EN 20594-1:1993/AC:1996/A1:1997. • La tubulure jetable doit être constituée d’une matière polymère transparente permettant de visualiser correctement la ligne d’injection et de s’assurer que l’air a été...
à la section "10.3.5 - Réalisation d’une injection avec l’interface du système d’imagerie (ISI)". ® 4.9 MEDRAD VFlow ® MEDRAD VFlow (VFlow) permet l’utilisation d’injections à débit variable. En mode d’injection à débit variable, l’injecteur se réarme automatiquement après chaque injection.
Figure 4 – 5 - Contrôleur manuel REMARQUE - Le contrôleur manuel est nécessaire pour effectuer des injections à débit variable. Pour les instructions d’installation, reportez-vous à la section ® "9.5 - Installation du contrôleur manuel MEDRAD VFlow". 4 - 20...
Présentation du système 4.11 Mouvement du pied et de la potence 4.11.1 Système de pied Avant de déplacer le système, placez les composants du système de pied aux positions approximatives indiquées sur la figure 4 – 6. Au besoin, servez-vous de la poignée pour soulever le pied et franchir des obstacles.
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 4.11.2 Potence de tête (KMA 320 RT) et potence à hauteur réglable (KMA 330) Placez les mains aux positions indiquées sur la figure 4 – 7 pour franchir des obstacles avec une tête d’injection montée sur une potence de tête et sur une potence à...
4.11.3 Configuration du kit de montage de la potence Mark 7 Arterion Placez les composants du kit de montage de la potence Mark 7 Arterion aux positions approximatives illustrées et placez les mains aux endroits indiqués à la figure 5 - 8 avant de déplacer le système.
Page 34
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 4 - 24...
Utilisation et compréhension de l’écran de la console de commande La console de commande propose cinq onglets permettant à l’opérateur de gérer les protocoles, d’armer et de désarmer l’injecteur, d’afficher l’historique des injections, de définir des options et d’afficher des rubriques d’aide. REMARQUE - L’opérateur n’a pas accès à...
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 5.1.1 Fenêtre Programmé La fenêtre Programmé affiche les paramètres de protocole d’une injection, parmi lesquels le Débit, le Volume, la Pression, le Temps de montée (qui n’est pas indiqué pour les protocoles Débit variable ou mL/m) et le Temps d’attente (qui n’est pas indiqué...
Page 37
Bayer pour activer des fonctions. Permet d’effectuer des injections à débit variable quand cette fonction ® a été activée dans Mettre à niveau. Contactez Bayer pour activer cette MEDRAD VFlow fonction. Quand l’option VFlow est activée, le système émet un son lorsque Avertissement sonore vous appuyez sur le piston du contrôleur manuel.
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 5.4.1 Modifier les options Pour modifier une option : 1. Sélectionnez l’onglet Options. Une liste d’options s’affiche. Les options sont expliquées dans le Tableau 5 – 1. 2. Sélectionnez une option. Un panneau central affiche des choix de paramètres ou un pavé...
Utilisation et compréhension de l’écran de la console de commande 5.7 Étalonnage de l’écran tactile Procédez à l’étalonnage de la console de commande si l’écran tactile ne répond plus correctement lorsque vous appuyez sur les boutons de l’écran. Pour étalonner sur l’écran Sécurité, appuyez simultanément sur les boutons Augmentation luminosité...
Page 40
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 5 - 30...
Utilisation et compréhension de la tête d’injection Ce chapitre aborde les points suivants : • « Composants de la tête d’injection » • « Position de la tête d’injection » • « Platine porte-seringue » • « Enveloppe de pression » •...
6.2 Position de la tête d’injection La tête d’injection du Mark 7 Arterion contient un capteur qui surveille la position de la tête : purge (vers le haut) (X), intermédiaire (Y) ou injection (vers le bas) (Z). La position de la tête détermine l’affichage des données ainsi que les fonctions disponibles.
Options". 6.4 Enveloppe de pression Le Mark 7 Arterion est équipé d’une enveloppe de pression conçue pour maintenir la seringue en place et aider à préserver son intégrité au cours de l’utilisation. Figure 6 – 3 - Enveloppe de pression L’enveloppe de pression est fabriquée dans des matériaux ultra-résistants aux impacts ;...
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 6.5 Affichages de la tête d’injection La tête d’injection dispose de deux zones d’affichage. L’une affiche les paramètres programmés pour le débit, le volume et la limite de pression ; l’autre indique le volume restant dans la seringue.
Utilisation et compréhension de la tête d’injection 6.6 Commandes de la tête d’injection Les commandes qui s’affichent sur l’écran de la tête d’injection comportent le bouton Activer, le voyant Activer, la bande de remplissage et le bouton Remplissage automatique. 6.6.1 Bouton Activer (F) Le bouton Activer active la bande de remplissage et le bouton Remplissage automatique.
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 6.7 Témoin Armé Le témoin Armé (J) reste allumé tant que le système est armé. Il clignote toutes les secondes au cours de l’injection. Figure 6 – 5 - Témoin Armé 6 - 36...
Utilisation et compréhension de la tête d’injection 6.8 Bouton de commande manuelle Utilisez le bouton de commande manuelle (K) pour avancer ou rétracter le piston manuellement. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour avancer le piston, et dans le sens contraire pour le rétracter.
Page 48
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 6 - 38...
Mise sous tension et arrêt de l’injecteur Ce chapitre aborde les points suivants : • « La mise sous tension du système » • « Arrêt » 7.1 La mise sous tension du système MISE EN GARDE Risque de décharge électrique - Risque de blessures légères ou modérées du patient et/ou de l’opérateur.
Page 50
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 7 - 40...
Paramétrage et gestion des protocoles AVERTISSEMENT Risque de volume excessif – Risque de blessure grave, voire mortelle, pour le patient. • Ne programmez pas un protocole en dehors de la plage de volume cliniquement acceptée. • Assurez-vous que le volume programmé dans le protocole est correct pour l’anatomie ciblée.
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 1. Sélectionnez l’onglet Unique (A). Figure 8 – 1 - Réglage du protocole unique REMARQUE - Les valeurs affichées sont basées sur le dernier protocole utilisé ou sur les valeurs par défaut. 2. Cochez la case correspondant à un paramètre pour le modifier.
Page 53
Paramétrage et gestion des protocoles 1. Sélectionnez l’onglet Phasé (A). Figure 8 – 2 - Réglage du protocole phasé La fenêtre Programmé permet à l’opérateur de modifier les paramètres et les phases existantes des protocoles, mais aussi d’ajouter ou de supprimer des phases. •...
Débit maximum défini précédemment. REMARQUE - Si l’option Débit variable ne s’affiche pas, accédez à l’onglet Options de la ® console de commande pour activer MEDRAD VFlow. Reportez-vous à la section "5.4 - Onglet Options".
Paramétrage et gestion des protocoles 8.2.1.1 Création d’un protocole mL/s ou mL/m unique dans l’onglet Protocoles Un protocole unique se compose d’un volume unique, du débit, de la limite de pression, du temps de montée et du temps d’attente. REMARQUE - Le temps d’attente et le temps de montée ne sont pas disponibles pour les protocoles mL/m.
Page 56
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 1. Sélectionnez l’onglet Protocoles. Figure 8 – 5 - Onglet Protocoles - protocoles phasés 2. Sélectionnez le bouton Type (B) jusqu’à ce que Phasé soit mis en surbrillance. La liste des protocoles phasés s’affiche.
REMARQUE - Si l’option Débit variable ne s’affiche pas, accédez à l’onglet Options de la ® console de commande pour activer MEDRAD VFlow. Reportez-vous à la section "5.4 - Onglet Options".
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 4. Indiquez le nom du protocole. 5. Sélectionnez un paramètre et indiquez les valeurs appropriées. REMARQUE - Si un opérateur tente d’assigner une valeur en dehors de la plage acceptable, un bip se fait entendre et la plage de paramètres clignote dans le clavier.
Paramétrage et gestion des protocoles 5. Sélectionnez le bouton Modifier. 6. Sélectionnez un paramètre à modifier. 7. Utilisez le clavier pour saisir les nouvelles valeurs. 8. Mémorisez la valeur en sélectionnant Entrée ou un autre paramètre. 8.2.3.2 Modification d’un protocole mL/s phasé 1.
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 9. Pour modifier la Limite de pression ou le Temps de montée, cochez la case correspondante. a. Indiquez les valeurs du paramètre sélectionné. b. Pour assigner les valeurs, sélectionnez un paramètre différent. c. Répétez cette étape pour chaque paramètre à modifier.
« Installation de la seringue Mark 7 Arterion ou Twist & Go » • « Remplissage et purge de la seringue Mark 7 Arterion ou Twist & Go » • « Installation et purge de la tubulure de raccord haute pression standard »...
Page 62
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion AVERTISSEMENT Risque de contamination croisée – Risque de blessure grave, voire mortelle, pour le patient et/ou l’opérateur. • Faites preuve de prudence lorsque vous retirez l’air de la seringue. Des composants peuvent être endommagés en cas d’utilisation d’outils lors de l’élimination de l’air.
Page 63
Préparation de l’injection Figure 9 – 1 - Installez la seringue REMARQUE - Le positionnement de votre doigt sur la bande de remplissage détermine la vitesse à laquelle la seringue se rétracte ou avance. Éloignez votre doigt du bouton Activer pour augmenter la vitesse. 2.
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 9.2 Remplissage et purge de la seringue Mark 7 Arterion ou Twist & Go AVERTISSEMENT Risque d’embolie gazeuse – Risque de blessure grave, voire mortelle, du patient. • Veillez à ce qu’un seul opérateur soit désigné comme responsable du remplissage et du réapprovisionnement de la seringue.
Page 65
Vous pouvez également appuyer sur le bouton Activer de la tête d’injection, puis appuyer sur le bouton Remplissage automatique (I) et le relâcher. Le système Mark 7 Arterion remplit la seringue du volume de produit de contraste configuré au préalable à la vitesse prédéterminée. Le volume et la vitesse se configurent dans l’onglet Options de la console de commande.
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 9.3 Installation et purge de la tubulure de raccord haute pression standard AVERTISSEMENT Risque d’embolie gazeuse – Risque de blessure grave, voire mortelle, du patient. • Serrez fermement la tubulure de raccord haute pression dans le raccord de la seringue.
Préparation de l’injection 9.4 Installation et purge de la tubulure de raccord haute pression Twist & Go AVERTISSEMENT Risque d’embolie gazeuse – Risque de blessure grave, voire mortelle, du patient. • Serrez fermement la tubulure de raccord haute pression dans le raccord de la seringue. Des composants peuvent être endommagés en cas d’utilisation d’outils lors du serrage.
Il peut être nécessaire de tapoter délicatement les points de connexion afin de faciliter l’expulsion de l’air. ® 9.5 Installation du contrôleur manuel MEDRAD VFlow 1. Vérifiez si l’injecteur est désarmé.
Page 69
Préparation de l’injection AVERTISSEMENT Risque de contamination sanguine – Risque de blessure grave, voire mortelle, pour le patient et/ou l’opérateur. • Vissez fermement le raccord cathéter-tubulure de raccord haute pression sur le cathéter ou autre dispositif jetable qui n’est pas de la marque Bayer, y compris les nécessaires à perfusion et leurs accessoires, tels que les dispositifs de contrôle de retour de sang et les capteurs de pression par exemple.
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 9.7 Activation de la fonction Purge 15 mL et sélection des options de configuration L’opérateur a le choix entre deux configurations (MARCHE ou ARRÊT) de l’option Purge 15 mL. REMARQUE - accédez aux configurations (MARCHE ou ARRÊT) de l’option Purge 15 mL à...
Préparation de l’injection Tableau 9 - 1 : Options de configuration de la fonction Purge 15 mL (MARCHE ou ARRÊT) Purge 15 mL MARCHE Purge 15 mL ARRÊT Rétraction du Rétraction du Rétraction du Rétraction du piston ≥ 15 mL piston ≥...
Page 72
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion Figure 9 – 5 - ISI activé 9 - 62...
® • Vérifiez si les pastilles MEDRAD FluiDots sont bien rondes afin de vous assurer que la seringue contient bien du liquide. Avant l’armement, le système demande à l’opérateur de confirmer si l’air a été purgé de la seringue et du dispositif jetable.
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion Cette section explique comment procéder à l’armement dans les modes injection unique et multi-injection. Avant que l’opérateur ne procède à l’armement, la fenêtre d’observation affiche des messages indiquant les éventuelles tâches restant à accomplir avant le processus d’armement : •...
Armement et injection Figure 10 – 2 - Protocole phasé 3. Vérifiez si l’air a été complètement éliminé de la seringue et du dispositif jetable et sélectionnez Oui. REMARQUE - Le volume restant dans la seringue est suffisant. Pour les protocoles mL/s et mL/m uniques pour lesquels le volume restant dans la seringue ne suffit pas à...
Page 76
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 2. Protocoles mL/s uniques : sélectionnez Armement multi-injection (A). Protocoles débit variable : sélectionnez Armer (B). Figure 10 – 3 - Armement multi-injection Figure 10 – 4 - Armement variable 3. Vérifiez si l’air a été complètement éliminé de la seringue et du dispositif jetable et sélectionnez Oui.
10.3 Réalisation d’une injection Le système d’injection Mark 7 Arterion peut effectuer des injections à débit fixe et à débit variable. Pour les injections en mode Armement unique à débit fixe, l’injecteur se désarme après la fin de l’injection ou si un opérateur relâche la poire d’injection, la pédale de commande ou le commutateur de démarrage du système d’imagerie.
Les tableaux des sous-sections suivantes montrent les systèmes d’imagerie abordés dans cette section et indiquent le fonctionnement de chacun d’eux avec le système d’injection Mark 7 Arterion. REMARQUE - Appelez le service Entretien de Bayer HealthCare pour déterminer la compatibilité...
Le Tableau 10 – 1 montre les effets de l’activation de la poire d’injection ou de la pédale de commande du système d’injection Mark 7 Arterion sur le lancement du protocole. Tableau 10 – 1 - Lancement de l’injection par le système d’injection Référence catalogue...
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 10.3.5.2 Lancement du protocole par le système d’imagerie Le Tableau 10 – 2 montre les répercussions de l’appui sur l’interrupteur de démarrage du système d’imagerie pour lancer le protocole. Tableau 10 – 2 - Lancement de l’injection par le système d’imagerie Référence catalogue Bayer...
Le Tableau 10 – 3 montre les effets de l’activation simultanée de la poire d’injection ou de la pédale de commande du système d’injection Mark 7 Arterion et de l’interrupteur de démarrage du système d’imagerie Philips sur le lancement du protocole.
Vous pouvez également appuyer sur le bouton Activer de la tête d’injection, puis sur le bouton Remplissage automatique et le relâcher. Le Mark 7 Arterion remplit, à la vitesse prédéterminée, la seringue du volume de produit de contraste configuré au préalable.
Page 83
Vérifiez si les pastilles MEDRAD FluiDots sont rondes dans la partie ® remplie de la seringue. La forme ronde des pastilles MEDRAD FluiDots varie selon le type de produit de contraste, mais une forme oblongue indique la présence d’air. Le fait que les ®...
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 10.5.1 Remplissage de la seringue lorsque la fonction Purge 15 mL est activée Pour une explication complète des options et configurations de purge du système, reportez-vous à la section « 9.7-Activation de la fonction Purge 15 mL et sélection des options de configuration ».
Démontage AVERTISSEMENT Risque de contamination biologique – Risque de blessure grave, voire mortelle, du patient et/ou de l’opérateur. • Mettez les dispositifs jetables au rebut de manière adéquate après les avoir utilisés ou s’ils ont été contaminés pendant leur installation ou utilisation. Ce chapitre traite du démontage et du nettoyage immédiat du système d’injection.
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 11.2 Nettoyage AVERTISSEMENT Risque de contamination croisée – Risque de blessure grave, voire mortelle, pour le patient et/ou l’opérateur. • Ne nettoyez pas les dispositifs jetables. • Évitez tout contact entre les articles à usage unique et l’agent nettoyant au cours du nettoyage.
Messages du système Le système d’injection Mark 7 Arterion affiche des messages d’observation et instantanés afin d’informer l’opérateur de la nécessité d’une action. Ce chapitre aborde les points suivants : • « Messages d’erreur » • « Messages d’observation »...
Page 88
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion Tableau 12 – 1 - Messages d’observation Message d’observation Description/Résolution Fixez le contrôleur manuel Fixez le contrôleur manuel Raccordez la touche de déclenchement ou Raccordez une touche de déclenchement ou activez le système ISI activez le système ISI.
Messages du système Tableau 12 – 1 - Messages d’observation Message d’observation Description/Résolution L’injection est arrêtée, un opérateur a relâché Interruption de procédure – Touche de la touche de déclenchement au cours d’une déclenchement injection mL/s ou a appuyé une deuxième fois sur cette touche au cours d’une injection mL/m.
Page 90
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion Tableau 12 – 2 - Messages instantanés Message instantané Description/Résolution Le volume programmé est supérieur au volume restant dans la seringue. Volume insuffisant pour le protocole phasé. Remplissez la seringue avec un volume Révisez le protocole.
Page 91
Messages du système Tableau 12 – 2 - Messages instantanés Message instantané Description/Résolution Toutes les touches de déclenchement ont été débranchées du système, et/ou le système ISI Système désarmé – Aucune touche de a été désactivé. déclenchement ou aucun système ISI n’est Branchez une touche de déclenchement et/ou disponible vérifiez si le système ISI est disponible, puis...
Page 92
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion Tableau 12 – 2 - Messages instantanés Message instantané Description/Résolution La communication entre le système et la La console de commande locale tente d’établir console de commande est interrompue. Vérifiez la communication avec l’injecteur.
VirtualCare™ est une option d’extension de service qui peut être installée sur le système d’injection Mark 7 Arterion. VirtualCare™ propose des fonctions de service à distance permettant au service Entretien de Bayer HealthCare de mettre à jour le logiciel de l’injecteur, de diagnostiquer des erreurs de l’injecteur et de récupérer des journaux.
Page 94
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 13 - 84...
Nettoyage et entretien AVERTISSEMENT Risque de contamination croisée – Risque de blessure grave, voire mortelle, pour le patient et/ou l’opérateur. • Évitez tout contact entre les articles à usage unique et l’agent nettoyant au cours du nettoyage. • Aucune procédure de nettoyage ne doit être entreprise au cours d’une procédure d’injection.
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 14.1.1 Nettoyage de la tête d’injection, du manchon thermostaté de la seringue, du capot de porte-seringue, de l’enveloppe de pression, du piston, de la platine porte-seringue et du support de fixation pour rail de table À...
Nettoyage et entretien 7. Nettoyez l’enveloppe de pression avec un chiffon doux ou une serviette en papier imprégnée d’une solution de nettoyage afin d’éliminer le produit de contraste et autres souillures. Certains agents nettoyants réagissent au contact des matières plastiques et risquent de provoquer une dégradation structurelle.
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 14.1.3 Inspection de l’enveloppe de pression Avant chaque procédure, inspectez l’enveloppe de pression pour rechercher tout signe de détérioration ou d’affaiblissement en la plaçant devant une lumière et en regardant au travers. Bayer recommande le remplacement de l’enveloppe de pression en cas de découverte de défauts au cours de l’inspection quotidienne.
Nettoyage et entretien Les craquelures sont provoquées par des objets qui viennent heurter ou racler la surface intérieure ou extérieure de l’enveloppe de pression. Elles peuvent apparaître lorsque l’enveloppe de pression n’est pas manipulée correctement. Vérifiez leur profondeur en passant le doigt sur l’égratignure, perpendiculairement à...
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 14.2 Chaque mois Une fois par mois, inspectez et nettoyez tous les éléments de l’injecteur, et effectuez un contrôle du fonctionnement selon les procédures décrites dans la section "14.2.3 - Exécution d’une procédure de contrôle de...
Nettoyage et entretien 14.2.3 Exécution d’une procédure de contrôle de fonctionnement AVERTISSEMENT Risque de dysfonctionnement de l’équipement – Risque de blessure grave, voire mortelle, pour le patient et/ou l’opérateur. • N’utilisez pas le système d’injection en cas de détection de problèmes au cours du contrôle opérationnel.
Page 102
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 10. Appuyez sur le bouton Activer, puis appuyez sur la flèche arrière de la bande de remplissage dans les cinq secondes suivantes. a. Vérifiez si le piston se rétracte. b. Changez la position de votre doigt sur la bande de remplissage pour vérifier la variation de la vitesse de chargement du piston.
Nettoyage et entretien 17. Sélectionnez Armement d’injection simple ou Armement multi-injection pour armer l’injecteur. a. Appuyez sur le bouton Désarmer de la console de commande. b. Vérifiez si le système se désarme. 18. Sélectionnez Armement d’injection simple ou Armement multi-injection pour armer l’injecteur.
Page 104
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 14 - 94...
Installation – Système et accessoires MISE EN GARDE Risque mécanique - Risque de blessures légères ou modérées du patient et/ou de l’opérateur. • Veillez à ne pas créer de risque de trébuchement lors de l’acheminement des câbles. • Suivez les procédures d’installation, y compris pour l’emploi des vis adaptées et le bouchage de tous les orifices inutilisés.
Placez le bras articulé en position haute avant de retirer la tête. • Ne montez pas la console de commande sur un bras articulé. La configuration sur pied du Mark 7 Arterion est livrée dans deux boîtes, comme indiqué dans "15.1 - Déballage du système d’injection"...
Page 107
Installation – Système et accessoires Figure 15 – 3 - Fixez la tête d’injection sur le bras articulé c. Fixez la tête d’injection en tournant son bouton aussi loin que possible dans le sens des aiguilles d’une montre. d. Assurez-vous que le bouton de la tête d’injection est aussi serré que possible afin de bien adapter la tête sur le bras articulé.
Page 108
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion Figure 15 – 5 - Insérez l’unité d’alimentation • Fixez l’unité d’alimentation avec les quatre vis de serrage (J) de la base. 15. Raccordez le cordon de la console de commande à son point de connexion, situé sur le haut du module d’alimentation.
Risque de décharge électrique – Risque de blessure grave, voire mortelle, du patient et/ou de l’opérateur. • Utilisez uniquement un cordon d’alimentation agréé pour le Mark 7 Arterion. • Pour les installations effectuées aux États-Unis, l’équipement ne doit être raccordé qu’à...
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 15.3.1 Raccordement de l’alimentation électrique Le module d’alimentation électrique dispose de ports de connexion sur ses plaques supérieure, frontale et arrière. Lorsqu’il sort de l’usine, seuls les ports des plaques supérieure et frontale disposent de connexions sous tension.
Installation – Système et accessoires Connexion ISI Connexion CAN (utilisation future) Raccordement d’une console de commande comme seconde unité Port pour extension future d’un système à deux écrans Interrupteur d’alimentation Les connexions de la plaque arrière ne sont pas sous tension lors de la sortie d’usine du module d’alimentation.
Il est possible de déplacer les connecteurs de la console de commande et de la tête d’injection, situés sur le module d’alimentation électrique du Mark 7 Arterion, pour les adapter aux différentes configurations. Ces connecteurs, situés sur le dessus du module d’alimentation, peuvent être déplacés vers l’arrière.
15.4.4 Installation du système de suspension au plafond Vous trouverez des instructions relatives à l’installation OCS dans le manuel « MAVIG Portegra2 ® Suspension System for MEDRAD Injectors Installation Manual » (MED01002E). 15.5 Options de montage de la console de commande •...
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion Figure 15 – 14 - Fixez la plaque pivotante 15.5.2 Installation du kit de montage sur bureau Réf. 3007412 #8-32 x 5/8” Figure 15 – 15 - Fixez le support (A) sur le pied de la console de commande Réf.
Installation – Système et accessoires Figure 15 – 17 - Arrière de la console de commande - Retirez les vis Figure 15 – 18 - Support de console de commande pour bureau fixé REMARQUE - Réutilisez les vis de #8-32 1/2” retirées dans la figure 15 – 17. 15.5.3 Installation du support fixe pour table AVIS Risque électromécanique susceptible d’endommager le matériel.
Page 116
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion Figure 15 – 19 - Ancrage du support fixe pour table 2. Tournez le support en l’éloignant du centre de la table jusqu’à ce que le levier de fixation s’engage dans le rail de table.
Installation – Système et accessoires Figure 15 – 21 - Réglez la vis et le levier de montage 5. Tournez la même vis de réglage (A) d’environ 45 degrés dans le sens inverse des aiguilles d’une montre ; retirez la clé à six pans. Figure 15 –...
Page 118
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 3. Sur les montants métalliques uniquement, placez les dispositifs d’ancrage pour mur creux dans les trous percés. 4. Placez le support sur le mur et fixez-le avec les attaches fournies. (Vis #12 x 2” pour les montants en bois, vis #10-24 x 2 1/2”...
Installation – Système et accessoires Figure 15 – 25 - Positionnement d’une console de commande fixée au mur. 15.5.4.1 Changement du sens de pivotement d’une fixation murale La fixation murale de la console de commande pivote depuis la droite. Elle peut être convertie pour pivoter depuis la gauche.
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 15.6 Installation des accessoires • « Installation du manchon thermostaté pour seringue » • « Installation de l’enveloppe de pression » • « Installation de la poire d’injection et de la pédale de commande »...
Installation – Système et accessoires 2. Poussez fermement la face de l’enveloppe de pression jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans l’injecteur. 3. Vérifiez si l’interface avec la seringue peut se refermer correctement. 15.6.3 Installation de la poire d’injection et de la pédale de commande Figure 15 –...
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 15.6.4 Kit de montage de la poire d’injection Le kit de montage de la poire d’injection contient du matériel permettant à l’opérateur de fixer la poire d’injection sur une surface plane (l’arrière de la console de commande, par exemple) ou sur un montant ou autre objet de forme similaire.
REMARQUE - Contenu stérile. L’enveloppe de la console de commande doit être mise en place selon une technique stérile. L’enveloppe stérile de la console de commande du Mark 7 Arterion est à usage unique strict. 1. Suivez les principes de la technique stérile pour ouvrir l’emballage de l’enveloppe de la console de commande.
2. Acheminez le câble d’extension pour tête d’injection et le câble de la console de commande ® du système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion par l’ouverture de la table. 3. Localisez le support de câble pour table (A). Retirez les quatre vis (B) fixant l’insert au support.
Installation – Système et accessoires Figure 15 – 38 - Support fixé sur la table REMARQUE - Le rayon de pliage minimum est de 18 cm pour le câble de rallonge de la tête d’injection et de 12,5 cm pour le câble de la console de commande. 15.6.6.1.2 Installation de l’insert seul REMARQUE - Avant de percer, vérifiez le dégagement derrière l’emplacement de montage désiré...
Page 126
2. Acheminez le câble d’extension pour tête d’injection et le câble de la console de commande ® du système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion par l’ouverture de la table. 3. Localisez le support de câble pour table (A). Retirez les quatre vis (B) fixant l’insert au support.
REMARQUE - NE photocopiez PAS le modèle, car une photocopie risquerait de déformer l’image. MESUREZ SYSTÉMATIQUEMENT AVANT DE PERCER. 2. Faites passer le câble d’extension pour tête d’injection et le câble de la console de ® commande du système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion par l’orifice dans le sol. 15 - 117...
Page 128
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion Figure 15 – 43 - Acheminement des câbles d’extension REMARQUE - Évitez de faire passer les câbles d’extension avec les câbles de tension élevée. 3. Localisez le support de câble pour fixation au sol (A). Retirez les quatre vis (B) fixant l’insert au support.
2. Faites passer la rallonge de câble de la tête d’injection et le câble de la console de ® commande du système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion par l’orifice dans le sol. REMARQUE - Évitez de faire passer les câbles d’extension avec les câbles de tension élevée.
Page 130
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 4. Jetez les vis et l’insert. 5. Enlevez la protection des câbles à fixer comme illustré ci-dessous. Figure 15 – 47 - Retrait de la protection des câbles 6. Insérez les connecteurs de câble dans les orifices de la taille correspondante de la plaque.
15.7 Installation du kit de fixation de la potence Le kit de montage du pied Mark 7 Arterion est destiné aux modèles KMA 320 RT et KMA 330. REMARQUE - Assurez-vous que KMA 320 RT et KMA 330 sont dotés de cinq (5) roulettes avec dispositif de blocage.
Page 132
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 5. Bloquez les roulettes du pied. 6. Placez le module d’alimentation électrique sur le pied comme indiqué ci-dessous. 7. Fixez sans serrer le demi-cercle de serrage (D) à la moitié inférieure du dispositif de fixation du tube au moyen de deux vis à...
Installation – Système et accessoires 15.9 Installation du support de console de commande 1. Insérez la douille de fixation de la console de commande (A) dans la tige de fixation de la console (B). 2. Alignez les trous et fixez avec deux vis cruciformes 8-32 x 3/8 (C) à l’aide d’un tournevis cruciforme nº...
Page 134
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 3. Assurez-vous que le bras a été tourné dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la butée. 4. Recherchez les deux moitiés de support de fixation de la console de commande (D).
Page 135
Installation – Système et accessoires 9. Insérez puis serrez une vis de 1/4-20 x 1-1/4 (E) dans le trou du support de fixation de la console de commande le plus proche de la tige de support de la console. 10. Faites tourner le support de fixation de la console de manière à ce qu’il soit placé juste au-dessous du bras.
Page 136
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 15 - 126...
16.1 Axiom Artis de Siemens avec ODU et système Cios Alpha Le branchement du système d’injection Mark 7 Arterion à l’Axiom Artis de Siemens avec ODU ou Cios Alpha nécessite des changements au niveau du connecteur ISI du module d’alimentation interne. Ce branchement nécessite le déplacement du connecteur ISI du module d’alimentation interne vers le...
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion #8-32 x 1/4” #8-32 x 1/4” #8-32 x 1/4” #8-32 x 1/4” #8-32 x 1/4” #8-32 x 1/4” #8-32 x 1/4” #8-32 x 1/4” #8-32 x 1/4” #8-32 x 1/4” 3. Soulevez le capot avec précaution.
1. Réalisez la « Vérification des fuites » conformément à la rubrique 4.3.2 du manuel d’entretien ® du système MEDRAD Mark 7 Arterion. 2. Activez-l’ISI et détectez les éventuelles erreurs. a. Assurez-vous que le câble d’interface est bien branché sur le système d’imagerie et sur l’injecteur.
16.2 Systèmes Siemens avec connecteur Z5 ® Le branchement du système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion au système Siemens avec connecteur Z5 nécessite des changements au niveau du connecteur ISI du module d’alimentation interne. Les systèmes Siemens répertoriés ci-dessous utilisent le connecteur Z5 : •...
Installation - ISI #8-32 x 1/4” #8-32 x 1/4” #8-32 x 1/4” #8-32 x 1/4” #8-32 x 1/4” #8-32 x 1/4” #8-32 x 1/4” #8-32 x 1/4” #8-32 x 1/4” #8-32 x 1/4” 3. Soulevez le capot avec précaution. 4. Pour retirer les connecteurs, enfoncez les languettes à l’arrière des connecteurs et tirez sur les connecteurs pour les extraire.
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 3. Débranchez le connecteur de câble ISI universel du module d’alimentation du connecteur universel P403 de la carte de circuits imprimés de l’ISI. 4. Débranchez le fil de terre du câble ISI universel du module d’alimentation et retirez le câble du châssis.
Caractéristiques techniques Ce chapitre aborde les éléments suivants : • « Poids et dimensions des éléments du système » • « Poids et dimensions des éléments de fixation » • « Caractéristiques techniques de l’ISI » • « Spécifications environnementales » 17.1 Poids et dimensions des éléments du système REMARQUE - Les poids et dimensions indiqués sont tous approximatifs.
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 17.1.2 Poids et dimensions de la console de commande 3,040 po 7,7 cm 12,62 po 32,1 cm 11,042 po 28 cm Poids : 3,18 kg 17.1.3 Poids et dimensions de la tête d’injection...
Caractéristiques techniques 17.1.4 Poids et dimensions du module d’alimentation électrique 9,765 po 24,8 cm 4,641 po 15,213 po 38,6 cm 11,8 cm 9,765 po 24,8 cm Poids : 4,99 kg 17.2 Poids et dimensions des éléments de fixation REMARQUE - Les poids et dimensions indiqués sont tous approximatifs. 17.2.1 Poids et dimensions du système de fixation sur pied 12,375 po 31,4 cm...
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 17.2.2 Poids et dimensions de la potence de tête 2 po 5,08 cm 48,5 po 123,19 cm 35,6 po 26,75 po 90,42 cm 67,95 cm Poids* : 23,32 kg * Le poids ne tient pas compte du poids de la tête d’injection.
Caractéristiques techniques 17.2.4 Poids et dimensions des composants du kit de montage de la potence. 17.2.4.1 Poids et dimensions du support de console de commande 15,857 17,447 9,355 3,58 6,69 Poids : 1,8 kg *Mesures exprimées en pouces. Le poids ne tient pas compte de la console de commande. 17.2.4.2 Poids et dimensions du support de module d’alimentation électrique 6,99 5,24...
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 17.2.5 Poids et dimensions de la fixation réglable pour table (KMA 350) 1,99 po 5,1 cm 12 po Comprimé 30,5 cm 17 po En extension 43,2 cm 5,375 po 13,7 cm 1,44 po...
Caractéristiques techniques 17.2.6.1 Poids et dimensions du système de suspension au plafond Longue 39,4 po (100,1 cm) Moyenne 33,5 po (85,1 cm) Courte 22,8 po (57,9 cm) 29,5 po 360 o 74,9 cm 360 o 35,8 po 90,9 cm 360 o 50 o 360 o 360 o...
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 17.2.6.3 Poids et dimensions du système de fixation murale 70,5 po 179 cm Nécessaire pour une rotation en pleine extension 45 ° 31,5 po 3,5 po 31,5 po 80 cm 9 cm 80 cm...
Caractéristiques techniques 17.2.7 Poids et dimensions du support fixe pour table 1,99 po 5,1 cm 8,06 po 20,5 cm 5,375 po 13,7 cm 1,438 po 3,7 cm Poids* : 1,72 kg * Le poids ne tient pas compte du poids de la console de commande. 17.2.8 Poids et dimensions du système de fixation sur bureau de la console de commande 8,76 po 22,3 cm...
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 17.2.9 Poids et dimensions du système de fixation murale de la console de commande 12,56 po 31,9 cm 11,87 po 13,08 po 30,1 cm 33,2 cm 1 po 2,5 cm 1,83 po 4,6 cm...
2 A à 28 V= ou 0,5 A à 125 V~ 17.3.2 Caractéristiques d’entrée de l’ISI L’ISI du Mark 7 Arterion est activée par la fermeture d’un contact sur le système d’imagerie ; elle est dotée d’une alimentation interne de 24 V= isolée, munie d’une protection contre les courts-circuits sur l’injecteur du Mark 7 Arterion.
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion Les tableaux ci-dessous répertorient les signaux de sortie ainsi que les exigences des entrées opto-isolées. Tableau 17 – 3 - Signaux d’entrée de l’ISI Nom du signal Description Ce signal est une entrée sur l’injecteur ; il est généré par le système d’imagerie.
Page 155
12 et 13 sur la base d’un signal d’onde R ECG. Ce signal n’est pas utilisé Port de sortie dans le cadre du Mark 7 Arterion ; il est présenté uniquement à titre informatif. Signal de sortie vers le système d’imagerie qui court-circuite les broches Poire d’injection...
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 17.4 Spécifications environnementales 17.4.1 Fonctionnement Les performances du système ne sont plus garanties en dehors des conditions de fonctionnement suivantes. Température : +15 à +30 ºC Humidité : 20 à 75% d’humidité relative Pression 70 à...
17.6 Connexions du système d’injection Mark 7 Arterion au réseau informatique La connexion du système à un réseau informatique incluant d’autres appareils pourrait faire courir des risques non identifiés aux patients, aux opérateurs ou à...
Page 160
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 17 - 150...
• « Systèmes de fixation OCS » • « Câbles OEM d’interface du système d’imagerie » 18.1 Articles à usage unique/Kits de seringues du Mark 7 Arterion Description Référence catalogue Seringue jetable avec canule de remplissage rapide ART 700 SYR...
Support de câble pour fixation au sol ART 700 CB F Support de câble pour fixation sur table ART 700 CB T 18.3 Accessoires et kits du Mark 7 Arterion 18.3.1 Interrupteurs Description Référence catalogue Pédale de commande, 7 m (en option) ART 700 FS Poire d’injection, 1,8 m (standard)
Options et accessoires Description Référence catalogue Cordon d’alimentation - Chine AVA 500 PCCHINA Cordon d’alimentation - Brésil AVA 500 PCBRAZIL Cordon d’alimentation - Cabinet Philips - 6 m ART 700 UMNL Cordon d’alimentation - Royaume-Uni/Arabie saoudite 84575445 18.4.2 Rallonges pour câbles de communication et d’alimentation de la tête Description Référence catalogue Câble d’alimentation de la tête - 4,5 m...
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion 18.5.2 Suspension plafonnière mobile Description Référence catalogue Portegra 2 - Suspension plafonnière mobile - Tige de 58 cm OCS TRACK 58-P Portegra 2 - Suspension plafonnière mobile - Tige de 85 cm OCS TRACK 85-P 18.5.3 Fixation murale...
® Le système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion est conforme aux exigences des normes suivantes : CEI 60601-1-2 : Appareils électromédicaux – Partie 1-2 : Exigences générales pour la sécurité de base et les performances essentielles – Norme collatérale : Compatibilité électromagnétique – Exigences et essais CISPR 11 : Appareils industriels, scientifiques et médicaux –...
Page 168
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion MISE EN GARDE Un désarmement ou une défaillance du système risquent de se produire en présence de forts champs magnétiques. Le matériel de communication RF portable ou mobile peut perturber son fonctionnement. Distances de séparation recommandées entre les appareils de communication RF portables et mobiles et le système Le système est destiné...
Page 169
Conformité à la norme CEI 60601-1-2/deuxième, troisième et quatrième éditions LE SYSTÈME REQUIERT DES PRÉCAUTIONS SPÉCIALES CONCERNANT LA CEM. Il doit être installé et mis en service en respectant les informations sur la CEM fournies ci-dessous : Directives et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques Le système est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié...
Page 170
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion Directives et déclaration du fabricant - Immunité électromagnétique Le système est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du système doit veiller à l’utiliser dans un tel environnement.
Annexe - A Modèles d’installation de supports de câbles MODÈLE DE PERÇAGE POUR SUPPORT DE CÂBLE POUR SOCLE DE TABLE REMARQUE : LE MODÈLE PEUT NE PAS ÊTRE À L’ÉCHELLE. MESUREZ SYSTÉMATIQUEMENT AVANT DE PERCER. 3,70 po 93,98 mm Trou traversant 0,17 po / 4,19 mm 1 po Photocopies INTERDITES.
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion MODÈLE DE PERÇAGE POUR INSERT DE CÂBLE POUR SOCLE DE TABLE REMARQUE : LE MODÈLE PEUT NE PAS ÊTRE À L’ÉCHELLE. MESUREZ SYSTÉMATIQUEMENT AVANT DE PERCER. 2,20 po 55,88 mm 2,20 po 55,88 mm...
5,00 po 127,00 mm Trou traversant 0,50 x 1,25 po x 0,28 po / 7,13 mm 12,70 x 31,80 mm POUR INSTALLATION POUR INSTALLATION DE GAINE DE CÂBLE SUR SOL EN BÉTON MODÈLE DE PERÇAGE POUR SUPPORT DE CÂBLE POUR FIXATION AU SOL REMARQUE : LE MODÈLE PEUT NE PAS ÊTRE À...
Page 174
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion A - 164...
Page 176
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion fixation pour bureau (console de commande) déplacement des connecteurs 102 Filtre à air 90 kit de montage sur pivot (console de fixation au sol 101 commande) 103 impératifs de l’alimentation 17 Manchon thermostaté pour seringue 110 inspection 89 Module d’alimentation électrique 99...
Page 177
nettoyage 90 purge, 15 mL Purge Feature 74 poids et dimensions 133, 135 piston remplissage nettoyage 86 seringue 54 platine porte-seringue 33 remplissage de la seringue 72 nettoyage 86 rétraction automatique 33 poids et dimensions Console de commande 134 seringue fixation murale 142 installation 51 fixation pour bureau 141...
Page 178
® Système d’injection MEDRAD Mark 7 Arterion options de fixation 103 installation 56, 57 poids et dimensions 134 purge 56 poignée 31 porte-seringue 31 volume 34 témoin Armé 31, 36 volume restant 34 tubulure de raccord haute pression voyant Activer 34 caractéristiques techniques 17...
Page 180
Bayer, la croix de Bayer, MEDRAD, Mark 7 Arterion, MEDRAD Mark 7 Arterion, MEDRAD FluiDots, FluiDots, MEDRAD VFlow, VFlow, MEDRAD Twist & Go, Twist & Go et VirtualCare sont des marques détenues et/ou déposées de Bayer aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.