The required length of the tube set is the length "X" from the inner end of reel support "A" to the inner end of "B", when reel supports
EN
are positioned on each side of pool.
To measure the length "X", for pools with ledge, slide the base plates "J" to the bottom of reel support "A" and "B". Place "A" and "B"
on the ledge and measure the distance accordingly. For pools with tubular frame, slide '"K" onto the bottom of "A" and "B'". Place them
on the tubular frame and secure their positions by tightening the screws on "K", and measure the distance accordingly.
La longitud necesaria para el conjunto de tubos es la longitud «X» desde el extremo interior del soporte del soporte del carrete «A»
ES
hasta el extremo interior de «B», cuando los soportes del carrete se sitúan a ambos lados de la piscina.
Para medir la longitud «X», en las piscinas con playa, deslice las placas base «J» hasta el final de los carretes «A» y «B». Coloque «A»
y «B» en la plata y mida la distancia correspondiente. Para las piscinas con estructura tubular, deslice «K» sobre «A» y «B». Colóquelos
en la estructura tubular y fije las posiciones apretando los tornillos de «K» y mida la distancia correspondiente.
La longueur de tubes nécessaire est la longueur "X" depuis l'intérieur du support "A" jusqu'á l'interieur du support "B" lorsque ceux-ci
FR
sont positionnés de chaque côté de la piscine.
Pour mesurer la longueur "X", pour des piscines avec margelles, glisser la plaque de fixation "J" sous le support "A" et "B". Placer "A"
et "B" sur la margelle et mesurer la distance en conséquence. Pour des piscines tubulaires, glisser "K" sur les supports '"A" et "'B'". Les
placer sur les tubes de la piscine et fixer leur position en serrant les vis de la piece "K" et mesurer la distance en conséquence.
Die erforderliche Länge des Rohrsatzes ist die Länge „X" vom inneren Ende der Rollenhalterung „A" bis zum inneren Ende von „B",
DE
wenn die Rollenhalterungen auf beiden Seiten des Beckens positioniert sind. Zum Abmessen der Länge „X" schieben Sie bei Becken
mit Sims die Grundplatten „J" auf die Unterseite der Trommelstützen „A" und „B". Legen Sie „A" und „B" auf die Leiste und messen
Sie den Abstand ab. Bei Becken mit Rohrrahmen schieben Sie „K" auf die Unterseite von „A" und „B". Legen Sie sie auf den
Rohrrahmen, fixieren Sie deren Position durch Festziehen der Schrauben an „K" und messen Sie den Abstand entsprechend ab.
La lunghezza dei tubi necessaria è la lunghezza "X" dall'estremità interna del supporto bobina "A" all'estremità interna di "B", quando
IT
i supporti bobina sono posizionati su ciascun lato della piscina.
Per misurare la lunghezza "X", per piscine con bordi, far scorrere le piastre di fissaggio "J" sul fondo del supporto bobina "A" e "B".
Posizionare "A" e "B" sul bordo e misurare la relativa distanza.
Per piscine con telaio tubolare, far scorrere "K" sul fondo di "A"e "B".
Posizionarli sul telaio tubolare e fissarli in posizione serrando le viti su "K" e misurare la relativa distanza.
Wanneer rollersteunen aan elke kant van het zwembad worden geplaatst, is de benodigde lengte van de buizenset: lengte "X" vanaf
NL
het binnenste uiteinde van rollersteun "A" tot het binnenste uiteinde van "B". Om lengte "X" te meten voor zwembaden met rand,
schuift u een bevestigingsplaat "J" onder de rollersteunen "A" en "B". Plaats "A" en "B" op de rand en meet de dienovereenkomstige
afstand af. Voor zwembaden met een buizenframe, schuif je een deel ''K'' onder "A" en "B". Plaats ze op de zwembadbuizen en zet ze
op hun plek vast door de schroeven op "K" aan te draaien en de juiste afstand af te meten.
O comprimento necessário para o conjunto de tubos é o comprimento «X» a partir do extremo interior do suporte do carretel «A» até
PT
ao extremo interior de «B», quando os suportes do carretel se localizam a ambos os lados da piscina.
Para medir o comprimento «X», nas piscinas com praia, deslize as placas base «J» até ao final dos carretéis «A» e «B». Coloque «A» e
«B» na placa e meça a respetiva distância. Para as piscinas com estrutura tubular, deslize «K» sobre «A» e «B». Coloque-os na estrutura
tubular e fixe as posições apertando os parafusos de «K» e meça a respetiva distância.
Wymagana długość rur oznaczona została symbolem "X". Oznacza ona długość od wewnętrznej strony kołowrotka "A" do
PL
wewnętrznej strony wspornika "B".
W przypadku basenów z obrzeżem, należy na części "A" i "B" nałożyć część "J".
W przypadku basenów stelażowych, używamy w analogiczny sposób część "K". Część "K" należy przykręcić do za pomocą
śruby do ramy basenu, a następnie mierzyć długość "X".