Equipment & es Equipment & es Equipment & es Equipment & es Equipment & T T T T T ools ools ools ools ools SMONTAGOMME TYRE CHANGING MACHINE DÉMONTE PNEUS REIFENWECHSLER DESMONTA-NEUMATICOS DESMONTA-PNEUS DÄCKMONTERINGSMASKIN ØÈÍÎÌÎÍÒÀÆÍÛÉ ÑÒÀÍÎÊ JUMBO TCS 26 COD.400227 Rev.2...
IMPORTANTE: JUMBO TCS 26 può essere utilizzato unicamente da herrühren. personale regolarmente istruito ed addestrato. Qualsiasi intervento IMPORTANT: JUMBO TCS 26 may be operated only by suitably trained sull’impianto elettrico, idraulico e pneumatico deve essere effettuato da personnel. Any work on the electrical, hydraulic, or pneumatic systems IMPORTANTE: JUMBO TCS 26 peut être employé...
No se considerará responsable al constructor por los daños provocados äðóãîå åãî ïðèìåíåíèå äîëæíî ñ÷èòàòüñÿ íåïðàâèëüíûì è íå ïî de una utilización incorrecta, errónea e irrazonable. VIKTIGT: JUMBO TCS 26 får endast användas av utbildad personal. Allt íàçíà÷åíèþ. IMPORTANTE: JUMBO TCS 26 pode ser usada sòmente por pessoal arbete på...
GAMMA DI APPLICAZIONI RANGE OF APPLICATIONS CHAMPS D’APPLICATION JUMBO TCS 26 può operare su ruote e cerchi aventi JUMBO TCS 26 can operate on wheels having the JUMBO TCS 26 peut opérer sur roues et jantes ayant le seguenti dimensioni minime e massime:...
JUMBO TCS 26 puede obrar sobre ruedas y llantas JUMBO TCS 26 kan hantera hjul med följande minsta JUMBO TCS 26 pode ser utilizado com rodas e jantes JUMBO TCS 26 ïðåäíàçíà÷åí äëÿ äåìîíòàæà den folgenden Mindest- und Höchstmaßen eingesetzt con las siguientes dimensiones mínimas y máximas:...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS JUMBO TCS 26 CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Illustrazione delle principali parti componenti Illustrations of the principal component parts Illustrations des parties composantes principales 1. AUTOCENTRANTE UNIVERSALE 1. FOUR-JAW UNIVERSAL CHUCK 1. AUTOCENTREUR UNIVERSEL a 4 griffe con due diverse velocità di rotazione nei due with two rotation speeds in both directions.
DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUES SVENSKA ÐÓÑÑÊÈÉ TECHNISCHE MERKMALE CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ÒÅÕÍÈ×ÅÑÊÈÅ ÕÀÐÀÊÒÅÐÈÑÒÈÊÈ TEKNISKA EGENSKAPER Abbildungen der wichtigsten Einzelteile des Geräts Ilustración de las piezas componentes principales Ilustração das principais peças componentes Bilder av viktigaste komponenterna Îïèñàíèå îñíîâíûõ ñîñòàâëÿþùèõ óçëîâ 1.
En cas d’égarement ou de détérioration d’une ou plusieurs delle etichette adesive poste sulla macchina, si prega di label from SICAM’s “spare parts” service quoting the rel- étiquettes adhésives placées sur l’appareil, prière de de- richiedere l’etichetta mancante, attraverso il relativo numero evant code number.
(B) - ýòèêåòêà “çàöåïëåíèå ðû÷àãà-èíñòðóìåíòî- (A) - Aufkleber “Reifenentblockung” (Kode-Nr. 300913) aplicadas sobre la máquina, hay que requerirlas dirigién- de recâmbio” SICAM fornecendo o relativo número de de recâmbio” SICAM fornecendo o relativo número de äåðæàòåëÿ“ (êîäîâûé í. 300914) (B) - Aufkleber “Aufhänger Werkzeugträgerarm” (Kode-Nr. 300914) dose inmediatamente a la oficina “piezas de repuesto”...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS JUMBO TCS 26 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION Operazioni di disimballo, movimentazione e Unpacking, movement and location operations Opérations de déballage, manutention et placement collocamento DISIMBALLO (fig.14) UNPACKING (fig.14) DEBALLAGE (fig.14) Al ricevimento della macchina (fig.14) togliere l’imballo On receipt of the machine, (fig. 14) remove the packing A la réception de l’appareil (fig.14), ôter l’emballage (en...
DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUES SVENSKA ÐÓÑÑÊÈÉ INSTALLATION INSTALACION INSTALAÇÃO INSTALLATION ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ Auspacken, Bewegen und Aufstellen des Geräts Operaciones de desembalaje, movimiento y Operações de desembalagem, movimentação e Uppackning, flyttning och placering Îïåðàöèè ïî ðàñïàêîâêå, ïåðåìåùåíèþ è colocación colocação ðàçìåùåíèþ AUSPACKEN (Abb.14) DESEMBALAJE (fig.14) DESEMBALAGEM (fig.14) UPPACKNING (fig.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS JUMBO TCS 26 INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION collegamenti e verifiche di funzionamento connection and functional checks Branchements et vérificati»ns de f»ncti»nnement COLLEGAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION BRANCHEMENT ELECTRIQUE OGNI INTERVENTO SULL’IMPIANTO ALL WORK ON THE ELECTRICAL SYSTEM, IN- TOUTE INTERVENTION SUR LE SYSTEME ELETTRICO, ANCHE DI LIEVE ENTITÀ, DEVE...
DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUES SVENSKA ÐÓÑÑÊÈÉ INSTALLATION INSTALACION INSTALAÇÃO INSTALLATION ÓÑÒÀÍÎÂÊÀ Anschlüsse und Funktionsproben Ligação eléctrica e provas de funcionamento Anslutning och funktionsprov Conexiones y pruebas de funcionamiento ïîäêëþ÷åíèå è ïðîâåðêà ðàáîòû NETZANSCHLUß LIGAÇÃO ELÉCTRICA ELEKTRISK ANSLUTNING CONEXION ELECTRICA ÝËÅÊÒÐÈ×ÅÑÊÎÅ ÏÎÄÊËÞ×ÅÍÈÅ JEDER EINGRIFF, AUCH GERINGFÜGIGER ART IN TODA A REPARAÇÃO DA INSTALAÇÃO ALLT...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS JUMBO TCS 26 ISTRUZIONI PER L’USO INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’EMPLOI Illustrazione delle parti componenti rilevanti ai fini Illustrations of important component parts for use Illustration des parties composantes importantes dell’uso pour l’emploi LEGENDA LEGENDE 1. COMMANDE MOBILE 1.
DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUES SVENSKA ÐÓÑÑÊÈÉ BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA EL USO INSTRUÇÕES DE USO ANVISNINGAR FÖR ANVÄNDNINGEN ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ Abbildung der funktionswichtigen Einzelteile Ilustración de las piezas componentes importantes Ilustrações das peças componentes relativas ao uso Illustrationer för användningen viktiga Îïèñàíèå...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS JUMBO TCS 26 BLOCCAGGIO RUOTA WHEEL LOCKING BLOCAGE ROUE FUNZIONAMENTO BLOCCAGGIO RUOTA WHEEL LOCKING FUNCTION FONCTIONNEMENT BLOCAGE ROUE: L’autocentrante (fig.24) funziona tramite circuito idraulico The self-centering chuck operates by means of a high L’autocentreur fonctionne à travers un circuit hydraulique ad alta pressione, regolabile da 20 a 110 bar, ruotando pressure hydraulic circuit (fig.
DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUES SVENSKA ÐÓÑÑÊÈÉ REIFENBLOCKIERUNG BLOQUEO DE LA RUEDA BLOQUEIO DA RODA HJULFASTSPÄNNING ÁËÎÊÈÐÎÂÊÀ ÊÎËÅÑÀ FUNCIONAMIENTO DEL BLOQUEO RUEDA FUNCIONAMENTO DE BLOQUEIO DA RODA FUNKTIONEN HJULFASTSPÄNNING FUNKTIONSWEISE REIFENBLOCKIERUNG: ÐÀÁÎÒÀ ÁËÎÊÈÐÎÂÊÈ ÊÎËÅÑÀ El Autocentrado funciona mediante un circuito hidráulico O autocentrador (fig. 24) funciona através de um circuito Den självcentrerande chucken arbetar med hjälp av en Der Selbstzentrierer (Abb.24) funktioniert über ein Ñàìîöåíòðèðóþùååñÿ...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS JUMBO TCS 26 TUBELESS AND SUPERSINGLE TYRES RUOTE TUBELESS E SUPERSINGLE ROUES TUBELESS ET SUPERSINGLES mounting and demounting operations (see key and operazioni di smontaggio e montaggio (vedere opérations de montage et démontage (voir legende et figures 22/23 on pg.14) legenda e figure 22-23 di pag.14)
DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUES SVENSKA ÐÓÑÑÊÈÉ SCHLAUCHLOSE REIFEN UND RUEDAS TUBELESS Y SUPERSINGLE RODAS TUBELESS E SUPERSINGLE SLANGLÖSA DÄCK OCH ÁÅÑÊÀÌÅÐÍÛÅ ÊÎËÅÑÀ È SUPERSINGLE SUPERSINGELDÄCK ÊÎËÅÑÀ ÑÓÏÅÐÑÈÍÃË Operaciones de desmontaje y montaje (véanse la operações de desmontagem e montagem (veja explicación y las figuras 22-23 de pág. 14) legenda e figuras 22-23 à...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS JUMBO TCS 26 RUOTE AGRICOLTURA AGRICULTURAL TYRES ROUES AGRICOLES operazioni di smontaggio e montaggio (vedere demounting and mounting procedures (see key and opérations de montage et démontage (voir légende et legenda e figure 22-23 di pag.14) figures 22/23 on pg. 14)
DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUES SVENSKA ÐÓÑÑÊÈÉ REIFEN LANDWIRTSCHAFTLICHER RUEDAS AGRICOLAS RODAS AGRÍCULAS TRAKTORDÄCK ÊÎËÅÑÀ ÑÅËÜÑÊÎÕÎÇßÉÑÒÂÅÍÍÛÕ FAHRZEUGE ÌÀØÈÍ Operaciones para desmontar y montar (véanse la operações de desmontagem e montagem (veja Av- och påmontering (se förklaring och figurerna 22/23 explicación y las figuras 22-23 de las pág. 14) legenda e figuras 22-23 à...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS JUMBO TCS 26 RUOTE MOVIMENTO TERRA ROUES DE TERRASSEMENT EARTH-MOVING VEHICLE TYRES operazioni di smontaggio e montaggio (vedere opérations de montage et démontage (voir légende et demounting and mounting procedures (see key and legenda e figure 22-23 di pag.14) figures 22-23 page 14) figures 22/23 on pg.
DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUES SVENSKA ÐÓÑÑÊÈÉ RÄDER VON FAHRZEUGEN FÜR DIE RUEDAS DE MOVIMIENTO TIERRA RODAS MOVIMENTO TERRA ENTREPENADDÄCK ÊÎËÅÑÀ ÇÅÌËÅÐÎÉÍÛÕ ÌÀØÈÍ ERDBEWEGUNG Operaciones para desmontar y montar (véanse la operações de desmontagem e montagem (veja Av- och påmontering (se förklaring och figurerna 22/23 îïåðàöèè...
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH MALFUNZIONAMENTI, LORO CAUSE E MALFUNCTIONS: CAUSES AND POSSIBLE MAUVAIS FONCTIONNEMENT, CAUSES ET BETRIEBSSTÖRUNGEN, URSACHEN UND POSSIBILI RIMEDI REMEDIES POSSIBLES REMÈDES ABHILFEMÖGLICHKEITEN malfunzionamenti cause possibili rimedi malfunctions causes possible remedies mauvais causes remèdes possibles Funktionsstörungen Ursache Abhilfe fonctionnement L' autocentrante 1.
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS JUMBO TCS 26 MANUTENZIONE ORDINARIA ROUTINE MAINTENANCE ENTRETIEN COURANT pulizia e manutenzione della macchina a cura cleaning and maintenance of the machine by the user nettoyage et entretien de la machine aux soins de dell’utilizzatore l’utilisateur To guarantee the efficiency of the machine and for its cor- Per garantire l’efficienza della macchina e per il suo corretto...
DEUTSCH ESPAÑOL PORTUGUES SVENSKA ÐÓÑÑÊÈÉ STANDARDWARTUNG MANTENIMIENTO RUTINARIO MANUTENÇÃO ORDINÁRIA RUTINUNDERHÅLL ÏÎÂÑÅÄÍÅÂÍÎÅ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈÅ Reinigung und Wartung des Geräts durch den limpieza y mantenimiento a los cuidados del usuario limpeza e a manutenção da máquina que deve ser Rengöring av maskinen och användarens underhåll Benutzer feita pelo utilizador î÷èñòêà...
» EN TOUT CAS S’ADRESSER AU SERVICE ASSISTANCE DU RIVENDITORE AUTORIZZATO DELLE ATTREZZATURE SICAM. FOR PROMPT INTERVENTION IT IS IMPORTANT, WHEN CALL- REVENDEUR AUTORISÉ DES ÉQUIPEMENTS SICAM. POUR UNE » WENDEN SIE SICH IN JEDEM FALL AN DEN KUNDENDIENST DES PER UN SOLLECITO INTERVENTO È IMPORTANTE, ALL’ATTO...
» EN CUALQUIER CASO DIRIGIRSE AL SERVICIO DE ASISTENCIA PARA UM REQUERIMENTO DE INTERVENÇÃO É IMPORTANTE »  ËÞÁÎÌ ÑËÓ×ÀÅ, ÐÅÊÎÌÅÍÄÓÅÌ ÎÁÐÀÙÀÒÜÑß Â ÖÅÍÒÐ STÖRNING. DEL VENDEDOR AUTORIZADO DE LOS EQUIPAMIENTOS SICAM. DURANTE A CHAMADA, ESPECIFICAR O MODELO DA MÁQUINA, ÑÅÐÂÈÑÍÎÃÎ ÎÁÑËÓÆÈÂÀÍÈß ÄÈÑÒÐÈÁÜÞÒÅÐÀ...
Page 50
ITALIANO ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH CONDIZIONI DI GARANZIA CONDITIONS OF GUARANTEE CONDITIONS DE GARANTIE GARANTIEBEDINGUNGEN L’apparecchio e’ garantito per un periodo di un anno dalla data di messa in The product is guaranteed for a period of one year from the date of its entering L’appareil est garanti pour une période d’un an après la date de sa mise en Das Gerät verfügt über eine einjährige Garantiezeit ab dem Datum der funzione, corrispondente alla data di acquisto da parte dell’utilizzatore finale.
Page 51
Tipo- N° di serie / Type -Serial number / Typ-Fabriknummer, usw / Type-Numero de série / Tipo-Numero de fabricación / Av typ JUMBO TCS 26 alle norme sottostanti / with applicable regulations below / mit folgenden einschlägigen Bestimmungen / selon les normes ci-dessous / con directivas subaplicables / med följande tillämpliga bestämmelser:...