Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

KORSIKA
Vollkassetten Sonnenstore
Marquise à cassette
Tenda da sole a cassonetto
Full-cassette awning
Übersetzung der Original-Betriebsanleitung
Traduction des instructions d'origine
Traduzione delle istruzioni originali
Translation of the original instruction manual
211021_MOOD_BDA Markisen_Korsika_RZ.indd 1
211021_MOOD_BDA Markisen_Korsika_RZ.indd 1
21.10.21 15:02
21.10.21 15:02

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour MOOD KORSIKA

  • Page 1 KORSIKA Vollkassetten Sonnenstore Marquise à cassette Tenda da sole a cassonetto Full-cassette awning Übersetzung der Original-Betriebsanleitung Traduction des instructions d’origine Traduzione delle istruzioni originali Translation of the original instruction manual 211021_MOOD_BDA Markisen_Korsika_RZ.indd 1 211021_MOOD_BDA Markisen_Korsika_RZ.indd 1 21.10.21 15:02 21.10.21 15:02...
  • Page 2 Inhaltsverzeichnis: S. 03 Einleitung Bestimmungsgemässer Gebrauch S. 03 Zeichenerklärung S. 03 Übersicht der Einzelteile S. 04 Lieferumfang S. 05 Querschnittmasse S. 05 Allgemeine Hinweise zum Markisentuch S. 06 Sicherheitsanweisungen S. 06 Grundlegende Sicherheitshinweise S. 07 Umgang mit netzbetriebenen Geräten S. 09 Sicherheitshinweise zu Batterien S.
  • Page 3 1 – Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Gebrauchsanweisung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung auf, um später darin nachschlagen zu können. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese Gebrauchsanweisung aus 2 –...
  • Page 4 4 – Übersicht der Einzelteile Konsolen Profile der Kassette Tuchwelle Gelenkarme Ausfallschiene Motor Endabdeckung mittlere Unterstützungskonsole (nur 6m Version) Technische Daten: Motor (Dooya DM45RM-50/12) Fernbedienung (Dooya DC3100) Stromversorgung: 230V ~ 50 Hz Funkfrequenz: 433 MHz Leistung: 205W Funkreichweite: 200m (im Freien) Stromaufnahme: 0,89 A Betriebstemperatur: 0°C bis +60°C Schutzart: IP44...
  • Page 5 5 – Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produktes und aller Teile. 1× Markise 2× Konsole 1× Mittlere Unterstützungskonsole (nur 6m Version) 1× Kurbel 1× Werkzeug zur Einstellung des Motors 1×...
  • Page 6 7 – Allgemeine Hinweise zum Markisentuch Markisentücher sind Hochleistungsprodukte aus Acrylfaser. Dennoch sind auch nach dem heutigen Stand der Technik und den Anforderungen des Umweltschutzes ihrer Perfektion Grenzen gesetzt. Bestimmte Erscheinungen im Tuch, die mitunter beanstandet werden, sind trotz ausgereifter Produktions- und Verarbeitungstechnik möglich. Grundsätzlich treten diese Effekte in unterschiedlichen Stärken bei fast allen Markisentüchern auf.
  • Page 7 - Benutzen Sie die Markise nicht, und trennen Sie sie von der Stromversorgung, wenn Wartungsarbeiten wie Fensterreinigung in der Nähe durchgeführt werden. - Halten Sie das Gerät und das Netzkabel ausser Reichweite von Kindern. - Wenn das Kabel dieses Gerätes beschädigt ist, benutzen Sie das Produkt nicht mehr und kontaktieren Sie den Hersteller für weitere Anweisungen.
  • Page 8 Abwesenheit Gewitter (starke Windböen, Starkregen) Frost (Festfrieren des Tuchs) - Der Betrieb unter winterbedingten Wettereinflüssen kann Beschädigungen verursachen. - Überprüfen Sie die Markise vor jedem Gebrauch auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie Ihre Markise niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. - Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Problemen an der Markise an die Servicestelle oder eine Elektrofachkraft.
  • Page 9 10 – Umgang mit netzbetriebenen Geräten VORSICHT! LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG! - Der Anschlussstecker des Produktes muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert oder abgetrennt werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Produkten. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. Halten Sie das Produkt von Regen oder Nässe fern.
  • Page 10 11 – Sicherheitshinweise zu Batterien GEFAHR! Lebensgefahr! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie Batterien niemals wieder auf, schliessen Sie sie nicht kurz und/oder öffnen Sie sie nicht.
  • Page 11 12 – Sicherheitshinweise zur Montage - Zur Installation der Markise ist technisches Wissen erforderlich. Montieren Sie diese Markise nicht selbst, wenn Sie unsicher sind, ob die Markise an dem gewählten Platz montiert werden kann. die Gebrauchsanleitung oder Teile davon nicht verstehen. nicht über das erforderliche Werkzeug verfügen.
  • Page 12 14 – Gesamtbreite der Markise Die Angabe der Gesamtbreite erfolgt immer von Aussenkante zu Aussenkante, inklusive aller Endabdeckungen. 15 – Installation der Konsolen Der Abstand zwischen den Aussenseiten der Platten beträgt L - 70 mm. Dabei ist L = Gesamtbreite der Markise Somit ergibt sich auf beiden Seiten ein Abstand von 3,5cm zwischen Aussenkante der Konsole und Aussenseite der Endabdeckung.
  • Page 13 Optional: Bei Markisen ab 6m Gesamtbreite wird eine 3. Konsole mitgeliefert, die in der Mitte der Markise angebracht wird und die Stabilität erhöht.   NEIN Achten Sie darauf, dass alle 3 Halterungen exakt in Flucht und Waage montiert werden um Spannungen und Verfor- mungen der Markise zu vermeiden! 16 –...
  • Page 14 Sicherung der Markise in den Konsolen Schieben Sie die Sicherungsplatte auf die Konsole, wie auf der Abbildung zu sehen. Anschliessend von unten die Sicherungsplatte mit der mitgelieferten Schraube fixieren. 17 – Einstellen des Neigungswinkels Drehen Sie die gezeigte Schraube an der Unterkante der Markise mit einem 8mm Sechskantschlüssel im Uhrzeiger- sinn um die Neigung nach oben zu verstellen und gegen den Uhrzeigersinn um die Neigung nach unten zu verstellen.
  • Page 15 18 – Montage der Seitenabdeckungen Befestigen Sie die seitliche Abdeckung auf beiden Seiten mittels der mitgelieferten Schrauben. Beachten Sie, dass Befestigen Sie die seitliche Abdeckung auf beiden Seiten mittels der mitgelieferten Schrauben. Beachten Sie, dass die Abdeckung der Motorseite breiter ist. 19 –...
  • Page 16 Die Einstellung der Gelenkarmhöhe sollte so vorgenommen werden, dass beide Gelenkarme auf gleicher Höhe zueinander stehen. 20 – Bedienung der Markise Die mitgelieferte Fernbedienung ist bereits auf den Motor vorprogrammiert. Drücken Sie die Pfeiltasten zum Ein- bzw. Ausfahren. Die mittlere Taste dient als Stopp Taste. Beim Drücken der Tasten leuchtet die rote LED unterhalb der Tasten.
  • Page 17 - Überprüfen Sie regelmässig den festen Sitz aller Konsolen. - Überprüfen Sie halbjährlich den festen Sitz sämtlicher Schrauben und Muttern. Ziehen Sie diese ggf. nach. - Verwenden Sie die Markise keinesfalls, wenn diese beschädigt ist oder der Markisenstoff sich nicht spannt. - Wenden Sie sich an die Servicestelle oder einen Fachmann, um die Markise zu reparieren.
  • Page 18 Der Ersatz oder die Erstattung des defekten Stoffes zieht keine Erneuerung der Garantiefrist nach sich; es gilt weiterhin die ursprüngliche Garantiedauer ab Kaufdatum. Diese Garantie erstreckt sich ausschliesslich auf die Verrottungsfestigkeit und die Farbbeständigkeit von Tüchern, die einer bestimmungsgemässen Anwendung, sowie normalen Witterungsbedingungen unterliegen und einer regelmässigen Reinigung und Pflege unterzogen werden.
  • Page 19 26 – Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Nicht mehr benötigte Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen vorschriftsmässig entsorgt werden.
  • Page 20 Die Jumbo Markt AG erklärt, dass die Markise „Korsika“ in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderun- gen und relevanten Vorschriften der EN Normen befindet. Die Markise „Korsika“ erfüllt die Anforderungen der im CE-Konformitätszeichen angegebenen Windwiderstandsklasse. Die Anforderungen werden nur erfüllt, wenn die Herstellerhinweise berücksichtigt werden.
  • Page 21 Leistungserklärung : Korsika Eindeutiger Kenncode des Produkttyps: Sistema Deimos Artikelnummer: 4535GMONEG561 4030GMONEG561 5035GMONEG561 6030GMONEG561 4535BMONEG561 4030BMONEG561 5035BMONEG561 6030BMONEG561 4535GMOBEI531 4030GMOBEI531 5035GMOBEI531 6030GMOBEI531 4535BMOBEI531 4030BMOBEI531 5035BMOBEI531 6030BMOBEI531 4535AMOGRI555 4030AMOGRI555 5035AMOGRI555 6030AMOGRI555 Verwendungszweck: Markise für die Verwendung im Außenbereich von Gebäuden und anderen Bauwerken...
  • Page 22 EU Konformitätserklärung Das Produkt: Markise Serie Korsika Hersteller: Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34 CH-8305 Dietlikon Switzerland Marke: Mood Artikelnummer: siehe Anhang 1 Erfüllt die einschlägigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien, wenn es nach den Anweisungen des Herstellers bestimmungsgemäß verwendet wird: Maschinenrichtlinie(MD) 2006/42/EC, der Funkanlagen-Richtlinie(RED) 2014/53/EU sowie der RoHS Richtlinie 2011/65/EU.
  • Page 23 Anhang 1 zu EU Konformitätserklärung 4,5 x 3,5 1391354 7613164632333 4535GMONEG561 SONNENSTORE KORSIKA 4,5X3,5M 4,5 x 3,5 1391355 7613164632340 4535BMONEG561 SONNENSTORE KORSIKA 4,5X3,5M 4,5 x 3,5 1391356 7613164632357 4535GMOBEI531 SONNENSTORE KORSIKA 4,5X3,5M 4,5 x 3,5 1391357 7613164632364 4535BMOBEI531 SONNENSTORE KORSIKA 4,5X3,5M...
  • Page 24 Table des matières : Introduction p. 25 Usage prévu p. 25 Explication des symboles p. 25 Liste des pièces détachées p. 26 Étendue de la fourniture p. 27 Section transversale p. 27 Remarques générales concernant la toile de la marquise p.
  • Page 25 1 – Introduction Familiarisez-vous avec le produit avant la première mise en service. Lisez attentivement les instructions d’utilisation suivantes. Utilisez uniquement le produit conformément aux instructions et pour les domaines d’application définis. Conservez ces instructions d’utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement. Si vous vendez ou cédez l’appareil, vous devez impérativement remettre les instructions d’utilisation au nouveau propriétaire.
  • Page 26 4 – Liste des pièces détachées Supports Profils de la cassette Arbre à toile Bras articulés Rail de déploiement Moteur Capot d’extrémité Console de support centrale (version 6 m uniquement) Caractéristiques techniques : Moteur Télécommande Alimentation électrique : 230 V ~ 50 Hz Fréquence radio : 433 MHz Puissance : 205 W Portée radio : 200 m (en extérieur)
  • Page 27 5 – Étendue de la fourniture Après avoir déballé le produit, contrôlez immédiatement si toutes les composantes sont présentes et si le produit et toutes les pièces sont en bon état. 1 x marquise 2 × support 1 x console de support centrale (version 6 m uniquement) 1 x tige de manivelle et œillet 1 x outil de réglage du moteur 1 x télécommande...
  • Page 28 7 – Remarques générales concernant la toile de la marquise Les toiles des marquises sont des produits haute performance en fibre acrylique. Mais même si elles sont confor- mes à l’état actuel de la technique et aux exigences en matière de protection de l’environnement, elles ne sont pas parfaites.
  • Page 29 informées de la façon d’utiliser l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les éléments de commande. Conservez la télécommande hors de portée des enfants. Vérifiez régulièrement si l’installation ne présente pas des problèmes et des signes d’usure ou si les câbles et les ressorts ne sont pas endommagés.
  • Page 30 pourrait tomber et entraîner des blessures et/ou dommages. L’installation de la marquise nécessite la présence de trois personnes. La marquise est très lourde. Pour suspendre la marquise aux crochets muraux prévus à cet effet, trois personnes sont absolument nécessaires. Ne tentez pas d’accrocher la marquise seul. Une chute de la marquise peut l’endommager et provoquer de graves blessures ! Veillez à...
  • Page 31 10 – Utilisation d’appareils électriques PRUDENCE ! DANGER DE MORT PAR ÉLECTROCUTION ! La fiche d’alimentation du produit doit être adaptée à la prise. La fiche ne peut en aucun cas être modifiée ou coupée. N’utilisez pas d’adaptateur avec des produits mis à la terre. L’utilisation de fiches dans leur état d’origine et de prises adaptées réduit le risque d’électrocution.
  • Page 32 11 – Consignes de sécurité relatives aux piles DANGER ! Danger de mort ! Les piles doivent être conservées hors de portée des enfants. Ne laissez pas traîner les piles. Les enfants ou animaux de compagnie risqueraient de les avaler par accident. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! RISQUE D’EXPLOSION ! Ne rechargez jamais les piles, ne les mettez pas en court-circuit et/ou ne les ouvrez pas.
  • Page 33 12 – Consignes de sécurité relatives au montage L’installation de la marquise nécessite des connaissances techniques. Ne montez pas cette marquise vous-même si vous ne savez pas si la marquise peut être installée à l’endroit prévu. vous ne comprenez pas les instructions d’utilisation ou des parties des instructions. vous ne disposez pas des outils nécessaires.
  • Page 34 14 – Largeur totale de la marquise La largeur totale est toujours indiquée d’un bord extérieur à l’autre bord extérieur, et elle inclut tous les capots d’extrémité. 15 – Installation des supports La distance entre les côtés extérieurs des plaques est égale à L - 70 mm. L = largeur totale de la marquise Les bords extérieurs des griffes d’accrochage de la marquise doivent être alignés avec les bords extérieurs des supports.
  • Page 35 En option : Pour les marquises présentant une largeur totale de 6 m ou plus, un 3e support est fourni. Il se fixe au centre de la marquise afin de renforcer la stabilité.   Veillez à ce que les 3 supports soient montés exactement en alignement et de niveau afin d’éviter les contraintes et les déformations de la marquise ! 16 –...
  • Page 36 Fixation de la marquise dans les supports Faites glisser la plaque de fixation sur le support comme indiqué sur l’illustration. Fixez ensuite la plaque de fixation par le bas à l’aide de la vis fournie. 17 – Réglage de l’angle d’inclinaison À...
  • Page 37 18 – Montage des capots latéraux Fixez le capot latéral des deux côtés à l’aide des vis fournies. Notez que le capot côté moteur est plus large. Fixez le capot latéral des deux côtés à l’aide des vis fournies. Notez que le capot côté moteur est plus large. 19 –...
  • Page 38 Le réglage de la hauteur des bras articulés doit être effectué de manière à ce que les deux bras articulés soient à la même hauteur l’un par rapport à l’autre. 20 – Commande de la marquise La télécommande fournie est déjà préprogrammée pour le moteur. Appuyez sur les touches fléchées pour faire entrer ou sortir la marquise ;...
  • Page 39 22 – Réglage de l’amplitude d’extension/rétractation Le moteur a été préréglé en usine. Il n’est donc pas nécessaire de procéder à des réglages plus importants avant son utilisation. Dans les cas suivants, toutefois, le moteur doit être réajusté : - La marquise ne se déploie pas complètement - La marquise ne se rétracte pas complètement - La toile de la marquise s’affaisse - Le moteur continue de tourner alors que la marquise est déjà...
  • Page 40 Elle n’est pas adaptée à un fonctionnement continu, car cela pourrait endommager gravement la marquise ! - Déposez le capot latéral du côté gauche (côté moteur), voir le point 18, Montage des capots latéraux. - Insérez l’œillet de manivelle d’urgence dans l’orifice hexagonal prévu à cet effet au niveau du moteur, en exerçant une certaine pression.
  • Page 41 24 – Dépannage Défaut Cause Solution La marquise ne réagit pasà la Pas d’alimentation électrique présente. Vérifiez le raccordement correct de la télécommande. fiche. Si le raccordement est incorrect, adressez-vous à un professionnel. L’interrupteur de protection contre les Adressez-vous à un professionnel. courants de court-circuit de votre instal- lation domestique est sur «...
  • Page 42 25 – Entretien PRUDENCE ! Risque de blessure ! Effectuez régulièrement l’entretien de la marquise. Si vous ne le faites pas, vous risquez de mettre votre propre sécurité et la sécurité de tiers en péril. Un entretien régulier permet d’allonger la durée de vie de votre marquise. - Vérifiez régulièrement l’ajustement de tous les supports.
  • Page 43 Conditions de garantie de la toile de la marquise : La toile de la marquise bénéficie de 5 ans de garantie à compter de sa date d’achat. Cette garantie est valable dans les conditions suivantes : Si le droit à la garantie est établi, la toile reconnue défectueuse sera remplacée gratuitement (bande, 120 cm de large, à...
  • Page 44 Ne jetez pas les piles et les batteries usagées dans les ordures ménagères. Elles doivent être jetées conformément aux prescriptions. Rapportez les piles et les batteries usagées dans un point de collecte du revendeur ou de la commune. Ne pas brûler les piles.
  • Page 45 CE Marquage La société Jumbo-Markt AG déclare que la marquise « Korsika » est conforme aux exigences de base et aux dispositions pertinentes des normes EN. La marquise « Korsika » satisfait aux exigences de la classe de résistance au vent spécifiée dans la marque de conformité CE. Les exigences ne sont satisfaites que si les instructions du fabricant sont respectées.
  • Page 46 Référence de la déclaration de performance: Korsika Code d'identification unique du type de produit: Sistema Deimos de l'article Références 4535GMONEG561 4030GMONEG561 5035GMONEG561 6030GMONEG561 4535BMONEG561 4030BMONEG561 5035BMONEG561 6030BMONEG561 4535GMOBEI531 4030GMOBEI531 5035GMOBEI531 6030GMOBEI531 4535BMOBEI531 4030BMOBEI531 5035BMOBEI531 6030BMOBEI531 4535AMOGRI555 4030AMOGRI555 5035AMOGRI555 6030AMOGRI555 Usage prévu : Protection solaire textíle d'extérieur...
  • Page 47 Déclaration UE de conformité Modèle d'appareil/produit: Markise Serie Korsika Fabricant Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34 CH-8305 Dietlikon Switzerland Marque: Mood : siehe Anhang 1 de l'article Références S.L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme à la législation d'harmonisation de I'Union...
  • Page 48 Anhang 1 zu EU Konformitätserklärung 4,5 x 3,5 1391354 7613164632333 4535GMONEG561 SONNENSTORE KORSIKA 4,5X3,5M 4,5 x 3,5 1391355 7613164632340 4535BMONEG561 SONNENSTORE KORSIKA 4,5X3,5M 4,5 x 3,5 1391356 7613164632357 4535GMOBEI531 SONNENSTORE KORSIKA 4,5X3,5M 4,5 x 3,5 1391357 7613164632364 4535BMOBEI531 SONNENSTORE KORSIKA 4,5X3,5M...
  • Page 49 NOTES: 211021_MOOD_BDA Markisen_Korsika_RZ.indd 49 211021_MOOD_BDA Markisen_Korsika_RZ.indd 49 21.10.21 15:02 21.10.21 15:02...
  • Page 50 Indice: Introduzione p. 51 Uso previsto p. 51 Spiegazione dei simboli p. 51 Panoramica dei singoli componenti p. 52 Dotazione p. 53 Dimensioni in sezione p. 53 Note generali sul telo della tenda p. 54 Direttive di sicurezza p. 54 Avvertenze di sicurezza di base p.
  • Page 51 1 – Introduzione Acquisire familiarità con il prodotto prima della messa in funzione iniziale. A tal fine, leggere attentamente le istruzioni per l‘uso riportate di seguito. Utilizzare il prodotto solo nelle modalità descritte e per i campi d‘applicazi- one specificati. Conservare le presenti istruzioni per poterle consultare anche in futuro.
  • Page 52 4 – Panoramica dei singoli componenti Staffe Profili della cassetta Rullo avvolgitore Bracci articolati Barra frontale Motore Terminale Staffa di supporto centrale (solo versione di 6m) Specifiche tecniche: Motore Telecomando Alimentazione: 230V ~ 50 Hz Radiofrequenza:433 MHz Potenza: 205W Portata radio: 200m (all’aperto) Corrente assorbita: 0,89 A Temperatura di esercizio: da 0°C a +60°C Grado di protezione: IP44...
  • Page 53 5 – Dotazione Subito dopo aver disimballato la tenda, controllare che la dotazione sia completa e che il prodotto e tutti i relativi componenti siano in perfette condizioni. 1× tenda 2× staffe 1× staffa di supporto centrale (solo versione di 6m) 1×...
  • Page 54 7 – Note generali sul telo della tenda I teli delle tende sono prodotti in fibra acrilica ad alte prestazioni. Anche la loro perfezione è tuttavia limitata all’attuale stato dell’arte e per esigenze di tutela ambientale. Determinati fenomeni, che talvolta sono oggetto di reclamo, possono manifestarsi sul telo nonostante le sofisticate tecniche di produzione e di lavorazione adottate.
  • Page 55 che abbiano compreso i potenziali pericoli che ciò comporta. La pulizia e la manutenzione a cura dell‘utilizzatore non possono essere eseguite da bambini. Non permettere ai bambini di giocare con gli elementi di comando. Tenere i telecomandi lontani dai bambini. Verificare spesso che il prodotto installato non presenti irregolarità...
  • Page 56 Accertarsi che non vi siano persone o ostacoli nel raggio di apertura e chiusura della tenda! In caso contrario l’uso della tenda potrebbe comportare lesioni e danni. Non avvicinare le mani alle parti mobili durante l’apertura e chiusura della tenda. Ciò potrebbe essere causa di lesioni. Richiudere la tenda in caso di: Vento Pioggia (formazione di sacche d‘acqua)
  • Page 57 Tenere il prodotto al riparo da pioggia o umidità. La penetrazione di acqua all’interno di un prodotto elettrico fa aumentare il rischio di scosse elettriche. Non utilizzare il cavo per trasportare, appendere il prodotto o per staccare la spina dalla presa di corrente. Tenere il cavo lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti del prodotto in movimento.
  • Page 58 ingerite da bambini o animali domestici. In caso di ingestione consultare immediatamente un medico! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare, cortocircuitare e/o aprire mai le batterie. La conseguenza potrebbe essere un surriscaldamento del prodotto, il pericolo di incendio o di esplosione. Non gettare mai le batterie nel fuoco o in acqua. Potrebbero esplodere.
  • Page 59 non si comprendono le istruzioni per l’uso o parti di esse; non si dispone dell’attrezzatura necessaria; non si dispone delle conoscenze tecniche necessarie. Non modificare mai il disegno o la configurazione dell‘impianto senza consultare il produttore o un rappresentante autorizzato, in quanto ciò potrebbe creare una situazione pericolosa. Non installare la tenda se questa presenta parti danneggiate o componenti mancanti.
  • Page 60 14 – Larghezza complessiva della tenda La larghezza complessiva è sempre indicata da spigolo esterno a spigolo esterno, compresi tutti i terminali. 15 – Installazione delle staffe La distanza fra i lati esterni delle piastre è L=70 mm. Dove L è la larghezza totale della tenda. Gli spigoli esterni degli elementi di aggancio della tenda devono essere allineati ai bordi esterni delle staffe.
  • Page 61 Dotazione opzionale: con le tende a partire da 6 m di larghezza complessiva viene fornita in dotazione una terza staffa da montare al centro della tenda stessa per aumentarne la stabilità.   Accertarsi che tutte e 3 le staffe siano allineate e livellate esattamente al fine di evitare tensioni e deformazioni della tenda! 16 –...
  • Page 62 Fissaggio della tenda alle staffe Far scorrere la piastra di bloccaggio sulla staffa nel modo illustrato in figura. Quindi, dal basso, fissare la piastra di bloccaggio con la vite fornita in dotazione. 17 – Regolazione dell’angolo di inclinazione Con una chiave esagonale di 8 mm, ruotare la vite indicata sul bordo inferiore della tenda in senso orario per rego- lare l‘inclinazione verso l‘alto e in senso antiorario per regolarla verso il basso.
  • Page 63 18 – Montaggio dei terminali Fissare il terminale su entrambi i lati utilizzando le viti fornite in dotazione. Tenere presente che il terminale dal lato del motore è più largo. 19 – Regolazione dell’altezza dei bracci articolati 1. Svitare la vite inferiore delle due a esagono incassato. 2.
  • Page 64 La regolazione dell‘altezza dei bracci articolati deve essere eseguita di modo che entrambi i bracci si trovino alla stessa altezza. 20 – Comando della tenda Il telecomando fornito in dotazione è già programmato per il motore. Premere i tasti freccia per fare uscire e rientrare la tenda.
  • Page 65 22 – Regolazione della corsa di uscita/rientro Il motore è già stato pre-impostato in fabbrica. Pertanto, prima dell’uso non sono necessarie regolazioni particolari. Tuttavia, nei seguenti casi è necessaria un’ulteriore registrazione del motore: - La tenda non si estende completamente - La tenda non rientra completamente - Il tessuto della tenda si affloscia - Il motore continua a girare anche se la tenda è...
  • Page 66 Non è indicata per il funzionamento continuo, poiché tale impiego potrebbe arrecare gravi danni alla tenda! - Rimuovere il terminale sul lato sinistro (lato motore). Vedere la sezione 18 - Montaggio dei terminali. - Facendo leggermente pressione inserire l‘occhiello per la manovella d’emergenza nell’apposita apertura esagonale predisposta sul motore.
  • Page 67 24 – Risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione La tenda non reagisce al telecomando. Assenza di alimentazione. Controllare che l’allacciamento della spina sia corretto. Se l’allacciamento non è corretto, rivolger- si ad un tecnico specializzato. L'interruttore automatico FI dell’impianto Contattare un tecnico specializzato. domestico è...
  • Page 68 25 – Manutenzione ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Eseguire regolarmente gli interventi di manutenzione prescritti. In caso contrario, la sicurezza dell‘utilizzatore e quella di terzi potrebbero essere a rischio. Una manutenzione regolare prolunga la durata della tenda. - Controllare periodicamente che tutte le staffe siano saldamente fissate. - Controllare ogni sei mesi il serraggio di tutte le viti e di tutti i dadi.
  • Page 69 applica alle seguenti condizioni: In caso di diritto alla garanzia accertato, il tessuto riconosciuto come difettoso (materiale in teli larghi 120 cm, escluse le spese di confezione o altre spese accessorie) viene sostituito gratuitamente. Sono espressamente esclusi dalla presente garanzia altre prestazioni surrogatorie e rimborsi di qualsiasi genere (ad esempio spese di confezio- ne, materiali di consumo, ecc.).
  • Page 70 Le batterie e gli accumulatori esausti non rientrano nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti nel rispetto delle norme vigenti. Destinare le batterie e gli accumulatori esausti ad un apposito punto di raccolta del proprio rivenditore o del proprio comune. Non bruciare le batterie. Pericolo di esplosione! Al termine del ciclo di vita della tenda, il motore deve essere smontato e destinato a un punto di smaltimento preposto.
  • Page 71 CE Marcatura La società Jumbo Markt AG dichiara che la tenda “Korsika” è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni pertinenti della normativa EN. La tenda “Korsika” soddisfa i requisiti della classe di resistenza al vento indicata nel marchio di conformità CE. I requisiti sono soddisfatti solo qualora siano rispettate le istruzioni del produttore.
  • Page 72 Le batterie e gli accumulatori esausti non rientrano nei rifiuti domestici, ma devono essere smaltiti nel rispetto delle norme vigenti. Destinare le batterie e gli accumulatori esausti ad un apposito punto di raccolta del proprio rivenditore o del proprio comune. Non bruciare le batterie. Pericolo di esplosione! Al termine del ciclo di vita della tenda, il motore deve essere smontato e destinato a un punto di smaltimento preposto.
  • Page 73 CE Marcatura La società Jumbo Markt AG dichiara che la tenda “Korsika” è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni pertinenti della normativa EN. La tenda “Korsika” soddisfa i requisiti della classe di resistenza al vento indicata nel marchio di conformità CE. I requisiti sono soddisfatti solo qualora siano rispettate le istruzioni del produttore.
  • Page 74 Numero della dichiarazione di prestazione: Korsika Codice unico di identificazione del tipo di prodotto: Sistema Deimos Numero articolo: 4535GMONEG561 4030GMONEG561 5035GMONEG561 6030GMONEG561 4535BMONEG561 4030BMONEG561 5035BMONEG561 6030BMONEG561 4535GMOBEI531 4030GMOBEI531 5035GMOBEI531 6030GMOBEI531 4535BMOBEI531 4030BMOBEI531 5035BMOBEI531 6030BMOBEI531 4535AMOGRI555 4030AMOGRI555 5035AMOGRI555 6030AMOGRI555 Destinazione d'uso:...
  • Page 75 Dichiarazione di conformità UE Modello di apparecchio/Prodotto: Markise Serie Korsika Produttore: Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34 CH-8305 Dietlikon Switzerland Marchio: Mood : siehe Anhang 1 Riferimenti dell'articolo L'oggetto della dichiarazione di cui sopra è conforme alla pertinente normativa di armonizzazione dell'Unione: Maschinenrichtlinie(MD) 2006/42/EC, der Funkanlagen-Richtlinie(RED) 2014/53/EU sowie der RoHS Richtlinie 2011/65/EU.
  • Page 76 Anhang 1 zu EU Konformitätserklärung 4,5 x 3,5 1391354 7613164632333 4535GMONEG561 SONNENSTORE KORSIKA 4,5X3,5M 4,5 x 3,5 1391355 7613164632340 4535BMONEG561 SONNENSTORE KORSIKA 4,5X3,5M 4,5 x 3,5 1391356 7613164632357 4535GMOBEI531 SONNENSTORE KORSIKA 4,5X3,5M 4,5 x 3,5 1391357 7613164632364 4535BMOBEI531 SONNENSTORE KORSIKA 4,5X3,5M...
  • Page 77 NOTES: 211021_MOOD_BDA Markisen_Korsika_RZ.indd 77 211021_MOOD_BDA Markisen_Korsika_RZ.indd 77 21.10.21 15:03 21.10.21 15:03...
  • Page 78 Contents: Introduction p. 79 Intended use p. 79 Explanation of symbols p. 79 Overview of individual parts p. 80 Package delivered p. 81 Cross-sectional dimensions p. 81 General information about the awning fabric p. 82 Safety instructions p. 82 Basic safety information p.
  • Page 79 1 – Introduction Familiarise yourself with the product before using it for the first time. Please read the following instructions for use carefully. Use the product only as described and for the specified areas of use. Keep these operating instructions for future reference. If you sell or hand on the device, make sure you also hand over these operating instructions.
  • Page 80 4 – Overview of individual parts Brackets Cassette profiles Roller Articulated arms End rail Motor End cover Middle support bracket (only 6 m version) Technical data: Motor Remote control Power supply: 230 V ~ 50 Hz Radio frequency: 433 MHz Output: 205 W Wireless range: 200 m (outdoors) Power consumption: 0.89 A...
  • Page 81 5 – Package delivered Immediately after unpacking, check that the contents are complete and that the product and all parts are in perfect condition. 1× awning 2× brackets 1 x middle support bracket (only 6 m version) 1 × connecting rod & eyelet 1 ×...
  • Page 82 7 – General information about the awning fabric Awning fabrics are high-performance products made from acrylic fibre. Nevertheless, even with the current state of technology and the requirements of environmental protection, there are limits to their perfection. Certain aspects of the fabric, about which there are occasional complaints, are possible despite sophisticated production and processing technology.
  • Page 83 use if repairs or adjustments are required. - When maintenance work, such as window cleaning, is carried out in the vicinity, do not use the awning and first disconnect it from the electrical outlet . - Keep the device and the power cord out of the reach of children. - If the cable of this device is damaged, stop using the product and contact the manufacturer for further instructions.
  • Page 84 rain (formation of water pockets) snow (snow load) absence thunderstorms (strong gusts of wind, heavy rain) frost (freezing of the awning fabric). - Operation in winter weather conditions can cause damage. - Check the awning for any damage every time before using. Never use your awning if you notice any damage. - In the event of damage, repairs or other problems with the awning, contact the service centre or a qualified electrician.
  • Page 85 10 – Handling of mains - operated devices BEWARE! DANGER TO LIFE THROUGH ELECTRIC SHOCK! - The plug on the product must match the socket. The plug must not be modified or disconnected in any way. Do not use adapter plugs together with earthed products. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock.
  • Page 86 11 – Safety instructions for batteries DANGER! Danger to life! Keep batteries out of the reach of children. Do not leave batteries lying around. There is a risk of them being swal- lowed by children or pets. In case of swallowing, consult a doctor immediately! RISK OF EXPLOSION! Never try to recharge batteries, never short-circuit them and/or open them.
  • Page 87 12 – Safety instructions for assembly - Technical knowledge is required to assemble the awning. Do not assemble this awning yourself if you o are not sure whether the waning can be installed in the location chosen. o do not understand the instruction manual or parts of it. o do not have the necessary tools.
  • Page 88 14 – Overall width of the awning The overall width is always stated from outer edge to outer edge, including all end covers. 15 – Fitting the brackets The distance between the outer sides of the plates is L - 70 mm. L = overall width of the awning The outer edges of the awning suspension claws should be flush with the outer edges of the brackets.
  • Page 89 Optional: For awnings with an overall width of 6 m or more, a third bracket is provided which is fitted in the centre of the awning to increase stability.   Make sure that all 3 brackets are installed exactly in line and level in order to avoid tension and deformation of the awning! 16 –...
  • Page 90 Securing the awning in the brackets Slide the locking plate onto the bracket, as shown in the picture. Then fix the locking plate from below, using the screw supplied. 17 – Setting the angle of inclination Turn the screw shown on the lower edge of the awning clockwise with an 8 mm Allen key to adjust the inclination upwards and counter-clockwise to adjust the inclination downwards.
  • Page 91 18 – Fitting the side covers Secure the side cover on both sides using the screws provided. Note that the cover on the motor side is wider. 19 – Setting the height of the articulated arm 1. Loosen the lower of the two Allen screws. 2.
  • Page 92 The height of the articulated arm should be adjusted in such a way that both articulated arms are at the same height as each other. 20 – Operating the awning The remote control supplied is already preprogrammed for the motor. Press the arrow buttons to extend or retract;...
  • Page 93 22 – Setting the extension/retraction distance The motor has already been pre-set at the factory. Major settings are therefore not required before it is used. However, the motor needs to be readjusted in the following cases: - The awning does not extend fully - The awning does not retract fully - The awning fabric sags - The motor continues to run although the awning is already fully closed...
  • Page 94 24 – Troubleshooting Failure Cause Solution The awning does not respond to the No power supply present. Check the plug for proper connection. remote control. If the connection is not right, contact a professional. The residual current circuit breaker (FI Contact a professional.
  • Page 95 25 – Maintenance BEWARE! Risk of injury! Carry out the maintenance work regularly. Failure to do so could jeopardise your safety and that of others. Regular maintenance will extend the life of your awning. - Check regularly that all brackets are securely in place - Check every six months that all nuts and bolts are still tightly secured.
  • Page 96 The defective material must be made available to our experts or an authorised representative, e.g. our insurance company. Replacement or reimbursement of the defective material does not result in a renewal of the warranty period; the original warranty period from the date of purchase continues to apply. This warranty extends exclusively to the rot resistance and the colour fastness of the fabrics that are used as intended, are subject to normal weather conditions and are subjected to regular cleaning and care.
  • Page 97 WARNING! Risk of injury from high spring tension. To avoid accidents, the articulated arms must not be under spring tension when dismantling! Our service department can provide you with detailed instructions on how to remove the motor. 29 – Service If you have any questions or problems, please contact our service department directly: Depot 18 GmbH Gewerbering 3...
  • Page 98 CE marking The company Jumbo Markt AG declares that the „Korsika“ awning complies with the basic requirements and rele- vant regulations of the EN standards. The „Korsika“ awning meets the requirements of the wind resistance class specified in the CE conformity mark. The requirements are met only if the manufacturer‘s instructions are heeded.
  • Page 99 Declaration of performance : Corsica Unique identification code of the product type: Sistema Deimos Item number: 4535GMONEG561 4030GMONEG561 5035GMONEG561 6030GMONEG561 4535BMONEG561 4030BMONEG561 5035BMONEG561 6030BMONEG561 4535GMOBEI531 4030GMOBEI531 5035GMOBEI531 6030GMOBEI531 4535BMOBEI531 4030BMOBEI531 5035BMOBEI531 6030BMOBEI531 4535AMOGRI555 4030AMOGRI555 5035AMOGRI555 6030AMOGRI555 Intended use: Awning for use in the exterior of buildings and other structures. Manufacturer: Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34...
  • Page 100 EU Declaration of Conformity The product: Markise Serie Korsika Manufacturer: Jumbo-Markt AG Industriestrasse 34 CH-8305 Dietlikon Switzerland Brand: Mood Item number: see appendix 1 Meets the relevant provisions of the following directives when used as intended according to the manufacturer's...
  • Page 101 1 EU Konformitätserklärung 4,5 x 3,5 1391354 7613164632333 4535GMONEG561 SONNENSTORE KORSIKA 4,5X3,5M 4,5 x 3,5 1391355 7613164632340 4535BMONEG561 SONNENSTORE KORSIKA 4,5X3,5M 4,5 x 3,5 1391356 7613164632357 4535GMOBEI531 SONNENSTORE KORSIKA 4,5X3,5M 4,5 x 3,5 1391357 7613164632364 4535BMOBEI531 SONNENSTORE KORSIKA 4,5X3,5M...
  • Page 102 Hergestellt in Frankreich | Fabriqué en France Fabbricato in Francia | Made in France CH-Import & Distribution exklusiv durch: jumbo.ch Jumbo-Markt AG, Industriestrasse 34, 8305 Dietlikon 211021_MOOD_BDA Markisen_Korsika_RZ.indd 102 211021_MOOD_BDA Markisen_Korsika_RZ.indd 102 21.10.21 15:03 21.10.21 15:03...