Serie EBI 100 Deutsch Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Überblick Sicherheitshinweise Hinweise für Datenlogger mit biegsamen Fühlern Hinweise für Datenlogger bei Tieftemperaturanwendung Hinweise für Datenlogger in Silikon- Schutzbox Auspacken/Lieferumfang Datenlogger in Betrieb nehmen Zwischenring austauschen Batterie austauschen Was tun, wenn..keine Funkübertragung zum Datenlogger hin stattfindet: Datenlogger Interface...
English Français Table of Contents Sommaire Table of Contents Sommaire Vue d’ensemble Overview Safety Instructions Consignes de sécurité Tips for the data logger with flexible Consignes pour enregistreurs avec probe sondes flexibles Tips for the data logger for low Consignes pour enregistreurs de temperature application données pour l'application de basse température...
Serie EBI 100 Deutsch Überblick Die Datenlogger der Serie EBI 10 sind hochpräzise Mess- und Aufzeichnungs- geräte für die Temperatur und/oder den Druck. Sie werden mit einer Lithium- Batterie betrieben und mit Hilfe eines PCs programmiert und ausgelesen. Zum Programmieren der Datenlogger wird ein passendes Interface (als Zubehör lieferbar) benötigt sowie eine entsprechende Auswerte-Software auf...
English Français Vue d’ensemble Overview EBI 10 series data loggers are small, Les enregistreurs de la série EBI 10 sont des petits appareils maniables de mesure handy devices used to measure and et d’enregistrement de la température record temperature and/or pressure. et/ou de la pression.
Page 6
Serie EBI 100 Deutsch Zum Programmieren der Datenlogger und zum Auslesen der aufgezeichneten Daten werden sie in das Interface gelegt. Näheres zum Programmieren der Datenlogger und zum Auslesen der Daten entnehmen Sie bitte der Gebrauchsanleitung Ihrer Auswertesoftware. Die Datenlogger besitzen keinen Ein- /Aus-Schalter.
Page 7
English Français These different models are inserted in Les enregistreurs sont placés dans l’interface lors de leur programmation et the interface and used for programming the data loggers and extracting the de la lecture des données enregistrées. recorded data. Pour plus détails For more information about how to...
Serie EBI 100 Deutsch Sicherheitshinweise Verwenden Sie die Datenlogger nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Lebensgefahr! Bringen Sie den EBI100 nicht in eine Umgebung, die heißer ist als 150°C. Explosionsgefahr der Lithium-Batterie! Setzen Gerät keiner Mikrowellen-Strahlung aus. Explosionsgefahr der Lithium-Batterie! Fassen Sie unmittelbar nach einer Messung den EBI100 nicht mit bloßen Händen an! Verbrennungsgefahr! Benutzen Sie ausschließlich die von...
English Français Safety Instructions Consignes de sécurité Ne pas utiliser l’enregistreur dans des Do not use the data logger in areas in which there is a danger of explosions. endroits où existe risque d’explosion. Danger ! Ne pas utiliser l’EBI 100 dans un Danger to life! environnement où...
Page 10
Serie EBI 100 Deutsch Achtung Explosionsgefahr: undichten Geräten kann in kalten Umgebungen Flüssigkeit in den Logger eindringen. Diese eingedrungene Flüssigkeit kann schneller Erwärmung über den Siedepunkt hinaus expandieren Gerät Bersten bringen. Die Datenlogger können Funksignale im Frequenzbereich 2,4 GHz aussenden. Hierdurch könnten andere technische Geräte unter Umständen beeinträchtigt werden!
Page 11
English Français Attention Risque d'explosion: en cas de Caution Explosion hazard: In the event fuite d'appareils, liquide peut of equipment leakage, liquid may enter pénétrer dans l'enregistreur par temps the recorder in cold weather. This froid. Ce liquide pénétré peut se dilater penetrated liquid may expand beyond au-delà...
Serie EBI 100 Deutsch Hinweise für Datenlogger mit biegsamen Fühlern Biegen Sie den Fühler weder in den ersten 10 mm am Gehäuse noch in den 50 mm an der Fühlerspitze. Der Fühler könnte dadurch beschädigt werden. Beim Biegen nahe dem Gehäuse ist die mechanische Beanspruchung durch die Gehäusekante zu groß.
Page 13
English Français Tips for the data logger with Consignes pour enregistreurs flexible probe avec sondes flexibles Do not bend these parts of the probe: Ne pliez pas la sonde à moins de 10 mm the fi rst 10 mm that protrude from its de la base du boîtier ni à...
Serie EBI 100 Deutsch Hinweise für Datenlogger bei Tieftemperaturanwendung Beim Eintauchen in Flüssigkeiten unter -20°C muss Datenlogger wasserdicht verpackt werden. Hinweise für Datenlogger in Silikon-Schutzbox Lassen Sie Datenlogger, die sich in einer Silikon-Schutzbox befinden, in der Schutzbox. Das Herausziehen und das Einfädeln biegsamen Fühlers...
English Français Tips for the data logger for low Consignes pour enregistreurs temperature application de données pour l'application de basse température The data logger must be packed L'enregistreur de données doit être waterproof for immersion in liquids conditionné étanche pour immersion de below-20 °...
Serie EBI 100 Deutsch Auspacken/Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Geräteverpackung und den Inhalt auf Unversehrtheit. Überprüfen außerdem, Inhalt Geräteverpackung Ihrer Bestellung entspricht. Im Lieferumfang sind folgende Teile enthalten: – Datenlogger EBI 100 – diese Gebrauchsanleitung – Kalibrierservicekarte Daneben können in der Lieferung verschiedene Zubehörteile enthalten sein: Beschreibung...
English Français Unpacking/What is Included in Déballage / Fourniture the Delivery Check device packaging A réception des appareils, vérifiez que l’emballage et le contenu sont intacts. contents to ensure it is complete and undamaged. You must also check that Vérifiez également si le contenu de l’emballage correspond bien à...
Serie EBI 100 Deutsch Datenlogger in Betrieb nehmen Die Datenlogger besitzen keinen Ein- /Aus-Schalter. Sie sind in Betrieb, sobald und solange die Batterie Strom liefert. Sie müssen jedoch für ihren Einsatz programmiert werden. Dies geschieht mit Hilfe einer speziellen Software (z. B. „Winlog.pro“) auf einem PC oder Laptop, an den ein spezielles Schreib-/Lesegerät (Interface)
English Français Operating the Data Logger Mise en service des enregistreurs The data logger does not have an on/off Les enregistreurs ne sont pas équipés d’une touche Marche/Arrêt. switch. It starts operating as soon as it is supplied with power by the battery fonctionnent dès que,...
Serie EBI 100 Deutsch Zwischenring austauschen Die Datenlogger der Serie EBI 100 sind einem einfachen metallenen Zwischenring ausgestattet oder mit einem Zwischenring, der eine Öse enthält (Bild 1). Bei Bedarf lässt sich der vorhandene Zwischenring gegen den jeweils anderen austauschen. entsprechendes Zwischenring-Set ist als Zubehör erhältlich.
English Français Remplacement de l’anneau de Swapping out the Spacer Ring raccord EBI 100 series data loggers are fitted Les enregistreurs de la série EBI 100 sont équipés d’un anneau de raccord either with a simple metal spacer ring or simple en métal ou d’un anneau de with a spacer ring that has a fixing loop raccord pourvu d’un œillet (fig.
Page 22
Serie EBI 100 Deutsch Achten Sie darauf, den elastischen Ring keinesfalls zu überdehnen und nicht zu beschädigen! - Schrauben Logger- Gehäuseteile Hand-fest zusammen. - Entfernen gegebenenfalls ausgetretenes überschüssiges Fett.
Page 23
English Français Take care not to overstretch the Veillez à ne jamais détendre ni elastic ring and not to damage it! endommager le joint élastique ! - Screw the two parts of the logger - Vissez soigneusement à la main les housing together so they are hand deux parties...
Serie EBI 100 Deutsch Batterie austauschen Wenn die Batterie verbraucht ist, muss sie ausgetauscht werden. Beugen durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen wie z. B. durch geerdetes Handgelenkband elektrostatischen Entladungen während des Batteriewechsels vor! Elektrostatische Entladungen können das Gerät zerstören! Um die Batterie auszutauschen, gehen Sie folgendermaßen vor: - Öffnen Gehäuse...
English Français Replacing the Battery Remplacement de la batterie Once a battery is spent, it must be batterie doit être remplacée lorsqu’elle est vide. replaced with another one. Whilst changing the battery they Lors du remplacement de la batterie, veillez à vous protéger d’éventuelles must protect themselves against electrostatic discharges...
Page 26
Serie EBI 100 Deutsch - Stecken Halteklammer vorsichtig beiden Haltenuten, dass rote Batteriedraht darunter bleibt und weder gedrückt noch verletzt wird (Bild 4). - Stecken Sie den Batteriestecker vorsichtig in die Buchse auf der Platine. - Schrauben Sie die Halteschraube wieder fest (Bild 5).
Page 27
English Français - Insert the retaining clip carefully in - Insérez avec précaution les ergots the two slots so that the red battery de fixation dans les deux rainures wire lies below it, so that it cannot be correspondantes, en veillant à ce crushed or damaged (Figure 4).
Page 28
Serie EBI 100 Deutsch Ein einmal verwendeter Silikon-O Ring muss entsorgt werden und darf keinesfalls wieder benutzt werden! Er wird beim Zusammenschrauben der beiden Gehäuseteile verformt und dichtet daher einer Wiederbenutzung nicht mehr richtig Achten Sie darauf, den elastischen Ring keinesfalls zu überdehnen und nicht zu beschädigen! - Schrauben beiden...
Page 29
English Français Tout joint d’étanchéité en silicone A used silicone O-ring must always disposed Under utilisé une fois doit être jeté : il ne circumstances should it be reused! doit être en aucun cas réutilisé ! Lors This is because it is deformed when du vissage des deux parties du the two parts of the housing are boîtier, le joint est en effet déformé...
Serie EBI 100 Deutsch Was tun, wenn..keine Funkübertragung zum Datenlogger stattfindet: - Prüfen Sie, ob der Funkmodus des Datenloggers aktiv ist. Platzieren Sie den Datenlogger dazu nahe am Interface rufen entsprechende Funktion Programmiersoftware auf. - Schalten Sie gegebenenfalls den Datenlogger Hilfe Programmiersoftware...
English Français Que faire, quand… What to Do, if... there wireless ... le transfert de données par l’enregistreur transmission to the data logger: radio vers fonctionne pas : - Check that the data logger’s wireless - Vérifiez que le mode radio de l’enregistreur est activé.
Page 32
Serie EBI 100 Deutsch Auch wenn sich keine Feuchtigkeit im Datenloggergehäuse befunden hat: Ziehen Sie den Batteriestecker aus der Buchse und warten Sie 30 Sekunden. - Stecken Sie danach die Batterie wieder an und prüfen Sie dabei, ob rechts neben Batteriefach blinkt.
Page 33
English Français - Même si vous n’avez pas trouvé - Even if no condensation could be d’humidité dans boîtier found in the data logger housing: pull l’enregistreur : débranchez la prise the battery plug from the socket and wait 30 seconds. de la batterie et attendez 30 secondes.
Serie EBI 100 Deutsch Reinigung und Pflege Reinigen Sie den Datenlogger außen mit einem nur leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie kein Lösungsmittel wie z. B. Aceton, da dieses den Kunststoff angreift. Der Erhalt der Schutzklasse, IP 68, kann nur durch regelmäßiges Tauschen des Dichtringes, mindestens einmal jährlich sowie nach jedem Öffnen des Loggers,...
English Français Cleaning and Maintenance Nettoyage et entretien Pour nettoyer l’enregistreur à l’extérieur, Use a damp cloth to clean the data logger’s external surfaces. n’utilisez qu’un chiffon légèrement humide. N’utilisez détergent, Do not use a solvent, such as l’acétone par exemple, car cela acetone, because this damages the plastic.
Serie EBI 100 Deutsch Technische Daten Messgrößen Druck: (kPa), 1 Druckkanal (1 mbar = 100 Pa) Temperatur: (°C), 1-2 Temperaturkanäle Messbereich Druck: 0 bis 4000 mbar (0 bis 400 kPa) Temperatur: Serie EBI 100-TP 0 bis +150 °C Serie EBI 100-T -85 bis +150°C Serie EBI 100-T Typ 101 -85 bis +85°C...
Serie EBI 100 Deutsch Ersatzteile Batteriewechsel-Set AL 103 1100-0117 Zulassungen Dieses Produkt erfüllt laut Konformitätsbescheinigung das EMVG. Eignung: S (Lagerung), T (Transport) Umgebung: A, B, C, D Genauigkeitsklasse: Messung Lufttemperatur Produktinnentemperatur. Messbereich: -40 ... +150°C Funk: Dieses Gerät ist getestet nach ETSI EN Es erfüllt die Anforderungen von ETSI EN: Dieses Gerät ist getestet nach CFR 47 Part 15 FCC Regeln und Vorschriften...
English Français Spare parts Pièces de rechange Spare battery set Kit de batteries de rechange AL 103 1100-0117 AL 103 1100-0117 Approvals Homologations The conformity certificate confirms that this Le certificat de la conformité confirme que ce product fulfills CE guidelines. produit suit les directives de CE.
Page 40
Serie EBI 100 Deutsch Die folgenden Bedingungen müssen erfüllt werden: (1) Dieses Gerät darf keine Störungen verursachen, (2) Externe Störungen dürfen die Funktion nicht beein- trächtigen, einschließlich Störungen die Fehlfunktionen verursachen könnten. Dieses Gerät wurde für die Verwendung einer internen Antenne konzipiert.
Page 41
English Français Operation is subject to the following two conditions: Opération est soumise aux deux conditions suivantes (1) This device may not cause harmful interference, and (1) ce dispositif ne doit pas provoquer des interférences nuisibles, et (2) This device must accept any interference received (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue Y including interference that may cause undesired ope- compris...