EBI 300 / EBI 310 Deutsch Übersicht Die Datenlogger der Serie EBI 300 sind batteriebetriebene Mess- und Aufzeich- nungsgeräte für die Temperatur und wer- den z.B. für die Transportüberwachung von temperaturempfindlichen Produkten eingesetzt. Der Logger verfügt über einen USB- Anschluss, mit dem er direkt mit einem Computer oder USB-Drucker verbunden werden kann.
English Français Overview Vue d’ensemble EBI 300 series data logger is a battery L’EBI 300 séries est un appareil d’enregis- powered temperature measurement and trement et de mesure, à batteries, de la recording instrument for monitoring tem- température et il est par exemple utilisé perature sensitive products during trans- pour le contrôle de transport des produits portation.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Sicherheitshinweise Verwenden Sie das Gerät nicht in explosi- onsgefährdeten Bereichen. Lebensgefahr! Bringen Sie das Gerät nicht in eine Umge- bung, die heißer ist als 85 °C. Explosions- gefahr der Lithium–Batterie! Setzen Sie das Gerät keiner Mikrowellen- Strahlung aus.
English Français Safety instructions Consignes de sécurité Do not use the device in explosive areas. N’utilisez pas l’appareil dans des zones Danger of death! explosives. Danger de mort! Do not use the device in an environment N’utilisez pas l’appareil dans un environ- hotter than 85 °C! The lithium battery may nement dépassant 85 °C.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Auspacken / Lieferumfang Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Gerä- teverpackung und den Inhalt auf Unver- sehrtheit. Überprüfen Sie außerdem, ob der Inhalt der Geräteverpackung Ihrer Bestellung entspricht. Lieferumfang Im Lieferumfang sind folgende Teile ent- halten: ...
English Français Unpacking / scope of delivery Déballage / pièces livrées Check the device packaging and contents A réception des appareils, vérifiez que to ensure it is complete and undamaged. l’emballage et le contenu sont intacts. You must also check that the contents of Vérifiez également si le contenu de the packaging match your order.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Bedienung Einschalten Um den Logger einzuschalten, drücken Sie die Taste Software „Winlog“ Besuchen Sie die Website: www.ebi300.com Hier können Sie die Programmier-Soft- ware „Winlog.basic“ kostenfrei downloa- den. Darüber hinaus haben Sie auf der Web- seite die Möglichkeit, Programmierprofile zu erstellen und mit dem Programm „QuickStart“...
English Français Operation Utilisation Switching on Mise en marche Pour mettre en marche l’enregistreur, To switch on the logger, press the but- ton. appuyez sur la touche “Winlog” software «Winlog» Logiciel Visit our website: Visitez notre site Web: www.ebi300.com www.ebi300.com Here you can download the free software Vous pouvez télécharger gratuitement le “Winlog.basic”...
English Français Display Ecran The display contains the following display L’écran (LCD) comporte les éléments sui- elements: vants: 1 Battery indicator 1 Indicateur de la pile 2 Alarm indicator 2 Indicateur d’alarme 3 Record indicator 3 Indicateur d’enregistrement 4 Unit 4 Unité...
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Aufzeichnungsanzeige Der Status der Messwert-Aufzeichnung wird durch folgende Symbole dargestellt: Aufzeichnung gestartet Aufzeichnung gestoppt Aufzeichnung aktiviert Aufzeichnung pausiert Status 1 Der Logger ist im Modus „Messung ab Startzeitpunkt“ programmiert, die Start- zeit wurde aber noch nicht erreicht. In der unteren Displayzeile wird die Zeit bis zum Aufzeichnungsstart angezeigt.
English Français Recording indicators Indicateur d’enregistrement The current state of the recording is indi- L’état de l’enregistrement de la valeur de cated by the following symbols: mesure est indiqué par les symboles sui- vants: Recording started Enregistrement commencé Recording stopped Enregistrement arrêté...
Page 16
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Status 3 Der Logger zeichnet Messwerte auf. Status 4 Der Logger zeichnet Messwerte auf, die Alarmierung ist pausiert. Status 5 Die Aufzeichnung ist beendet. Bedienungsanleitung...
Page 17
English Français State 3 Etat 3 The logger is recording. L’enregistreur transcrit les valeurs de mesure. State 4 Etat 4 The logger is recording, alarm is sus- L’enregistreur transcrit les valeurs de pended. mesure, l’alarme est arrêtée. State 5 Etat 5 Recording is stopped.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Funktions-Menü Drücken Sie , um das Funktions-Menü zu öffnen und alle verfügbaren Funktio- nen anzuzeigen. Aktivieren Sie die gewünschte Funktion, indem Sie die Taste betätigen und 3 s gedrückt lassen. HINWEIS: Ist der Logger noch nicht gestar- tet, steht nur die Funktion „Messung star- ten“...
English Français Function menu Menu de fonctions Press the button to enter the function Appuyez sur pour démarrer le menu de menu and to display all available func- fonctions et afficher toutes les fonctions tions. disponibles. To activate the desired function, press the Pour activer la fonction souhaitée, appuyez pendant 3 secondes sur la button and hold it for three seconds.
Page 20
EBI 300 / EBI 310 Deutsch 3. Aufzeichnung beenden Wenn der Logger mit dem Modus „Stopp bei Tastendruck“ programmiert wurde, können Sie die Aufzeichnung mit der Taste beenden. 4. Verbleibende Aufzeichnungszeit Zeigt die Restzeit der laufenden Aufzeich- nung an. 5. Max Anzeige des höchsten gemessenen Mess- wertes seit Beginn der Messung.
Page 21
English Français 3. Stop Recording 3. Terminer l’enregistrement If the logger is programmed for “Manual Si l’enregistreur a été programmé en stop”, you can stop recording by pressing mode „Arrêt en appuyant sur une touche“, vous pouvez terminer l’enregistrement en button.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Logger auslesen Die Loggerdaten können auf zwei Arten ausgelesen werden: Erzeugen einer PDF-Datei Auslesen mit der Software „Winlog“ Erzeugen einer PDF-Datei Sobald der Logger mit einer USB-Schnitt- stelle verbunden ist, wird automatisch eine PDF Datei mit allen aufgezeichneten Messwerten als Graphik sowie den Alarm- bedingungen generiert.
English Français Reading out the logger Lire l’enregistreur There are two ways to read out the Pour lire les valeurs de mesure enregis- recorded data: trées de l’enregistreur, il existe deux possi- Generating a PDF-File bilités: Créer un fichier PDF ...
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Auslesen mit Software „Winlog“ Ist der Logger mit einer USB-Schnittstelle eines PCs verbunden, kann er von der Software „Winlog.basic“, „Winlog.light“ oder „Winlog.pro“ ausgelesen werden. Details zum Auslesen von Loggern mit der Software „Winlog“ entnehmen Sie bitte der entsprechenden Dokumentation der Software.
English Français Readout with “Winlog” software Lire avec le logiciel «Winlog» When the logger is connected to a USB Si l’enregistreur est connecté à un port port it can be read out using the “Win- USB d’un PC, il peut être lu par le logiciel log.basic”, “Winlog.light”...
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Externe Fühler An den Datenlogger können externe Füh- ler angeschlossen werden, um den Mess- bereich zu erweitern oder um Messungen direkt in Produkten durchzuführen. Es stehen 6 verschiedene Fühlertypen zur Messung der Temperatur aber auch der relativen Feuchte zur Verfügung.
English Français External probes Sondes externes External probes can be connected to the Il est possible de raccorder des sondes data logger in order to extend the mea- externes à l'enregistreur afin d'étendre la surement range, or to perform a core plage de mesure ou d'effectuer des measurement.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Logger für die Messung mit externen Fühlern vorbereiten Aktivieren Sie die Option „Externer Sen- sor“ und wählen Sie den Fühlertyp in der Programmiermaske der Winlog-Software oder der Webkonfiguration aus. Fühler anschließen Wurde der Logger für die Verwendung eines externen Fühlers programmiert und ist noch kein Fühler angeschlossen, wird im Display NC (not connected) angezeigt.
English Français Preparing the logger for using Préparer l'enregistreur pour la external probes mesure à l'aide de sondes externes Activate the option “External Sensor” and Activez l'option "capteur externe" et choose the right sensor type when pro- sélectionnez le type de capteur dans le gramming the logger using the Winlog masque de programmation du logiciel software or the web-configuration.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch TPX 250 Batteriewechsel Der Fühler TPX 250 verfügt über eine eigene Batterie, um einen Betrieb des Datenloggers bei Temperaturen bis zu -85 °C zu ermöglichen. Die Batterie muss nach maximal 1000 Stunden unterhalb - 30 °C getauscht werden.
English Français TPX 250 battery replacement TPX 250 remplacement de la pile The probe TPX 250 has its own battery for Le capteur TPX 250 dispose de sa propre usage of the data logger at temperatures pile pour permettre une utilisation de down to -85 °C.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Batterie wechseln Wenn die Batterie verbraucht ist, muss sie ausgetauscht werden. Gehen Sie wie folgt vor, um die Batterie zu wechseln: Beugen Sie elektrostatischen Ent- ladungen während des Batterie- wechsels vor! Elektrostatische Entladungen können das Gerät zerstören! ...
English Français Replacing the battery Remplacement de la batterie Once a battery is depleted, it must be La batterie doit être remplacée lorsqu’elle replaced. Proceed as follows to replace est vide. Pour remplacer la batterie, procé- the battery: dez comme suit: Prevent electrostatic discharge Evitez les décharges électrosta- during battery replacement.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Was tun, wenn… Logger wird vom PC nicht erkannt Überprüfen Sie, ob nach dem Anste- cken des Loggers im Display USb ange- zeigt wird Verwenden Sie einen anderen USB- Port Überprüfen Sie, ob die Verwendung von USB-Massenspeichergeräten an Ihrem PC gesperrt ist Es wird kein PDF erzeugt...
English Français What to do, if… Que faire, quand… The computer doesn’t recognize the L'ordinateur ne reconnaît pas logger l'enregistreur Check if the logger displays USb after Contrôlez si USb s'affiche sur l'écran plugging in lorsque l'enregistreur est connecté à l'ordinateur ...
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Wartung und Entsorgung Reinigung Reinigen Sie das Gerät mit einem leicht feuchten Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmittel (wie z.B. Aceton), weil diese den Kunststoff angreifen können. Kalibrierservice Das Gerät besitzt eine hohe Messgenauig- keit. Um diese zu erhalten, sollten Sie das Gerät jährlich kalibrieren lassen.
English Français Maintenance and disposal Entretien et mise au rebut Cleaning Nettoyage Clean the device with a slightly damp- Essuyez l’appareil avec un tissu humide. ened cloth. N’utilisez pas de solvant (de l’acétone par Never use solvents (such as acetone) for exemple), car cela attaque le plastique.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Technische Daten EBI 300 / 310 Auflösung 0,1 °C Lagertemperatur -40 °C … +85 °C Gehäusematerial Polykarbonat Abmessungen 80 x 34 x 14 mm Gewicht 35 g (inkl. Batterie) Schutzklasse IP 65 EBI 300 Messbereich -30 °C …...
English Français Technical data Données techniques EBI 300 / 310 EBI 300 / 310 Resolution 0.1 °C Résolution 0,1 °C Storage temperature -40 °C … +85 °C Temp. de stockage -40 °C … +85 °C Housing material Polycarbonate Matériau du boîtier Polycarbonate Dimensions 80 x 34 x 14 mm...
English Français Battery runtime Durée de vie des batteries The following operating times are valid Les durées de vie des batteries suivantes for a ambient temperature of 25 °C and sont valables pour une température disabled alarm LED. ambiante de 25 °C et lorsque la LED de l'alarme est.
EBI 300 / EBI 310 Deutsch Zulassungen Dieses Produkt erfüllt laut Konformitätsbescheinigung die CE Richtlinie 2014/30/ EU. Das Produkt EBI 300/310 erfüllt die Richtlinien gemäß Norm EN 12830. Eignung: S (Lagerung), T (Transport) Umgebung: C (Lebensmittellager- und Verteileinrichtung) Genauigkeitsklasse: 1, zur Messung der Lufttemperatur und Produktinnentemperatur.
English Français Approvals Homologations The conformity certificate confirms that this product Le certificat de conformité confirme que ce produit suit la complies to CE guidelines 2014/30/EU. directive de CE 2014/30/EU. The product EBI 300/310 complies to the guidelines in Le produit EBI 300/310 est conforme aux directives selon la accordance with EN 12830.