WARRANTY We guarantee this prod uct to be free of manufacturing or assembly defects for a period of one year from time of purchase. This does not affect your statutory rights. The warranty only applies to material or operational defects, which are present at the time of purchase. During that period, we will repair or replace free of service charge for products deemed defective due to those causes.
WARNING AND SAFETY NOTES These warnings and safety notes are particularly important. Please follow the instructions for maximum safety; otherwise the charger and the battery can be damaged or at worst it can cause a fi re. Also read the chapter “Before you begin”. •...
INTRODUCTION Thank you for purchasing the new I-Peak 6 Charger. This product is a rapid charger with a high performance microprocessor and specialized operating software. Please read this entire operat- ing manual completely and attentively before using this product, as it covers a wide range of information on operating and safety.
Capacity limit: The charging capacity is always calculated as the charging current mul- tiplied by time. If the charging capacity exceeds the limit, the process will be terminated automatically when you set the maximum value. Temperature threshold: The battery’s internal chemical reaction will cause the temperature of the battery to rise.
BEFORE YOU BEGIN Before charging Please bear in mind the following points before commencing charging: • Did you select the appropriate program suitable for the type of battery you will be charging? • Did you set up adequate current for charging or discharging? •...
more charge cycles. The cyclic process of charge and discharge will optimize the capacity of battery pack. USERS SET-UP LIXX V. Type The screen shows the nominal voltage of Lithium batteries. There LiFe are three kinds of Lithium batteries: LiFe(3.3V), Lilo(3.6V) or V.
Waste Time The battery becomes warm after cycles of charge/discharge process. Waste time The program will insert a time delay after each charge/discharge CHG/DCHG 5 min process to allow the battery enough time to cool down before beginning next cycle of charge/discharge process. The valid value ranges from 1 to 60 minutes.
By pressing the “Batt Type/Stop” button repeatedly the main menu will scroll through the differ- ent charge program options and the user settings option. To select an option from the main menu press the “Start/Enter” button. Please consult the end of this manual for a program chart with all the different options of the I-Peak 6.
LiPo FAST CHARGE 2.0A 11.1V(3S) When you want to change the values of parameters, please press “Start/Enter” key to make it blink and then use DES or”INC” to change the value. Then press “Start/Enter” key again to store the value. 2.
2. The value on the left side of the second lines sets the charge current. The value on the right side of the second lines sets the battery pack’s voltage. After setting current and voltage, press “Start/Enter” for more than 3 seconds to start the process. 3.
Charging current Number of cells Battery voltage Li3s 2.0A 12.59V 022:43 00682 Supplied capacity Elapsed time Storage control of Lithium battery • This function is for charging/discharging batteries which are not used at once. This program is designed for charging or discharging of batteries of specifi c original state. They are classifi ed by types: 3.75V Lilo, 3.85V LiPo and 3.3V LiFe.
Number of cells Charging current Battery voltage Li3s 0.4A 12.59V 022:43 00682 Discharged capacity Elapsed time Voltage balancing and monitoring in the discharge process The processor monitors voltage of each cell when the battery packs are during its “storage” and “discharging” process. To achieve this feature, plug each battery to the charger individually. If voltage of any cell is abnormal, I-Peak 6 will show error message and terminate the program forcibly.
current. Press “Start/Enter” key again to store the parameter value you set. Press “Batt type/ Stop” key to end the program. Charge current Battery type Battery voltage Pb-6 4.0A 12.59V 022:43 00682 Charged capacity Elapsed time Discharging of the Pb battery Set up the charge current on the left and nominal voltage on the right.
But in the manual mode, it will charge with the current you set. You can make it blink in the cur- rent fi eld and press ”INC”and”DEC” at the same time to switch mode. Charging current Battery type Battery voltage NIMH 2.0A 7.42V...
When it approaches to the end, you can see the capacity DCHG 1314mAh of the battery being charged or discharged. You can press 1430mAh ”INC”or”DEC” key to display result of each cycle. DATA STORAGE PROGRAM Store data For your convenience, I-Peak 6 has a data storage and load program. It can store fi ve battery data representing the respective specifi...
Load data program This program is to load the data stored at the “save data” program. Press “Start/Enter” key to make the data fi eld blink and press ”INC”or”DEC” for more than 3 seconds to load the data. Choose the data number you want to call back. The data you want to call back will PROGRAM SELECT be displayed.
ERROR MESSAGES AND WARNINGS This charger incorporates a variety of functions for protection, these monitor the system to verify processes and the state of the electronics. In case of an error the screen will display the cause of error and emit and audible sound. The output is connected to a battery with incorrect polarity.
Page 22
GEWEHRLEISTUNG: Wir garantieren auf dieses Produkt, für die Dauer eines Jahres nach Erwerb, dass es frei von Herstellungs und Montagefehlern ist. Dies hat keine Auswirkungen auf Ihre gesetzlichen Rechte. Die Gewehrleistung gilt nur für Materielle- und Bedienungsfehler die während der Gewehrleis- tungsphase auftreten.
Page 23
WARNUNGS UND SICHERHEITSHINWEISE Diese Warnungen und Sicherheitshinweise sind besonders wichtig. Bitte leisten Sie die aufmerksam für eine maximale Sicherheit durch, sonst kann es zu Schäden am Ladegerät oder am Akku kommen und im schlimmsten Fall einen Brand verursachen. Also lesen Sie bitte als erstes das Kapitel ´Bevor Sie beginnen´. •...
Page 24
- Ein fehlerhaftes oder beschädigtes Akkupack. - Ein Akkupack mit integrierter Ladeelektronik oder Schutzelektronik. - Akkus, die in anderen Geräten verbaut oder elektrisch mit anderen Komponenten verbunden sind. - Akkus, die vom Hersteller nicht ausdrücklich für diese Ladetechniken konstruiert sind. EINLEITUNG Danke für den Erwerb diese I-Peak 6 Ladegeräts.
Page 25
überschreitet, wird der Prozess automatisch abgebrochen. Automatische Ladestrom Begrenzung: Sie können die Ladestrombegrenzung während des Ladens von NiCd/NiMH verändern; dies ist im Lademodus ´Auto` von Akkus mit geringer Entladerate und Kapazität, hilfreich. Kapazitäts Begrenzer: TDie eingeladene Kapazität ist berechnet aus Ladestrom und Zeit. Wenn die eingeladene Kapazität den eingestellten Maximalwert überschreitet, wird der Ladeprozess automatisch abgebrochen.
Page 26
BEVOR SIE BEGINNEN Bitte kontrollieren Sie die folgenden Punkte bevor Sie anfangen zu Laden: − Ist der Lademodus korrekt eingestellt? − Sind adäquate Ströme zum Laden oder Entladen eingestellt? − Haben Sie den zu ladenden Akkutyp kontrolliert? z.B. LiPo, NiMH, NiCd, Gel? −...
Page 27
BEDIENUNGSEINSTELLUNGEN LIXX AKKU Das Display zeigt die Nennspannung der Lithium-Akkus. Es gibt LiFe drei Arten von Li-Akkus: LiFe(3.3V/Zelle), LiIo(3.6V/Zelle), LiPo(3.7V/ V. Type 3.3V Zelle). Diese Information ist von besonderer Bedeutung. Sie müssen den Akku sorgfältig kontrollieren um sicher zu gehen, dass alle Einstellungen korrekt sind.
Page 28
Prozess gestartet, läuft automatisch die Sicherheitsabschaltungszeit mit an. Wenn das Gerät nun durch einen Fehler nicht mehr erkennen kann ob der Akku nun voll ist oder nicht, wird so verhin- dert, dass es zur Überladung kommt. Bitte beachten Sie beim Einstellen der Zeitspanne die oben genannten Empfehlungen.
Page 29
LITHIUM POLYMER LADEPROGRAMME Wichtig! • Das folgende Programm ist nur zum Laden von Lithium-Akkus mit einer Nennspannung von 3.7V/Zelle geeignet. Versuchen Sie nicht andere Akkutypen mit diesem Programm zu laden. Individuelle Zellenanschluss-Diagramme zeigen den korrekten Anschluss Ihres Akkus an das Gerät nur im Balance-Lademodus.
Page 30
LiPo FAST CHARGE 2.0A 11.1V(3S) Wenn Sie nun einige Einstellungen verändern wollen, drücken Sie bitte die “Enter”-Taste und gebrauchen Sie “Inc” und “Dec” um diese Werte zu verändern. Danach drücken Sie “Enter” erneut um die Einstellungen zu speichern. 2. Die linke Seite der oberen Zeile zeigt den gewählten Akkutyp. Der Wert auf der linken Seite der untern Zeile zeigt den gewählten Ladestrom.
Page 31
2. Die linke Seite der oberen Zeile zeigt den gewählten Akkutyp. Der Wert auf der linken Seite der untern Zeile zeigt den gewählten Ladestrom. Nachdem Sie die Zellenanzahl und den Lade- strom eingestellt haben, drücken Sie für min. 3 Sekunden “Enter” um den Prozess zu starten. 3.
Page 32
Ladestrom Zellenanzahl Akkuspannung Li3s 2.0A 12.59V 022:43 00682 entladene Kapazität Ladezeit Lagerüberwachung von Li-Akkus • Diese Funktion ist für das Laden/Entladen von Akkus, die vorübergehend gelagert werden sollen. Dieses Programm ist für die spezifi sche aktuelle Spannung der Akkus ausgelegt. Es ist in Typen unterteilt: 3.75V LiIo, 3.85V LiPo, 3.3V LiFe Das Programm beginnt mit dem Entladen, wenn die Akkuspannung über der Storagespannung liegt.
Page 33
Zellenanzahl Ladestrom Akkuspannung Li3s 0.4A 12.59V 022:43 00682 entladene Kapazität Ladezeit Spannungsbalancierung und Anzeige im Entlademodus Das Gerät zeigt die aktuelle Spannung jeder Zelle im “Storage” oder “Entlademodus”. Um dieses Feature zu nutzen müssen Sie den Akku individuell anschließen. Ist die Spannung einer Zelle nicht normal, zeigt das Gerät eine Fehlermeldung und beendet den Prozess.
Page 34
Ladestrom Zellenanzahl Akkuspannung Pb-6 4.0A 12.59V 022:43 00682 Ladezeit eingeladene Kapazität Entladen von Blei-Akkus Stellen Sie links den Entladestrom und rechts die Nennspannung ein. Einstellbereich des Entla- destroms ist 0.1-5.0A, die Spannung sollte der des Akkus im geladenen Zustand gleichen. Drücken Sie “Enter”...
Page 35
“Inc” und “Dec” gleichzeitig, sobald die Ladestromanzeige blinkt, können Sie den Modus wechseln. Ladestrom Zellenanzahl Akkuspannung NIMH 2.0A 7.42V 022:45 00890 Ladezeit eingeladene Kapazität Das Display zeigt den aktuellen Entladestatus. Drücken Sie “Enter” um den Ladestrom zu ver- ändern. Drücken Sie “Enter” erneut um diese Parameter zu speichern und “Batt Type” um den Prozess zu beenden.
Page 36
Wenn die Zyklen zu ende sind, können Sie die eingeladene und DCHG 1314mAh entladene Kapazität sehen und mit “Inc” und “Dec” durch die 1430mAh Zyklen scrollen. DATENSPEICHER PROGRAMM Speichern von Daten Für Ihre Bequemlichkeit, hat der I-Peak 6, eine Datenspeicher und Abruffunktion. Es können fünf Datensätze für die Akkutypen abgespeichert werden.
Page 37
Abrufen von gespeicherten Daten Dieses Programm ist zum Abrufen der Daten, die im Save Data Programm gespeichert wurden. Drücken Sie “Enter” um das Datenfeld blinken zu lassen, drücken Sie “Inc” oder “Dec” für mehr als 3 Sekunden um die Daten abzurufen. PROGRAM SELECT Wählen Sie die Datennummer die Sie aufrufen wollen.
Page 39
① Batt. Type Start PROGRAM SELECT Pb CHARGE Pb DISCHARGE Pb BATT 5.0A 20.0V(10P) 1.0A 20.0V Start Start Pb CHARGE Pb DISCHARGE 0.6A 8.0V(4P) 0.6A 8.0V(4P) Start Start Dec Inc Dec Inc Pb CHARGE Pb DISCHARGE 0.6A 6.0V(3P) 0.6A 6.0V(3P) 2sec Start 2sec Start Dec Inc...
Page 40
FEHLERMELDUNGEN UND WARNUNGEN Dieses Gerät vereint viele verschiedene Schutzsysteme, dies zeigt es an um den Fehler nachvoll- ziehen zu können. Im Falle eines Fehlers wird dieser im Display sichtbar und ein Warnton ertönt. REVERSED Die Ausgangsstecker sind verpolt POLARITY Dies wird angezeigt sobald ein Kontakt am Ausgang nicht mehr gege- Dies wird angezeigt sobald ein Kontakt am Ausgang nicht mehr gege- CONNECTION BREAK ben ist oder wenn der Akku vorzeitig abgeschlossen wird.
Page 41
I-PEAK 6 I-PEAK 6 Chargeur - Equilibreur digital Chargeur - Equilibreur digit Chargeur Equilibreur digit à micro-processeur à micro-processeur INSTRUCTIONS D’UTILISATION INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
Page 42
GARANTIE Ce chargeur est garanti contre tout défaut de fabrication ou d’assemblage pour une période d’un an à dater de la date d’achat du chargeur. Ceci n’affecte pas vos droits statutaires. Cette garantie n’est pas valable pour tout les dommages et conséquences résultant d’une erreur de manipulation, d’une modifi...
AVERTISSEMENTS ET SÉCURITÉ Ces avertissements et notes de sécurité sont très importants. Veuillez suivre les ins- tructions pour un maximum de sécurité. Dans le cas contraire, le chargeur et/ou l’accu peuvent être endommagés et produire un incendie. • Ne jamais laisser le chargeur connecté à l’alimentation sans supervision. Si une anomalie est observée, immédiatement arrêter le processus et se référer au manuel d’instruction.
- Batteries non rechargeables (danger d’explosion). - Accus qui ont un autre type de charge que NiCd, NiMH, Li-Poly ou Gel cell (Pb, Lead acid). - Un accu défectueux ou endommagé. - Un accu avec un circuit de charge ou un circuit de protection intégré. - Accus installés dans un dispositif ou qui sont connectés avec d’autres composants.
Sécurité maximum Sensibilité Delta-peak: Le programme d’arrêt de charge automatique fonctionne selon le principe de la détection du Delta-peak de la tension. Quand la tension de l’accu dépasse le seuil, le processus de charge s’arrête automatiquement Limite auto courant de charge: Vous indiquez la limite max. du courant de charge pour la charge des accus NiCd ou NiMH.
AVANT DE COMMENCER Avant de charger Veuillez considérer les points suivants avant de débuter la charge: • Sélectionnez-vous le programme approprié pour l’accu que vous voulez charger? • Sélectionnez-vous le courant adéquat pour la charge/décharge? • Avez-vous contrôlé le type d’accu à charger, p.e. Li-Po, NiMH, NiCd, Gel? •...
Les décharges totales fréquentes doivent être évitées. Pour cela, chargez l’accu plus sou- vent ou utilisez un accu d’une plus grande capacité. La pleine capacité ne peut pas être employée jusqu’à ce qu’elle ait été soumise à 10 ou plus de cycles de charge. Le processus de cycles de charge et de décharge optimisera la capacité...
L’accu devient chaud après les cycles de charge/décharge. Le programme applique un délai après chaque charge/décharge afi n de laisser refroidir l’accu avant le cycle suivant. Cette valeur s’étend de 1 à 60 minutes. Lorsque la charge débute, la minuterie démarre également. Si une er- reur ne permet pas au chargeur de savoir si l’accu est complètement chargé...
Consultez le diagramme en fi n de ce manuel avec les différentes options du I-Peak 6. PROGRAMMES DE CHARGE LITHIUM POLYMER Important! • Le programme suivant est uniquement valable pour la charge d’accus Lithium-polymer avec une tension nominale de 3.7V/élémt. Ne pas charger d’autres types d’accus avec ce programme.
LiPo CHARGE 2.0A 11.1V(3S) Pour modifi er ces réglages, pressez “Start/Enter”, la valeur à l’écran clignote, pressez “DEC” ou “INC” pour une modifi cation. La valeur est enregistrée en pressant à nouveau “Start/Enter”. 2. A gauche sur la 1ère ligne est indiqué le type d’accu que vous avez choisi. A gauche sur la 2ième ligne est indiqué...
2. A gauche sur la 2ième ligne est indiqué le courant de charge. La valeur sur la 2iéme ligne à droite indique la tension du pack d’accu. Après les réglages du courant et de la tension, pres- sez sur “Start/Enter” pendant 3 secondes pour démarrer la charge. 3.
Nombre d’éléments Courant de charge Tension de l’accu Li3s 2.0A 12.59V 022:43 00682 Temps écoulé Capacité chargée Contrôle de stockage pour accu Lithium • Cette fonction est dédiée pour charger/décharger les accus qui ne seront pas utilisés immédiatement ou pour installer une tension définie. Classification par types: 3.75V Lilo, 3.85V LiPo et 3.3V LiFe.
Nombre d’éléments Courant de charge Tension de l’accu Li3s 0.4A 12.59V 022:43 00682 Capacité déchargée Temps écoulé Équilibrage et surveillance de la tension durant le processus de décharge Le processeur surveille la tension de chaque élément durant le processus de “stockage“ et “décharge“.
“Start/Enter” pour arrêter la charge. Pressez “Start/Enter” à nouveau pour enregistrer la valeur. Pressez “Batt type/Stop” pour terminer le programme. Type de batterie Tension de la batterie Courant de charge Pb-6 4.0A 12.59V 022:43 00682 Temps écoulé Capacité chargée Décharge d’une batterie Pb Réglez le courant de décharge sur la gauche et la tension sur la droite.
Type d’accu Courant de charge Tension de l’accu NIMH 2.0A 7.42V 022:45 00890 Capacité chargée Temps écoulé Cet écran montre le statut en temps réel. Un son indique la fin du processus. Décharge d’accus NiCd/NiMH Réglez le courant de décharge sur la gauche et la tension finale sur la droite. Courant régla- ble de 0.1 à...
DCHG 1314mAh 1430mAh Vers la fin du programme, vous pouvez voir la capacité qui est chargée ou déchargée. Pres- sez ”INC”or”DEC” pour afficher le résultat de chaque cycle. PROGRAMME D’ENREGISTREMENT Enregistrement des données Pour votre facilité, le I-Peak 6 possède un programme d’enregistrement et de chargement de données.
Chargement des données PROGRAM SELECT Ce programme charge les données utilisateur enregistrées. Pressez LOAD DATA “Start/Enter” pour faire clignoter le champ de données et pressez Start ”INC”or”DEC” pendant 3 secondes pour charger les données. Enter LOAD [01] NiMH Choisissez le numéro de données que vous voulez rappeler. Les 14.4V 3000mAh données que vous voulez rappeler seront affi...
MESSAGES ET AVERTISSEMENTS D’ERREUR Ce chargeur est équipé de plusieurs fonctions de protection, ce système de contrôle vérifi e les programme et l’état de l’électronique. En cas d’erreur, l’écran affi chera la cause de l’erreur et émettra un signal d’alerte. REVERSED La sortie est reliée à...
Page 62
GARANTIE We garanderen dat dit product vrij is van fabricatie- en montagefouten gedurende een periode van een jaar vanaf aankoop. Deze garantie geldt niet voor schade die rechtstreeks of onrechtstreeks het gevolg is van misbruik, modifi caties of het niet navolgen van instructies die beschreven staan in deze handleiding. Het gebruik van dit product is geheel op eigen risico.
WAARSCHUWING EN VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Deze waarschuwingen en veiligheidsvoorschriften zijn bijzonder belangrijk. We verzoeken u deze instructies te volgen, zoniet kunnen de lader en batterijen beschadigd raken of in extremiteit brand veroorzaken. Lees ook het hoofdstuk “Voor u begint”. • Laat de lader nooit onbewaakt achter wanner het aangesloten is met een energiebron. Bij een defect, onmiddellijk het laadproces beëindigen en de instructies raadplegen.
INTRODUCTIE Dank u voor de aankoop van de I-Peak 6 AC Balancer Lader. Dit product is een snellader met een geavanceerde microprocessor en gespecialiseerde besturingssoftware. De balanceer functie helpt u om uw LiPo batterijpack in optimale conditie te houden en veilig te controleren. Lees deze handleiding aandachtig en volledig voor u de lader gebruikt.
Automatische laadstroomlimiet: Bij het laden van NiCd of NiMH batterijen kan u de maximum laad- stroom instellen. Dit is handig voor NiMH batterijen met een lage schijnbare weerstand en capaciteit in de AUTO-laadmode. Capaciteitslimiet: De laadcapaciteit wordt voordurend berekend wanneer de laadstroom vermeerdert over tijd.
VOOR U BEGINT Voor u het laadproces begint, controleer het volgende: • Heeft u het juiste programma gestart dat geschikt is voor het type batterij dat je wil laden? • Heeft u voldoende stroom ingesteld voor het laden/ontladen? • Heeft u het type batterij gecontroleerd: Li-Po, NiMh, NiCd, Gel? •...
GEBRUIKERSINSTELLINGEN LIXX V. Type Het scherm toont de nominale spanning van Lithium batterijen. Er zijn LiFe drie soorten Lithium batterijen: LiFe(3.3V), Lilo(3.6V) or LiPo(3.7V). V. Type 3.3V Deze informatie is essentieel! Controleer de batterijen aandachtig om zeker te zijn van de juiste instellingen. Als er foute instellingen worden gemaakt, is er brandgevaar tijdens het laadproces.
minuten. Als het laadproces start, zal de ge-integreerde veiligheidsklok gelijktijdig starten. Als er, door een stroomonderbreking of een fout, een probleem is met de detectie of een batterij al dan niet volledig geladen is, zal deze instelling vookomen dat de batterij overladen wordt. Capacity Cut-Off Dit programma levert de maximum capaciteitsbeschermingsfunctie.
LITHIUM POLYMEER LAADPROGRAMMA’S Belangrijk! • Het volgende programma is enkel geschikt voor het laden van Lithium-polymeer batterijen met een nominale spanning van 3.7V/cel. Probeer geen ander type batterij te laden met dit programma. Het “Individuele Celconnectie Diagram” laat de correcte manier zien om uw batterij aan de I-Peak 6 lader aan te sluiten.
1. Selecteer dit laadproces door LiPo CHARGE te kiezen in het hoofdmenu door op “Start/Enter” te drukken. Het scherm zou het volgende moeten weergeven: LiPo CHARGE 2.0A 11.1V(3S) De eerste rij toont het type batterij dat u gekozen heeft en het laadprogramma. De linkse waarde op de tweede rij staat voor de laadstroom en de waarde rechts op de tweede rij voor de spanning en het aantal cellen in het battijpack.
2. Als u een instelling wil veranderen voor het laden, drukt u op “Start/Enter”. Hierdoor zullen de waarden knipperen en kan u ze wijzigen met de “DEC” en “INC” knoppen. De waarde zal opgeslagen worden als u op “Start/Enter” drukt. 3.
Aantal cellen Laadstroom Batterij voltage Li3S 1.2A 12.59V 022:43 00682 Laadtijd Geladen capaciteit Opslagfunctie voor Lithium batterijen • Deze functie dient voor het laden/ontladen van batterijen die niet onmiddellijk gebruikt zullen worden. Het programma is ontworpen voor het laden of ontladen van batterijen naar een bepaalde toestand.
Aantal cellen Ontlaadstroom Batterij voltage Li3S 0.4A 12.59V DCHG 022:43 00682 Geladen capaciteit Laadtijd Spanning balanceren en bewaken tijdens het ontlaadproces De processor bewaakt de spanning van elke cel van het batterijpack wanneer het ontlaad- proces van de opslagfunctie bezig is. Om dit te bekomen, moet elke batterij individueel aan de lader gekoppeld zijn.
2. Als u een instelling wil veranderen voor het laden, drukt u op “Start/Enter”. Hierdoor zullen de waar- den knipperen en kan u ze wijzigen met de “DEC” en “INC” knoppen. Het stroombereik ligt tussen 0.1A-5.0A, het voltage zou identiek moeten zijn aan de spanning van de batterij. De waarde zal opgeslagen worden als u op “Start/Enter”...
NIMH CHARGE LIMIT 5.0A Dit programma in “manual”- modus laadt de batterij met een stroom die u zelf instelt. In “auto”-status, moet u de bovengrens van de laadstroom instellen om schade te voorkomen. Sommige batterijen met lage weerstand en capaciteit kunnen hogere stroom krijgen in “auto” modus. 2.
NIMH CYCLE DCHG>CHG 2. Als u een instelling wil veranderen voor het laden, drukt u op “Start/Enter”. Hierdoor zullen de waarden knipperen en kan u ze wijzigen met de “DEC” en “INC” knoppen. De waarde zal opgeslagen worden als u op “Start/Enter” drukt. 3.
< DEC INC > Stel de laad/ontlaad sequentie en het aantal cycli in. NiMH CYCLE Bewaren van de gegevens. DCHG>CHG Start Enter > 3 sec < DEC INC > Laden van gegevens Dit programma dient voor het oproepen van de gegevens die bewaard werden PROGRAM SELECT in SAVE DATA.
WAARSCHUWINGEN EN FOUTBOODSCHAPPEN Deze lader bevat een aantal functies ter beveiliging. Deze bewaken het systeem en controleren de laadprocessen en de toestand van de elektronica. Als er een fout optreedt, zal het scherm de foutoorzaak tonen en een geluidsignaal geven. De batterij is met een verkeerde polariteit aangesloten op de uit- REVERSED gangspoort van de lader.