NOTES TO LIFTING CAPACITY
ANNOTAZIONI SULLE PORTATE · ANMERKUNGEN ZU DEN TRAGFÄHIGKEITEN ·
CONDITIONS D'UTILISATION · CONDICIONES DE UTILIZACIÓN · NOTAS
SOBRE CAPACIDADE DE IÇAMENTO · ПРИМЕЧАНИ ПО ГРУЗОПОДЪЕМНОСТИ
Page notes 10-13 + 15-17 · Note a pagina 10-13 + 15-17 · Hinweise Seite 10-13 + 15-17 · Notes page 10-13 + 15-17 ·
Notas página 10-13 + 15-17 · Notas da página 10-13 + 15-17 · Примечания на стр. 10-13 + 15-17
Weight of hook blocks and slings is part of the load, and is to be deducted from the capacity ratings. Consult Rated Capacity Manual
for further details.
Note: Data published herein is intended as a guide only and shall not be construed to warrant applicability for lifting purposes. Crane
operation is subject to the computer charts and Rated Capacity Manual both supplied with the crane.
Il peso dei bozzelli e delle funi d'attacco viene considerato parte del carico e deve quindi essere sottratto dalle capacità nominali. Per ulteriori
dettagli, consultare la sezione sulla capacità nominale del manuale.
Nota: I dati riportati in questo prospetto sono forniti esclusivamente a titolo indicativo, pertanto non sono da ritenersi impegnativi ai fini
dell'applicazione della garanzia sulle portate di sollevamento. Per l'uso della gru occorre rispettare le tabelle software e il manuale d'uso, sezione
capacità nominale, forniti in dotazione con la gru stessa.
Das Gewicht der Unterflaschen und Schlingen ist Teil der Last und muss von den Tragfähig keits werten abgezogen werden. Weitere Einzelheiten
im Handbuch zur Nenntragfähigkeit.
Hinweis: Die hier enthalten Daten sind nur als Richtschnur zu verstehen und gewährleisten keine Eignung für die jeweiligen Hebeanwendungen.
Die Krannutzung unterliegt den mit dem Kran ausgelieferten Computer-Traglastdiagrammen und dem Handbuch zur Nenntragfähigkeit (Rated
Capacity Manual).
Le poids du crochet moufle et les élingues sont considérés comme intégrés à la charge et doivent être soustraits des capacités. Consultez le
manuel des capacités nominales pour plus de détails.
Remarque : Les présentes données sont publiées uniquement à titre indicatif et ne constituent en aucun cas une garantie d'aptitude aux
opérations de levage. Pour le fonctionnement de la grue, consulter les graphiques et le le manuel des capacités nominales, fournis tous les
deux avec la grue.
Los pesos de los ganchos y las eslingas son parte de la carga y tienen que ser deducidas de las capacidades nominales Consulte el Manual
de Capacidades Nominales para más detalles
Nota: Los datos publicados se proporcionan a título informativo, por tanto, no se consideraran vinculantes a los efectos de la garantía de la
capacidad de elevación. La utilización de la grúa está sujeta al cumplimiento de las tablas originales y el Manual de Capacidades Nominales
suministrados con la grúa.
O peso dos moitões e eslingas faz parte da carga e tem de ser subtraído das capacidades nominais. Consulte o manual de capacidades
nominais para outros detalhes.
Nota: Os dados publicados aqui destinam-se a simples orientação e não devem ser interpretados como garantia de aplicabilidade para fins de
içamento. A operação da grua depende de tabelas de computador e do manual de capacidades, ambos fornecidos com a máquina.
Вес крюкоблока и строп считается частью груза и должен вычитаться из номинальных значений грузоподъемности. Для получения
более подробной информации используйте руководство по номинальной грузоподъемности.
Примечание. Публикуемые данные даются только для справки и не гарантируют применимость для расчета нагрузки. При использования
крана следует пользоваться таблицами, рассчитанными компьютером, руководство по номинальной грузоподъемности, которые
поставляются вместе с краном.
25
RT 1045L