Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 48

Liens rapides

CIRCULAR SAW
CIRKELSÅG
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
SIRKELSAG
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
PILARKA TARCZOWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
CIRCULAR SAW
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
KREISSÄGE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
PYÖRÖSAHA
KÄYTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
SCIE CIRCULAIRE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Traduction des instructions d'origine
CIRKELZAAG
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
012595

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Meec tools 012595

  • Page 1 012595 CIRCULAR SAW CIRKELSÅG KREISSÄGE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung SIRKELSAG PYÖRÖSAHA BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös PILARKA TARCZOWA SCIE CIRCULAIRE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION Przekład instrukcji oryginalnej Traduction des instructions d’origine CIRCULAR SAW...
  • Page 2 Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
  • Page 3 2022_001...
  • Page 4 2022_001...
  • Page 5: Table Des Matières

    Inledning 1.1 Produktbeskrivning 1 Inledning 1.1 Produktbeskrivning ...............5 Produkten är en batteridriven cirkelsåg. Produkten ingår i Meec Tools Multiseries 18 V. Batteri och batteriladdare säljs 1.2 Symboler ...................5 separat i Julas varuhus och på www.jula.com. 1.3 Produktöversikt ..............5 2 Säkerhet 1.2 Symboler...
  • Page 6: Säkerhet

    24. Låsvred för djupinställning ● Akta sladden. Bär eller dra aldrig elverktyget i sladden och dra inte i sladden för att dra ut stickproppen. Skydda 25. Insexnyckel sladden från värme, olja, skarpa kanter och rörliga delar. Säkerhet Skadade eller trassliga sladdar ökar risken för elolycksfall. ●...
  • Page 7: Användning Och Skötsel Av Batteridrivna Elverktyg

    ● Använd inte elverktyg om det inte går att starta och ● Använd inte skadade eller modifierade batterier eller stänga av dem med strömbrytaren. Elverktyg som inte produkter. Skadade eller modifierade batterier kan kan styras med strömbrytaren är farliga och måste uppvisa oförutsägbart beteende och orsaka brand, repareras.
  • Page 8: Batterisäkerhet

    Användning 2.10 Batterisäkerhet ● Försök aldrig demontera batteriet eller byta ut cellerna. 3.1 Förberedelser före användning ● Låt aldrig föremål av ledande material, som verktyg eller ● Kontrollera att det nedre klingskyddet fungerar korrekt. smycken, kortsluta batteriets poler – risk för elolycksfall och/eller frätskada.
  • Page 9: Kast

    3.5.1 Kontroll av laddningsstatus ● Om sågklingan vrids eller inte är korrekt inpassad i snittet kan den skära in i arbetsstyckets yta, vilket kan orsaka ● Tryck på knappen (A), 1 till 4 röda indikeringslampor kast. tänds. 1 lampa anger låg laddningsstatus, 4 lampor anger hög laddningsstatus.
  • Page 10: Instickssågning

    4.2 Byte av sågklinga • För sågning med vinkel 0°, passa in markeringen för 0° mot såglinjen. VARNING! Ta bort batteriet från produkten. • För sågning med vinkel 45°, passa in markeringen för 45° mot såglinjen. VARNING! Använd skyddshandskar – risk för Var försiktig så...
  • Page 11: Avfallshantering

    Avfallshantering 6.1 Avfallshantering av produkten ● Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler. Produkten får inte brännas. Tekniska data Tekniska data Märkspänning 18 VDC Varvtal 3650 varv/min Slagfrekvens 0–5000 slag/min Mått, sågklinga 165 x 16 mm Sågdjup 90° 38 mm Sågdjup 45°...
  • Page 12: Produktoversikt

    1 Innledning 1.1 Produktbeskrivelse ..............12 Produktet er en batteridrevet sirkelsag. Den er en del av serien Meec Tools Multiseries 18 V. Batteri og batterilader 1.2 Symboler .................12 følger ikke med, men er tilgjengelig i Julavarehusene og på 1.3 Produktoversikt ..............12 jula.no.
  • Page 13: Sikkerhet

    24. Låseknott for kuttedybdejustering ● Ikke belast ledningen. Ikke bruk ledningen til å bære, henge opp eller dra verktøyet, eller til å trekke støpselet 25. Sekskantnøkkel ut av stikkontakten. Hold ledningen på god avstand fra Sikkerhet varmekilder, olje, skarpe kanter og bevegelige deler. Skadde eller sammenfiltrede ledninger øker faren for 2.1 Sikkerhetsdefinisjoner elektrisk støt.
  • Page 14: Bruk Og Vedlikehold Av Batteridrevne Verktøy

    ● Ikke bruk elektroverktøyet hvis det ikke kan slås på og av Væske som lekker ut av batteriet, kan medføre irritasjon med bryteren. Alle elektroverktøy som ikke kan styres eller forbrenninger. med bryteren, er farlige og må repareres. ● Ikke bruk batterer eller verktøy som er skadet eller endret. ●...
  • Page 15: Batterisikkerhet

    Bruk 2.10 Batterisikkerhet ● Ikke forsøk å ta batteriet fra hverandre eller skifte ut 3.1 Før produktet tas i bruk battericellene. ● Pass på at den nedre bladbeskyttelsen fungerer som den ● Pass på at ikke smykker eller verktøy kortslutter skal.
  • Page 16: Kast

    3.5.1 Kontrollere ladenivået 3.6.1 Unngå kast ● Trykk på knappen (A) for å få 1 til 4 røde LED-lamper til å Et kast oppstår når produktet brukes på feil måte eller i feil tennes, hvor 1 LED betyr lavt ladenivå og 4 LED betyr bruksforhold.
  • Page 17: Sage Rett Inn I En Flate

    Trykk på låseknappen på venstre eller høyre side av Løsne bladskruen med sekskantnøkkelen som følger håndtaket. med. Trykk forsiktig inn strømavtrekkeren for å starte Fjern bladskruen (B), skiven og bladflensen (C). produktet. Skyv håndtaket for den nedre bladbeskyttelsen (D) Vent til sagbladet har nådd maksimal hastighet. opp og beveg nedre bladbeskyttelse til endeposisjonen.
  • Page 18: Tekniske Data

    Tekniske data Tekniske data Merkespenning 18 V DC Hastighet 3650 rpm Slagtall 0 – 5000 spm Bladkapasitet 165 x 16 mm Sagedybde 90° 38 mm Sagedybde 45° 26 mm Sagedybde 45°/90⁰ 26/38 mm Støvavsugskobling Lydtrykknivå, LpA 84 dB(A), K=3 dB Lydeffektnivå, LwA 95 dB(A), K=3 dB Vibrasjonsnivå...
  • Page 19: Budowa Produktu

    1.1 Opis produktu 1 Wprowadzenie 1.1 Opis produktu ................19 Opisywany produkt to akumulatorowa pilarka tarczowa. Urządzenie należy do serii Meec Tools Multiseries 18 V. 1.2 Symbole ...................19 Akumulator i ładowarka akumulatora nie są dołączone do 1.3 Budowa produktu ...............19 zestawu, ale można je nabyć w sklepach Jula i na stronie www.jula.com.
  • Page 20: Bezpieczeństwo

    22. Szczelina ogranicznika wzdłużnego ● Unikaj kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki i lodówki. Kiedy ciało 23. Otwory wentylacyjne jest uziemione, istnieje podwyższone ryzyko porażenia 24. Pokrętło blokujące do regulacji głębokości cięcia prądem elektrycznym. 25. Klucz imbusowy ● Chroń elektronarzędzia przed deszczem lub wilgocią. Bezpieczeństwo Dostanie się...
  • Page 21: Użytkowanie I Konserwacja Elektronarzędzia

    2.7 Użytkowanie i konserwacja ● Noś odpowiednią odzież. Nie noś luźnych ubrań ani akumulatora biżuterii. Nie zbliżaj włosów ani odzieży do ruchomych części. Luźne ubrania, biżuteria i długie włosy mogą ● Ładuj tylko przy użyciu ładowarki określonej przez zostać pochwycone przez ruchome części. producenta.
  • Page 22: Specjalne Instrukcje Bezpieczeństwa Dotyczące Pilarek Tarczowych

    2.9 Specjalne instrukcje Wykonaj poniższe czynności, aby ograniczyć ryzyko bezpieczeństwa dotyczące pilarek narażenia na drgania i hałas: tarczowych ● Używaj produktu tylko zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. ● Nie zbliżaj rąk do miejsca cięcia ani do tarczy tnącej. Jedną ręką trzymaj uchwyt główny, a drugą uchwyt ●...
  • Page 23: Regulacja Kąta Ukosu

    ● Ustaw odpowiedni kąt ukosu i głębokość cięcia. Umieść ładowarkę akumulatora na równej i stabilnej powierzchni. ● Upewnij się, że materiał obrabiany jest solidnie zamocowany za pomocą zacisku, imadła itp. Podłącz wtyczkę przewodu zasilającego do gniazda zasilania 230 V. 3.2 Regulacja kąta ukosu Kąt można regulować w zakresie od 0° do 45°. Podłącz akumulator do ładowarki akumulatora.
  • Page 24: Obsługa Produktu

    ● Trzymaj produkt pewnie obiema rękami. Ustaw się obok Powoli naciśnij przełącznik zasilania, aby uruchomić tarczy tnącej, a nie w jednej linii z nią. W razie odrzutu produkt. produkt przesuwa się w płaszczyźnie tarczy tnącej. Zaczekaj, aż tarcza tnąca osiągnie maksymalną ● Jeśli tarcza zakleszczy się lub zablokuje w szczelinie, prędkość.
  • Page 25: Czyszczenie Produktu

    Utylizacja Odkręć śrubę tarczy dostarczonym kluczem imbusowym. 6.1 Utylizacja produktu Wyjmij śrubę (B), podkładkę i kołnierz (C) tarczy. ● Utylizując produkt należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie palić produktu. Unieś dźwignię dolnej osłony tarczy (D) i ustaw Dane techniczne osłonę w pozycji końcowej. Dane techniczne Wymień...
  • Page 26: Product Overview

    1 Introduction 1.1 Product description ............26 The product is a battery-powered circular saw. It is included in the Meec Tools Multiseries 18 V. Battery and battery 1.2 Symbols ..................26 charger are not included but available in Jula department 1.3 Product overview ...............26 stores and at www.jula.com.
  • Page 27: Safety

    24. Lock knob for cutting depth adjustment ● Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away 25. Hex key from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or Safety entangled cords increase the risk of electric shock.
  • Page 28: Battery Tool Use And Care

    ● Do not use the power tool if the switch does not turn it on ● Do not use a battery pack or tool that is damaged or and off. Any power tool that cannot be controlled with the modified. Damaged or modified batteries may exhibit switch is dangerous and must be repaired.
  • Page 29: Battery Safety

    ● Do not lock or hold the lower blade guard in the open Lift the lower blade guard with the blade guard lever. position. Make sure that the lower blade guard can move freely in all cutting depths and angles and does not touch 2.10 Battery safety the cutting blade or other parts of the product.
  • Page 30: To Collect Dust

    3.4 To collect dust 3.5.4 To disconnect the battery from the product ● Connect a dust extractor or a vacuum cleaner to the dust ● Push the lock button (A) on the battery and pull the extractor connection. battery out. (Figure 7) 3.5 Battery (accessory) 3.6 Kickback The battery and the battery charger are available in Jula...
  • Page 31: To Operate The Product

    Maintenance 3.7 To operate the product Warning! Use hearing protection. Warning! Use eye protection and protective gloves. Adjust the parallel guide to an applicable position. Warning! Only let an approved service center do repairs. Hold the product firmly with one hand on the main handle and one hand on the front handle.
  • Page 32: To Clean The Product

    Technical data 4.3 To clean the product Technical data Caution! Do not use strong detergents or solvents. This can cause damage to the plastic parts of the product. Rated voltage 18 VDC Speed 3650 rpm Caution! Do not clean with water or other liquids. Stroke rate 0 –...
  • Page 33: Produktübersicht

    1.1 Produktbeschreibung 1 Einführung 1.1 Produktbeschreibung ............33 Das Produkt ist eine batteriebetriebene Kreissäge. Sie ist Teil der Meec Tools Multiseries 18 V. Batterie und 1.2 Symbole ..................33 Batterieladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten, aber 1.3 Produktübersicht ..............33 in den Kaufhäusern von Jula und auf www.jula.com erhältlich.
  • Page 34: Sicherheit

    22. Schlitz für parallele Führung passende Steckdosen verringern das Risiko eines Stromschlags. 23. Luftöffnungen 24. Verriegelungsknopf zur Einstellung der Schnitttiefe ● Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie Rohren, Heizkörpern, Bereichen und Kühlschränken. 25. Sechskantschlüssel Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht ein erhöhtes Sicherheit Stromschlagrisiko.
  • Page 35: Verwendung Und Pflege Von Elektrowerkzeugen

    rotierenden Teil des Elektrowerkzeugs befestigt ist, kann scharfen Schneidkanten klemmen weniger zu Verletzungen führen. wahrscheinlich und sind leichter zu kontrollieren. ● Nicht übergreifen. Halten Sie stets einen guten Stand und ● Verwenden Sie das Elektrowerkzeug, das Zubehör und Ihr Gleichgewicht. Dies ermöglicht eine bessere Kontrolle die Werkzeugbits usw.
  • Page 36: Service

    2.8 Service 2.11 Sicherheitshinweise für den Betrieb ● Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug von einem qualifizierten Reparaturmitarbeiter warten und verwenden Sie nur 2.11.1 Vibrations- und Lärmschutz identische Ersatzteile. Dadurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs gewahrt bleibt. Planen Sie den Betrieb so, dass die Exposition gegenüber starken Vibrationen über einen längeren Zeitraum verteilt ●...
  • Page 37: Betrieb

    Betrieb 3.5 Batterie (Zubehör) Die Batterie und das Ladegerät sind in den Kaufhäusern von 3.1 Vor Inbetriebnahme des Produkts Jula und unter www.jula.com erhältlich. ● Stellen Sie sicher, dass der untere Klingenschutz 3.5.1 Überprüfung des Ladezustands ordnungsgemäß funktioniert. ● Drücken Sie die Taste (A), damit 1 bis 4 rote LEDs ●...
  • Page 38: Rückstoß

    3.5.4 Trennen der Batterie vom Produkt ● Stellen Sie sicher, dass die Verriegelungsknöpfe für die Winkeleinstellung und die Schnitttiefeneinstellung ● Die Verriegelungstaste (A) an der Batterie drücken und vollständig angezogen sind. Wenn sich die Einstellung die Batterie herausziehen. (Abbildung 7) des Rotorblatts während des Betriebs ändert, besteht Rückstoßgefahr.
  • Page 39: Anhalten Des Produkts

    Wenn das Sägeblatt das Werkstück berührt, den Den Sägeblattflansch, die Unterlegscheibe und die unteren Klingenschutz lösen. Sägeblattschraube einbauen. Drücken Sie auf die Spindelverriegelung und ziehen 3.9 Anhalten des Produkts Sie die Sägeblattschraube mit dem ● Stellen Sie sicher, dass das Sägeblatt steht und dass sich Sechskantschlüssel fest.
  • Page 40: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Nennspannung 18 V DC Geschwindigkeit 3650 U/Min Hubgeschwindigkeit 0 – 5.000 U/Min. Blattkapazität 165 x 16 mm Sägetiefe 90⁰ 38 mm Sägetiefe 45⁰ 26 mm Sägetiefe 45⁰90⁰ 26/38 mm Anschluss für die Staubabsaugung Schalldruckpegel, LpA 84 dB(A), K=3 dB Schallleistung, LWA 95 dB(A), K=3 dB Vibrationspegel...
  • Page 41: Tuotekatsaus

    Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus 1 Johdanto 1.1 Tuotteen kuvaus ..............41 Tuote on akkukäyttöinen pyörösaha. Se sisältyy Meec Tools Multiseries 18 V -sarjaan. Akku ja akkulaturi eivät sisälly 1.2 Symbolit ...................41 toimitukseen, mutta niitä on saatavilla Jula-tavarataloista ja 1.3 Tuotekatsaus .................41 osoitteesta www.jula.com.
  • Page 42: Turvallisuus

    24. Sahaussyvyyden säädön lukitusnuppi ● Älä turmele virtajohtoa. Älä koskaan käytä virtajohtoa sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai irrottamiseen 25. Kuusiokoloavain pistorasiasta. Älä altista virtajohtoa kuumuudelle, öljylle, Turvallisuus teräville reunoille tai liikkuville osille. Vaurioitunut tai sotkeutunut johto lisää sähköiskun vaaraa. 2.1 Turvallisuuden määritelmät ●...
  • Page 43: Akkutyökalun Käyttäminen Ja Hoito

    ● Älä käytä sähkötyökalua, jos kytkin ei kytke sitä päälle ja ● Älä käytä akkua tai työkalua, joka on vaurioitunut tai jota pois. Sähkötyökalu, jota ei voi ohjata kytkimellä on on muutettu. Vaurioituneet tai muutetut akut voivat vaarallinen ja se on korjattava. käyttäytyä...
  • Page 44: Akkuturvallisuus

    Käyttö 2.10 Akkuturvallisuus ● Älä yritä purkaa akkua tai vaihtaa akkukennoja. 3.1 Tehtävälista ennen tuotteen käyttämistä ● Älä anna korujen tai työkalujen aiheuttaa oikosulkua akun napoihin. Tämä voi aiheuttaa sähköiskun ja palovammoja. ● Varmista, että alempi teränsuojus toimii oikein. 2.11 Käytön turvallisuusohjeet ●...
  • Page 45: Takapotku

    3.5.1 Varaustilan tarkistaminen 3.6.1 Takapotkun estäminen ● Paina painiketta (A), jolloin 1-4 punaista LEDiä syttyy. Takapotku syntyy, kun tuotetta käytetään väärin tai väärissä 1 LED tarkoittaa matalaa varaustilaa ja 4 LEDiä korkeaa työolosuhteissa. Voit estää takaiskun tekemällä seuraavat varaustilaa. (Kuva 4) toimet.
  • Page 46: Upotussahauksen Tekeminen

    Paina lukituspainiketta kahvan oikealla tai Irrota teräruuvi (B), aluslevy ja terän laippa (C). vasemmalla puolella. Työnnä alemman teränsuojan vipua (D) ylöspäin ja Käynnistä tuote painamalla varovasti virtakytkintä. siirrä alempi teränsuojus ääriasentoon. Odota, kunnes terä on saavuttanut maksiminopeuden. Korvaa terä sopivaa tyyppiä olevalla terällä. •...
  • Page 47: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Tekniset tiedot Nimellisjännite 18 VDC Nopeus 3650 r/min Iskunopeus 0–5000 1/min Terä 165 x 16 mm Sahaussyvyys 90° 38 mm Sahaussyvyys 45° 26 mm Sahaussyvyys 45°/90° 26/38 mm Pölynpoistoliitäntä Kyllä Äänenpainetaso, LPA 84 dB(A), K=3 dB Äänitehotaso, LwA 95 dB(A), K=3 dB Tärinätaso ei ylitä...
  • Page 48: Présentation

    Sommaire Présentation 1.1 Description du produit 1 Présentation 1.1 Description du produit ............48 Ce produit est une scie circulaire à batterie et fait partie de la gamme Meec Tools Multiseries 18 V. La batterie et le 1.2 Pictogrammes ..............48 chargeur de batterie ne sont pas fournis, mais sont 1.3 Présentation du produit ..........48 disponibles dans les magasins Jula et sur www.jula.com.
  • Page 49: Sécurité

    24. Molette de blocage du dispositif de réglage de ● Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la profondeur de coupe terre telles que tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique 25. Clé hexagonale si votre corps est mis à...
  • Page 50: Utilisation Et Entretien De L'outil Électrique

    ● Ne vous penchez pas trop en avant. Gardez toujours un ● Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les embouts de bon appui au sol et un bon équilibre. Cela vous permet l’outil, etc., conformément à ces instructions, en tenant d’avoir un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des compte des conditions de travail et de la tâche à...
  • Page 51: Entretien

    2.8 Entretien 2.11 Consignes de sécurité en lien avec l’utilisation ● Faites entretenir votre outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange 2.11.1 Sécurité relative aux vibrations et au bruit identiques. Cela permet de garantir la sécurité de l’outil électrique.
  • Page 52: Utilisation

    Utilisation 3.5 Batterie (accessoire) La batterie et le chargeur de batterie sont disponibles dans 3.1 À faire avant d’utiliser le produit les magasins Jula et sur www.jula.com. ● Assurez-vous que le pare-lame inférieur fonctionne 3.5.1 Vérifier l’état de charge correctement. ● Appuyez sur le bouton (A) ; 1 à 4 voyants rouges ●...
  • Page 53: Rebond

    3.5.4 Déconnecter la batterie du produit coupe sont bien serrées. Si le réglage de la lame est modifié lors de son utilisation, un rebond est susceptible ● Appuyez sur le bouton de verrouillage (A) de la batterie et de survenir. retirez-la (Figure 7). ●...
  • Page 54: Arrêter Le Produit

    Lorsque la lame de coupe entre en contact avec la Installez la flasque de la lame, la rondelle et la vis de pièce à travailler, déverrouillez le pare-lame inférieur. la lame. Appuyez sur le dispositif de verrouillage de l’axe et 3.9 Arrêter le produit serrez la vis de la lame à...
  • Page 55: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Tension nominale 18 V c.c. Vitesse 3 650 tr/min Fréquence de frappe 0 à 5 000 f/min Capacité de la lame 165 x 16 mm Hauteur de sciage 90° 38 mm Hauteur de sciage 45° 26 mm Hauteur de sciage 45° 90° 26/38 mm Raccordement de l’extracteur de poussière Pression acoustique, LpA 84 dB(A), K=3 dB...
  • Page 56: Productoverzicht

    1 Inleiding 1.1 Productbeschrijving ............56 Het product is een cirkelzaag die op een accu werkt. Het is onderdeel van de Meec Tools Multiseries 18 V. Accu en 1.2 Symbolen ................56 acculader zijn niet inbegrepen, maar verkrijgbaar in 1.3 Productoverzicht ..............56 Jula-warenhuizen en op www.jula.com.
  • Page 57: Veiligheid

    23. Luchtopeningen ● Vermijd lichamelijk contact met geaarde oppervlakken, zoals leidingen, radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als 24. Vergrendelknop voor zaagdiepte-instelling uw lichaam geaard wordt, neemt het risico op elektrische 25. Inbussleutel schok toe. Veiligheid ● Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden.
  • Page 58: Gebruik En Onderhoud Van Elektrisch Gereedschap

    ● Zorg ervoor dat u niet boven of buiten uw macht werkt. ● Gebruik elektrisch gereedschap, accessoires, Zorg ervoor dat u stevig en in evenwicht staat. Zo heeft u gereedschapbits, enz. in overeenstemming met deze betere controle over het elektrische gereedschap in instructies, met inachtneming van de onverwachte situaties.
  • Page 59: Groot Onderhoud

    2.8 Groot onderhoud 2.11 Veiligheidsinstructies voor gebruik ● Laat groot onderhoud aan uw elektrische gereedschap uitvoeren door een gekwalificeerde reparateur die 2.11.1 Veiligheid tegen trillingen en lawaai uitsluitend originele reserveonderdelen gebruikt. Hierdoor blijft de veiligheid van het elektrisch Plan de werkzaamheden zodanig dat de blootstelling aan gereedschap gewaarborgd.
  • Page 60: Gebruik

    Gebruik 3.5 Accu (accessoire) De accu en de acculader zijn verkrijgbaar in Jula- 3.1 Voordat u het product gebruikt warenhuizen en op www.jula.com. ● Controleer of de onderste zaagbeschermer goed werkt. 3.5.1 De laadstatus controleren ● Controleer of het zaagblad correct is geplaatst en dat de ●...
  • Page 61: Terugslag

    3.6 Terugslag erachter zit. Het zaagblad kan verborgen voorwerpen raken die een terugslag kunnen veroorzaken. Een terugslag kan plotseling optreden en het product in de richting van de bediener werpen en ernstig letsel 3.7 Product bedienen veroorzaken. ● Als het zaagblad klem komt te zitten of vast komt te zitten Waarschuwing! Gebruik gehoorbescherming.
  • Page 62: Onderhoud

    Onderhoud 4.3 Product reinigen Waarschuwing! Gebruik een veiligheidsbril en Let op! Gebruik geen agressief afwasmiddel of beschermende handschoenen. oplosmiddelen. Hierdoor kunnen de kunststof onderdelen van het product beschadigd raken. Waarschuwing! Laat een erkend servicecentrum reparaties uitvoeren aan het product. Let op! Niet reinigen met water of andere vloeistoffen. ●...
  • Page 63 De opgegeven waarden voor trillingen en geluid, die zijn gemeten overeenkomstig gestandaardiseerde testmethoden, kunnen worden gebruikt voor het vergelijken van verschillende gereedschappen met elkaar en voor een voorlopige beoordeling van de blootstelling. De meetresultaten zijn vastgesteld overeenkomstig EN 62841-2-5:2014. Waarschuwing! Het daadwerkelijke trillings- en geluidsniveau tijdens het gebruik van elektrisch gereedschap kan afwijken van de opgegeven totale waarde, afhankelijk van hoe het gereedschap wordt gebruikt en het...
  • Page 64 UE DE CONFORMITÉ / EU CONFORMITEITSVERKLARING Item number / Artikelnummer / Artikkelnummer / Numer artykułu / Artikkelnummer / Tuotenumero / Numéro de référence / Artikelnummer 012595 Jula AB, Box 363, SE-532 24 SKARA, SWEDEN This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer./ Denna försäkran om överensstämmelse utfärdas på...
  • Page 65 012595 - 001 2022-07-27...

Table des Matières